background image

A

B

> 30°

6 m

30 - 50 cm

Gutkes GmbH - Rehkamp 13 - 30853 Langenhagen - Germany - www.certa-gev.eu - [email protected]

> 50 cm

C

D

E

> 50 cm

> 50 cm

G

H

F

> 4 m

2

1

2

1

E

Detector de humo FMR 4030

Este detector de humo ha sido diseñado para avisar 

inmediatamente del c omienzo de un incendio. La alarma se activa 
cuando entra humo en el interior del equipo. El equipo no detecta 
las llamas. Gran parte de los incendios se producen de noche. Como 
las personas no huelen mientras duermen pero sí se despiertan por 
los sonidos, los detectores de humo protegen efi cazmente de los 
peligros del fuego.
Gama de aplicación:  

pisos, bloques de viviendas 

Señal de alarma:  

 

señal acústica con 85 dB/3 m aprox.

Para más información sobre el comportamiento recomendado en 
caso de incendio, consulte al servicio de bomberos más cercano. 
Muchos servicios de protección y seguros de incendio le facilitarán 
hojas informativas y le avisarán de la necesidad de instalar detectores 
de humo.

Ubicación de montaje

Para una protección efectiva, es necesario instalar detectores de 
humo en todas las habitaciones, pasillos, almacenes, sótanos y 
despensas. Se consigue una protección mínima con un detector de 
humo en el pasillo y en las escaleras de cada planta así como en cada 
dormitorio 

Fig. A

. En los edifi cios con varias viviendas, cada familia 

debe instalar sus propios detectores de humo.
•  No montar en cuartos de baño o garajes. En cocinas solamente si
   hay una distancia mínima de 4 metros con los hornillos y otras  
   fuentes emisoras de calor.
•  No instalar en entornos con fuertes corrientes de aire, como p.ej.  
   cerca de conductos de ventilación. Las corrientes de aire pueden  
   impedir que el humo llegue al detector.
•  No montar en zonas con mucho polvo o en entornos con una  
   humedad ambiental muy alta.
•  No instalar en el extremo superior de los desvanes, porque en  
   caso de incendio el aire sin humo podría concentrarse aquí. En las  
   estancias con una inclinación del techo superior a 30º y una altura  
   total hasta 6 m, es necesario respetar una distancia de 30 - 50 cm  
   respecto al extremo superior. 
•  Si la inclinación del tejado es inferior a 30º se puede montar el  
   detector en las vertientes 

Fig. B

.

•  Mantener una distancia mínima de 50 cm con paredes, vigas  
   (jácenas) 

Fig. C 

y lámparas 

Fig. D

.

•  Monte el detector en el centro del techo, manteniendo una
   distancia mínima de 4 metros con chimeneas y hornos 

Fig. F

.

•  Las habitaciones con más de 60 m

2

 y los pasillos con una longitud  

   superior a 10 metros requieren varios detectores.

Montaje/Puesta en marcha

Sujete la placa de montaje al techo con los tornillos y tacos 
suministrados 

Fig. E

. Conecte la pila suministrada con el clip de 

conexión 

Fig. G1

. Si la pila está correctamente conectada, el LED de 

la tecla de prueba 

(Fig. H1)

 parpadea brevemente cada 32 seg. aprox. 

Realice una prueba de funcionamiento (ver apartado Comprobación/

Mantenimiento). Coloque el detector en la placa de montaje y gírelo 
en sentido horario hasta que encaje. El bloqueo de montaje 

(Fig. G2)

 

impide que el detector se monte sin la pila incorporada.

Comprobación/Mantenimiento

Pulse la tecla de prueba 

Fig. H2

 hasta que suene la alarma. Se 

comprobará el funcionamiento de la cámara de humo, de la 
electrónica de evaluación y de la pila. Si funciona debidamente, el 
sonido de la alarma es alto y vibrante. Es necesario realizar la prueba 
una vez al mes y después de cambiar la pila.
El equipo realiza una autocomprobación cada 32 segundos. El 
usuario lo reconoce por el breve parpadeo del LED 

Fig. H1

. En caso 

de malfuncionamiento, el detector emite un pitido cada 32 segundos 

alternativamente

 con el parpadeo del LED rojo. 

Advertencia:

 El espacio de tiempo entre los pitidos también se 

puede ajustar en mucho más de 32 segundos. Para subsanar el 
malfuncionamiento, extraiga la pila durante 10 minutos. 
Después de conectar nuevamente la pila, pulse la tecla de prueba 

Fig. H1

 hasta que suene la alarma. Si este recurso no sirve, sustituya 

el detector.
Si la tensión de la pila desciende por debajo del valor mínimo, el 
detector pitará cada 32 segundos 

al mismo tiempo

 que el parpadeo 

del LED, durante 30 días aproximadamente, para recordarle que es 
necesario cambiar la pila.
En caso necesario, limpie en seco el equipo 2 veces al año y quítele 
el polvo con una aspiradora.

Advertencias especiales

•  Introduzca la pila en el equipo prestando atención a la polaridad.
•  Pruebe el equipo cada vez que cambie la pila.
•  Los seguros no proporcionan recambios de detectores térmicos y  
   detectores de humo.
•  En ocasiones, el tono de alarma no se oye bien, sobre todo si la
   persona está profundamente dormida o se encuentra bajo la  
   infl uencia del alcohol o las drogas.
•  En habitaciones con más de 60 m

2

 y en pasillos con una longitud  

   superior a 10 m, se recomienda instalar varios detectores.
•  ¡No tire las pilas usadas al cubo de basura orgánica! Deposite  
   las pilas en contenedores de comercios que reciclen este tipo de  
   residuos.
•  En caso de problemas técnicos, diríjase al fabricante o a su  
   establecimiento  autorizado.

Sustituya el detector 10 años después del montaje.

Indicaciones sobre pilas y baterías

Las pilas usadas no deben desecharse en la basura 
convencional. Los propietarios de pilas o baterías usadas 
están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de 

forma gratuita a los puntos de venta. Las pilas contienen sustancias 
nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben desecharse 
en contenedores apropiados. 

Indicaciones de reciclaje

Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. 
Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a 
desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite 
información a su administración municipal o regional.

!

Comportamiento correcto en caso de incendio

 ¡Mantenga la calma! Llame a los bomberos.

    Estas indicaciones son importantes para los bomberos:
•  ¿Cómo se llama? (apellidos, número de teléfono)
•  ¿Dónde está el incendio? (dirección)
•  ¿Qué ha ocurrido? (envergadura)
•  ¿Cuántos heridos hay?
•  Espere instrucciones de la persona al otro lado del teléfono.
Avise a todos los vecinos.
Ayude a las personas de edad avanzada, enfermas y 
discapacitadas.
Cierre todas las puertas y ventanas.
No utilice el ascensor.
Si no sabe si se trata de una alarma real o una falsa alarma, proceda 
como si se tratara de un verdadero incendio.

Características técnicas

Designación de modelo 

FMR 4030

Funcionamiento con pila 

Pila petaca de 9 V, incluida

Volumen sonoro de la señal  85 dB/3m aprox.
Humedad ambiental 
relativa no condensable 

10 % - 93 %

Margen de temperaturas 
de servicio  

0 °C a + 50 °C

Autorización 

EN 14604:2005

Pilas recomendadas 

GP 1406S, GP 1404G, GOLITE 6F22  

 

Panasonic 6F22, Longlife 6F22

Medidas  

Ø 100 mm, Altura 37 mm

Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin 
previo aviso.

06.2013.UW

MA00117501

Detector de humo
FMR 4030 # 004030

0832-CPD-1656
2012
EN 14604:2005 

Summary of Contents for FMR 4030

Page 1: ...Der Test sollte 1 x monatlich und nach jedem Batterietausch durchgeführt werden Das Gerät führt alle 32 Sek einen Selbsttest durch Sie erkennen dies am kurzen Aufblinken der LED Abb H1 Bei einer Fehlfunktion piept der Melder ca alle 32 Sek abwechselnd zum Aufblinken der roten LED Hinweis Der Zeitraum zwischen den Pieptönen kann auch erheblich länger sein als 32 Sek Um die Fehlfunktion zu beheben e...

Page 2: ... and battery If everything is operating correctly the alarm will be loud and pulsating Perform a test at least once a month and every time you replace the batteries The device automatically performs a test every 32 seconds The LED Fig H1 flashes briefly to indicate this If the detector is faulty the red LED will flash approx every 32seconds alternately with the audible signal Note The interval betwee...

Page 3: ...ppareil fonctionne bien le signal d alarme est puissant et répétitif Procédez à ce test une fois par mois et après chaque changement de pile Le détecteur procède à un test automatique toutes les 32 s Cette opération se manifeste par un court clignotement de la LED fig H1 En cas de dysfonctionnement le détecteur émet un bip toutes les 32 secondes environ en alternance avec le clignotement de la LED ...

Page 4: ...aand en na het vervangen van de batterij worden uitgevoerd Om de 32 seconden voert het apparaat een zelftest uit Dit herkent u aan het kort oplichten van het LED lampje fig H1 Bij een storing piept de melder om de 32 seconden en knippert het rode LED lampje afwisselend met de pieptoon Opmerking De tijd tussen de pieptonen kan ook aanzienlijk langer duren dan 32 seconden Om de storing te verhelpen n...

Page 5: ... e dopo ogni sostituzione della batteria Il dispositivo esegue un test automatico ogni 32 secondi Si riconosce dal breve lampeggiare del LED Fig H1 In caso di malfunzionamento il rilevatore emette un suono ogni 32 secondi alternandosi al lampeggiare del LED rosso Nota L intervallo tra i segnali acustici può essere anche molto più lungo di 32 secondi Per eliminare il malfunzionamento scollegare la ...

Page 6: ...ueba una vez al mes y después de cambiar la pila El equipo realiza una autocomprobación cada 32 segundos El usuario lo reconoce por el breve parpadeo del LED Fig H1 En caso de malfuncionamiento el detector emite un pitido cada 32 segundos alternativamente con el parpadeo del LED rojo Advertencia El espacio de tiempo entre los pitidos también se puede ajustar en mucho más de 32 segundos Para subsan...

Page 7: ...as varje månad och efter varje batteribyte Apparaten genomför ett självtest var 32 a sekund Detta visar sig genom en kort blinkning med LED n fig H1 Om ett fel har uppstått piper detektorn ungefär var 32 a sekund omväxlande med att den röda LED n blinkar OBS Tiden mellan pipsignalerna kan också vara betydligt längre än 32 sekunder Du återställer feltillståndet genom att ta ut batteriet under 10 min...

Page 8: ...minst én gang i måneden og hver gang batteriet er skiftet ut Enheten utfører en selvtest hvert 32 sekund LED en fig H1 blinker kort for å indikere at testen pågår Ved feilfunksjon piper detektoren cirka hvert 32 sekund skiftevis med at den røde LED en blinker Merk Intervallet mellom pipetonene kan også være betraktelig lenger enn 32 sekunder For å utbedre feilfunksjonen tar du ut batteriet i 10 min...

Page 9: ...atet gennemfører en selvtest hvert 32 sekund Det ses ved at LED en lyser kortvarigt op fig H1 Ved fejlfunktion bipper alarmen med ca 32 sek mellemrum skiftevis med at den røde LED blinker Bemærk Intervallet mellem bippene kan også være væsentligt længere end 32 sek For at afhjælpe en fejlfunktion skal du tage batteriet ud i 10 min Når batteriet er tilsluttet igen trykkes på prøvetasten figur H1 indt...

Page 10: ...ääninen ja jaksoittainen Testi tulee tehdä kerran kuukaudessa sekä jokaisen paristonvaihdon jälkeen Laite suorittaa itsetestauksen 32 sekunnin välein Se näkyy LEDin lyhyenä välähtämisenä kuva H1 Toimintahäiriön sattuessa ilmaisin piippaa noin 32 sekunnin välein vuorotellen punaisen LEDin vilkkumisen kanssa Huomautus Piippausten välinen aikaväli voi olla myös huomattavasti pidempi kuin 32 s Virheto...

Page 11: ...мены аккумулятора Каждые 32 секунды прибор осуществляет самопроверку Об этом свидетельствует короткое мигание светодиода рис H1 В случае сбоя детектор каждые 32 секунды издает звуковой сигнал попеременно с миганием красного светодиода Примечание Временной промежуток между сигналами может быть существенно дольше 32 секунд Для устранения сбоя извлеките аккумулятор на 10 минут После того как аккумуля...

Page 12: ...έλεγχος θα πρέπει να εκτελείται μία φορά το μήνα και μετά από κάθε αλλαγή μπαταρίας Η συσκευή εκτελεί κάθε 32 δευτ έναν αυτοέλεγχο Αυτό το αναγνωρίζετε από το ότι η LED αναβοσβήνει σύντομα εικ H1 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ο ανιχνευτής ηχεί περίπου κάθε 32 δευτ εναλλάξ με το αναβόσβημα της κόκκινης LED Υπόδειξη Το χρονικό διάστημα ανάμεσα στους οξείς ήχους μπορεί να είναι και μεγαλύτερο από 32 δε...

Page 13: ...terijas nomaiņas Ierīce ik pa 32 sek veic automātisku pašpārbaudi Tas ir redzams pēc LED att H1 īslaicīgas iemirgošanās Ja ir darbības traucējumi detektors pīkst apm ik pēc 32 sek pārmaiņus ar sarkanas LED mirgošanu Norādījums Pārtraukums starp skaņas signāliem var būt arī ievērojami ilgāks nekā 32 sek Lai novērstu nepareizu darbību izņemiet bateriju uz 10 min Pēc tam kad atkal esat pievienojuši b...

Page 14: ...krinimo bandymą atlikite vieną kartą per mėnesį ir po kiekvieno baterijos pakeitimo Prietaisas automatiškai pasitikrina kas 32 sek Tai matoma iš LED diodo trumpo mirktelėjimo H1 pav Esant veikimo sutrikimui jutiklis apytikriai kas 32 sek pypsės ir pakaitomis mirksės raudonas LED diodas Pastaba Laikas tarp pyptelėjimų gali būti ir gerokai ilgesnis nei 32 sek Norėdami pašalinti veikimo gedimą 10 min...

Page 15: ...ałanie komory dymnej elektronicznych układów analizujących i baterii Przy prawidłowym działaniu układów alarm jest głośny i pulsujący Test należy przeprowadzać raz w miesiącu i po każdej wymianie baterii Urządzenie co 32 sekundy przeprowadza test samoczynny Można to rozpoznać po krótkim błyśnięciu diody LED rys H1 W przypadku nieprawidłowego działania czujka co 32 sekundy piszczy naprzemiennie z b...

Page 16: ... un autotest la fiecare 32 secunde Îl puteţi recunoaște prin scurta iluminare intermitentă a LED ului Fig H1 În cazul unei funcţionări defectuoase detectorul emite un semnal sonor la intervale de cca 32 secunde alternativ iluminării intermitente a LED ului roșu Indicaţii Intervalul de timp dintre semnalele acustice poate fi considerabil mai lung de 32 secunde Pentru înlăturarea unei erori scoateţi b...

Page 17: ...je alarm glasen in pulzirajoč Test je potrebno izvesti 1x mesečno in po vsaki zamenjavi baterij Naprava vsakih 32 sekund izvede samodejno testiranje To boste opazili s kratkim utripom LED diode sl H1 Pri nepravilnem delovanju javljalnik zapiska pribl vsakih 32 sekund in izmenično zasveti rdeča LED dioda Napotek Čas med piski je lahko znatno daljši kot 32 sekund Če želite nepravilno delovanje odpra...

Page 18: ...j elektroniky a batérie Pri riadnej funkcii je alarm hlasný a pulzujúci Test by sa mal vykonávať 1x mesačne a po každej výmene batérie Zariadenie vykoná cca každých 32 sekúnd automatický test Zistíte to podľa krátkeho zablikania LED obr H1 Pri chybnej funkcii hlásič pípa cca každých 32 sekúnd striedavo s blikaním červenej LED Upozornenie Čas medzi pípnutiami môže byť aj podstatne dlhší než 32 sekú...

Page 19: ...elektroniky a baterie Funguje li přístroj správně je alarm hlasitý a pulzuje Test by měl být prováděn 1x měsíčně a po každé výměně baterie Přístroj provede každých 32 vteřin samotest Ten je indikován krátkým bliknutím LED diody obr H1 V případě chybné funkce hlásič cca každých 32 vteřin zapípá střídavě s blikáním červené LED diody Upozornění Časový interval mezi pípáním může být i výrazně delší ne...

Page 20: ...esi yüksek ve titreşimlidir Test ayda bir kez ve her pil değişiminden sonra tekrarlanmalıdır Aygıt 32 saniyede bir otomatik test gerçekleştirir LED ışığın kısa bir şekilde yanıp sönmesinden bunu anlayabilirsiniz Şekil H1 Arıza durumunda dönüşümlü olarak dedektörün kırmızı LED ışığı yanıp söner ve yaklaşık 32 saniyede bir uyarı sesi verir Not Uyarı sesleri arasındaki süre 32 saniyeden çok daha uzun...

Page 21: ...kell elvégezni és minden elemcsere után A készülék 32 másodpercenként ellenőrzi önmagát Ez a LED H1 ábra rövid felvillanásából látható Hiba esetén a jelző 32 másodpercenként a piros LED felvillanásával felváltva csipog Megjegyzés A csipogó hangok közötti idő 32 másodpercnél lényegesen hosszabb is lehet A hiba elhárításához az elemet legalább 10 percre vegye ki Miután visszahelyezte az elemet nyomj...

Reviews: