background image

A

B

> 30°

6 m

30 - 50 cm

Gutkes GmbH - Rehkamp 13 - 30853 Langenhagen - Germany - www.certa-gev.eu - [email protected]

> 50 cm

C

D

E

> 50 cm

> 50 cm

G

H

F

> 4 m

2

1

2

1

H

Füstjelző, FMR 4030

A füstjelzőt a tűz kialakulás korai szakaszának jelzésére 

tervezték. A vészjelzés beindul, amint a készülék belsejébe füst kerül. 
A készülék a lángokat nem érzékeli. A tűzesetek nagy része éjszaka 
történik. Mivel az ember alvás közben a szagokat nem érzékeli, de 
a hangokra felébred, ezért a füstjelző időben, hatékonyan véd a 
fenyegető veszélytől.
Alkalmazási területek:   Lakások, lakóházak
Jelzőhang:    

A hangjelzés kb. 85 dB 3 m távolságban

A tűz esetén követendő magatartásról a tűzoltóság ad tájékoztatást. 
Sok védelmi és tűzbiztosításnak van ilyen ismertetője, amelyben a 
füstjelző szükségességére is felhívják a fi gyelmet.

Felszerelés helye

A biztos védelemhez minden szobában, folyosón, valamint tároló- 
pince-és padláshelyiségben kell füstjelzőt elhelyezni. Minimális 
védelmet jelent, ha egy-egy füstjelzőt teszünk a folyosóra, minden 
szinten a lépcsőhöz és minden hálószobába 

A. ábra

. Többlakásos 

házakban legjobb, ha minden családnak saját füstjelzője van.
•  Ne szerelje fürdőszobába vagy garázsba. Konyhába csak akkor,
   ha lehet a sütőtől és hasonló jellegű füstkibocsátó forrásoktól  
   legalább 4 méteres távolságot tartani.
•  Ne szerelje várhatóan erősen huzatos helyre, például
   szellőzőaknák közelébe. A légmondás adott esetben  
   megakadályozhatja, hogy a füst eljusson a jelzőhöz.
•  Ne szerelje erősen poros, vagy nagyon párás levegőjű helyre.
•  Ne sarkokba szerelje, mivel itt tűz esetén füstmentes levegő  
   gyűlhet össze. 30°-nál nagyobb hajlásszögű mennyezet esetén 6  
   méteres mennyezetmagasságig, a sarkoktól 30 - 50 cm távolságot  
   kell  tartani. 
•  30°-os tető hajlásszögig a jelzőt a fedélhajlatra lehet szerelni 
  

B. ábra

.

•  Tartson legalább 50 cm-es távolságot a falaktól, a tetőgerendáktól  
   (gerendáktól) 

C. ábra 

és a lámpáktól 

D. ábra

.

•  A jelzőt a mennyezetre középre, nyitott kandallóktól, tűzhelyektől  
   legkevesebb 4 m-es távolságot tartva helyezze el 

F. ábra

.

•  60 m

2

-nél nagyobb szobákban és 10 m-nél hosszabb folyosókon  

   több  érzékelő szükséges.

Felszerelés/Üzembe helyezés

Rögzítse a szerelőlemezt a hozzá kapott csavarokkal és tiplikkel 
a mennyezetre 

E. ábra

. Csatlakoztassa a mellékelt elemet a 

csatlakozó csipesszel 

G1. ábra

. Ha az elemet jól csatlakoztatta, az 

ellenőrzőgombon kb. 32 másodpercenkénti gyakorisággal röviden 
felvillan a LED 

(H1. ábra)

. Ellenőrizze le a működést (lásd Teszt, 

karbantartás). Helyezze az érzékelőt a szerelőlemezre és csavarja 
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg be nem kattan. 
A szerelési akadály 

(G2. ábra)

 nem engedi, hogy a jelzőt elem 

behelyezése nélkül is fel lehessen szerelni.

Teszt, karbantartás

Nyomja a 

H2 ábrán

 látható ellenőrzőgombot, amíg megszólal a 

riasztó. Ekkor a füstkamra, a kiértékelő elektronika és az elem 
működésének ellenőrzése történik meg. Jól működik, ha a jelzőhang 
hangos, szaggatott. A tesztet havonta egyszer kell elvégezni és 
minden elemcsere után.
A készülék 32 másodpercenként ellenőrzi önmagát. Ez a LED 

H1. ábra

 

rövid felvillanásából látható. Hiba esetén a jelző 32 másodpercenként 
a piros LED felvillanásával 

felváltva

 csipog. 

Megjegyzés:

 A csipogó hangok közötti idő 32 másodpercnél 

lényegesen hosszabb is lehet. A hiba elhárításához az elemet 
legalább 10 percre vegye ki. 
Miután visszahelyezte az elemet, nyomja a 

H1 ábrán

 látható 

ellenőrzőgombot, amíg a riasztójelzés megszólal. Ha ez nem segített, 
akkor ki kell cserélni az érzékelőt.
Ha a telepfeszültség a minimális szint alá süllyed, akkor a füstjelző 32 
másodpercenként a LED villanással 

egyidejűleg

 csipog, egészen 30 

napon át, hogy az esedékes elemcserére emlékeztesse.
A készüléket szükség esetén évente 2 alkalommal törölje le száraz 
ruhával és portalanítsa porszívóval.

Különleges megjegyzések

•  A készülékbe helyezéskor ügyeljen az elem pólusaira.
•  Elemcsere után tesztelje a készüléket.
•  A hőjelző és füstjelző nem helyettesítheti a biztosítást.
•  Mélyalvás közben, alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság  
   alatt  előfordulhat, hogy nem veszi észre a riasztó jelzést.
•  60 m

2

-nél nagyobb szobákban és 10 m-nél hosszabb folyosókon  

   több  érzékelő használata javasolt.
•  A használt elem nem tartozik a háztartási hulladékba! Az elemet  
   begyűjtést végző üzletben adja le.
•  Ha technikai problémákat észlel, forduljon a gyártóhoz vagy a  
   szaküzlethez.

 

Felszerelés után 10 évvel cserélje le a füstjelzőt.

Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasítások

Az elhasználódott elemeket nem szabad válogatatlan 
háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. A törvény 
megköveteli, hogy az elhasználódott elemeket köteles leadni 

ártalmatlanításra; ezt az értékesítés helyén ingyenesen megteheti. Az 
elemek szakszerű ártalmatlanítást igényelnek, hiszen környezet- és 
egészségkárosító anyagokat tartalmaznak. 

Újrahasznosításra vonatkozó utasítások

A készüléket nem szabad válogatatlan háztartási szeméttel 
együtt ártalmatlanítani. A régi készülékek tulajdonosait törvény 
kötelezi készülékük szakszerű leselejtezésére. További 
tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kapható.

!

Megfelelő viselkedés tűz esetén

Őrizze meg a nyugalmát! Hívja a tűzoltókat.

A tűzoltók a következő adatokat kérik:
•  Mi a neve? (név, telefonszám)
•  Hol van a tűz? (cím)
•  Mi történt? (kiterjedés)
•  Mennyi sérült van?
•  Várja meg a beszélgetőpartner kérdéseit.
Figyelmeztessen minden lakót.
Segítsen az időseknek, betegeknek, mozgáskorlátozottaknak.
Zárjon be minden ajtót és ablakot.
A felvonót ne használja.
Ha nem biztos benne, hogy csak téves riasztás történt vagy valódi a 
tűz, akkor tegyen úgy, mintha valóban tűz lenne.

Műszaki adatok

Típus megnevezés 

FMR 4030

Elem 

9 V blokk, elemmel együtt

Jelzőhang erősség  

kb. 85 dB/3m

Relatív páratartalom, 
kicsapódásmentes 

10 % - 93 %s

Üzemi hőmérséklet tartomány  0 °C ... + 50 °C
Engedély 

EN 14604:2005

Javasolt elemek 

GP 1406S, GP 1404G, GOLITE 6F22  

  

Panasonic 6F22, Longlife 6F22

Méretek  

Ø 100 mm, magasság 37 mm

Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy 
megjelenését külön értesítés nélkül módosítjuk. 

06.2013.UW

MA00117501

Füstjelző
FMR 4030 # 004030

0832-CPD-1656
2012
EN 14604:2005 

Summary of Contents for FMR 4030

Page 1: ...Der Test sollte 1 x monatlich und nach jedem Batterietausch durchgeführt werden Das Gerät führt alle 32 Sek einen Selbsttest durch Sie erkennen dies am kurzen Aufblinken der LED Abb H1 Bei einer Fehlfunktion piept der Melder ca alle 32 Sek abwechselnd zum Aufblinken der roten LED Hinweis Der Zeitraum zwischen den Pieptönen kann auch erheblich länger sein als 32 Sek Um die Fehlfunktion zu beheben e...

Page 2: ... and battery If everything is operating correctly the alarm will be loud and pulsating Perform a test at least once a month and every time you replace the batteries The device automatically performs a test every 32 seconds The LED Fig H1 flashes briefly to indicate this If the detector is faulty the red LED will flash approx every 32seconds alternately with the audible signal Note The interval betwee...

Page 3: ...ppareil fonctionne bien le signal d alarme est puissant et répétitif Procédez à ce test une fois par mois et après chaque changement de pile Le détecteur procède à un test automatique toutes les 32 s Cette opération se manifeste par un court clignotement de la LED fig H1 En cas de dysfonctionnement le détecteur émet un bip toutes les 32 secondes environ en alternance avec le clignotement de la LED ...

Page 4: ...aand en na het vervangen van de batterij worden uitgevoerd Om de 32 seconden voert het apparaat een zelftest uit Dit herkent u aan het kort oplichten van het LED lampje fig H1 Bij een storing piept de melder om de 32 seconden en knippert het rode LED lampje afwisselend met de pieptoon Opmerking De tijd tussen de pieptonen kan ook aanzienlijk langer duren dan 32 seconden Om de storing te verhelpen n...

Page 5: ... e dopo ogni sostituzione della batteria Il dispositivo esegue un test automatico ogni 32 secondi Si riconosce dal breve lampeggiare del LED Fig H1 In caso di malfunzionamento il rilevatore emette un suono ogni 32 secondi alternandosi al lampeggiare del LED rosso Nota L intervallo tra i segnali acustici può essere anche molto più lungo di 32 secondi Per eliminare il malfunzionamento scollegare la ...

Page 6: ...ueba una vez al mes y después de cambiar la pila El equipo realiza una autocomprobación cada 32 segundos El usuario lo reconoce por el breve parpadeo del LED Fig H1 En caso de malfuncionamiento el detector emite un pitido cada 32 segundos alternativamente con el parpadeo del LED rojo Advertencia El espacio de tiempo entre los pitidos también se puede ajustar en mucho más de 32 segundos Para subsan...

Page 7: ...as varje månad och efter varje batteribyte Apparaten genomför ett självtest var 32 a sekund Detta visar sig genom en kort blinkning med LED n fig H1 Om ett fel har uppstått piper detektorn ungefär var 32 a sekund omväxlande med att den röda LED n blinkar OBS Tiden mellan pipsignalerna kan också vara betydligt längre än 32 sekunder Du återställer feltillståndet genom att ta ut batteriet under 10 min...

Page 8: ...minst én gang i måneden og hver gang batteriet er skiftet ut Enheten utfører en selvtest hvert 32 sekund LED en fig H1 blinker kort for å indikere at testen pågår Ved feilfunksjon piper detektoren cirka hvert 32 sekund skiftevis med at den røde LED en blinker Merk Intervallet mellom pipetonene kan også være betraktelig lenger enn 32 sekunder For å utbedre feilfunksjonen tar du ut batteriet i 10 min...

Page 9: ...atet gennemfører en selvtest hvert 32 sekund Det ses ved at LED en lyser kortvarigt op fig H1 Ved fejlfunktion bipper alarmen med ca 32 sek mellemrum skiftevis med at den røde LED blinker Bemærk Intervallet mellem bippene kan også være væsentligt længere end 32 sek For at afhjælpe en fejlfunktion skal du tage batteriet ud i 10 min Når batteriet er tilsluttet igen trykkes på prøvetasten figur H1 indt...

Page 10: ...ääninen ja jaksoittainen Testi tulee tehdä kerran kuukaudessa sekä jokaisen paristonvaihdon jälkeen Laite suorittaa itsetestauksen 32 sekunnin välein Se näkyy LEDin lyhyenä välähtämisenä kuva H1 Toimintahäiriön sattuessa ilmaisin piippaa noin 32 sekunnin välein vuorotellen punaisen LEDin vilkkumisen kanssa Huomautus Piippausten välinen aikaväli voi olla myös huomattavasti pidempi kuin 32 s Virheto...

Page 11: ...мены аккумулятора Каждые 32 секунды прибор осуществляет самопроверку Об этом свидетельствует короткое мигание светодиода рис H1 В случае сбоя детектор каждые 32 секунды издает звуковой сигнал попеременно с миганием красного светодиода Примечание Временной промежуток между сигналами может быть существенно дольше 32 секунд Для устранения сбоя извлеките аккумулятор на 10 минут После того как аккумуля...

Page 12: ...έλεγχος θα πρέπει να εκτελείται μία φορά το μήνα και μετά από κάθε αλλαγή μπαταρίας Η συσκευή εκτελεί κάθε 32 δευτ έναν αυτοέλεγχο Αυτό το αναγνωρίζετε από το ότι η LED αναβοσβήνει σύντομα εικ H1 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ο ανιχνευτής ηχεί περίπου κάθε 32 δευτ εναλλάξ με το αναβόσβημα της κόκκινης LED Υπόδειξη Το χρονικό διάστημα ανάμεσα στους οξείς ήχους μπορεί να είναι και μεγαλύτερο από 32 δε...

Page 13: ...terijas nomaiņas Ierīce ik pa 32 sek veic automātisku pašpārbaudi Tas ir redzams pēc LED att H1 īslaicīgas iemirgošanās Ja ir darbības traucējumi detektors pīkst apm ik pēc 32 sek pārmaiņus ar sarkanas LED mirgošanu Norādījums Pārtraukums starp skaņas signāliem var būt arī ievērojami ilgāks nekā 32 sek Lai novērstu nepareizu darbību izņemiet bateriju uz 10 min Pēc tam kad atkal esat pievienojuši b...

Page 14: ...krinimo bandymą atlikite vieną kartą per mėnesį ir po kiekvieno baterijos pakeitimo Prietaisas automatiškai pasitikrina kas 32 sek Tai matoma iš LED diodo trumpo mirktelėjimo H1 pav Esant veikimo sutrikimui jutiklis apytikriai kas 32 sek pypsės ir pakaitomis mirksės raudonas LED diodas Pastaba Laikas tarp pyptelėjimų gali būti ir gerokai ilgesnis nei 32 sek Norėdami pašalinti veikimo gedimą 10 min...

Page 15: ...ałanie komory dymnej elektronicznych układów analizujących i baterii Przy prawidłowym działaniu układów alarm jest głośny i pulsujący Test należy przeprowadzać raz w miesiącu i po każdej wymianie baterii Urządzenie co 32 sekundy przeprowadza test samoczynny Można to rozpoznać po krótkim błyśnięciu diody LED rys H1 W przypadku nieprawidłowego działania czujka co 32 sekundy piszczy naprzemiennie z b...

Page 16: ... un autotest la fiecare 32 secunde Îl puteţi recunoaște prin scurta iluminare intermitentă a LED ului Fig H1 În cazul unei funcţionări defectuoase detectorul emite un semnal sonor la intervale de cca 32 secunde alternativ iluminării intermitente a LED ului roșu Indicaţii Intervalul de timp dintre semnalele acustice poate fi considerabil mai lung de 32 secunde Pentru înlăturarea unei erori scoateţi b...

Page 17: ...je alarm glasen in pulzirajoč Test je potrebno izvesti 1x mesečno in po vsaki zamenjavi baterij Naprava vsakih 32 sekund izvede samodejno testiranje To boste opazili s kratkim utripom LED diode sl H1 Pri nepravilnem delovanju javljalnik zapiska pribl vsakih 32 sekund in izmenično zasveti rdeča LED dioda Napotek Čas med piski je lahko znatno daljši kot 32 sekund Če želite nepravilno delovanje odpra...

Page 18: ...j elektroniky a batérie Pri riadnej funkcii je alarm hlasný a pulzujúci Test by sa mal vykonávať 1x mesačne a po každej výmene batérie Zariadenie vykoná cca každých 32 sekúnd automatický test Zistíte to podľa krátkeho zablikania LED obr H1 Pri chybnej funkcii hlásič pípa cca každých 32 sekúnd striedavo s blikaním červenej LED Upozornenie Čas medzi pípnutiami môže byť aj podstatne dlhší než 32 sekú...

Page 19: ...elektroniky a baterie Funguje li přístroj správně je alarm hlasitý a pulzuje Test by měl být prováděn 1x měsíčně a po každé výměně baterie Přístroj provede každých 32 vteřin samotest Ten je indikován krátkým bliknutím LED diody obr H1 V případě chybné funkce hlásič cca každých 32 vteřin zapípá střídavě s blikáním červené LED diody Upozornění Časový interval mezi pípáním může být i výrazně delší ne...

Page 20: ...esi yüksek ve titreşimlidir Test ayda bir kez ve her pil değişiminden sonra tekrarlanmalıdır Aygıt 32 saniyede bir otomatik test gerçekleştirir LED ışığın kısa bir şekilde yanıp sönmesinden bunu anlayabilirsiniz Şekil H1 Arıza durumunda dönüşümlü olarak dedektörün kırmızı LED ışığı yanıp söner ve yaklaşık 32 saniyede bir uyarı sesi verir Not Uyarı sesleri arasındaki süre 32 saniyeden çok daha uzun...

Page 21: ...kell elvégezni és minden elemcsere után A készülék 32 másodpercenként ellenőrzi önmagát Ez a LED H1 ábra rövid felvillanásából látható Hiba esetén a jelző 32 másodpercenként a piros LED felvillanásával felváltva csipog Megjegyzés A csipogó hangok közötti idő 32 másodpercnél lényegesen hosszabb is lehet A hiba elhárításához az elemet legalább 10 percre vegye ki Miután visszahelyezte az elemet nyomj...

Reviews: