background image

39

3) Manuelle Betätigung mit entriegelten Motoren

Bei entriegelten Motoren können die Torflügel von Hand bewegt werden; bei diesem 
Vorgang kontrolliert die Steuerung nicht die Torflügelpositionen und aus diesem 
Grund vollziehen die Torflügel beim nachfolgenden Betätigungsbefehl (nachdem 
die Motoren wieder blockiert worden sind) die automatische Rückstellung, weil 
ein Positionsfehler ermittelt wird.

Achtung!

  Wenn ein Befehl gegeben wird, während einer der Motoren 

entriegelt ist, erscheint auf dem Display je nachdem welcher Motor 
entriegelt ist das 

 oder dieses 

 Symbol.

4) Notfall-Betätigung

Wenn die elektronische Steuerung wegen eines Defektes nicht mehr auf die 
Befehlseingabe anspricht, sind die Eingänge 

EMRG1

 oder 

EMRG2

 zur manuellen 

Betätigung des Torflügels 1 zu verwenden. Die Eingänge 

EMRG1 

und 

EMRG2

 

schließen die Logik aus und haben somit einen direkten Einfluss auf die Kontrolle 
des Motors.
Die Bewegung des Torflügels wird mit der Betriebsgeschwindigkeit ausgeführt 
und die Bewegungsrichtung hängt vom Motorentyp und der Installationsseite 
(links/rechts) ab; die Spannung an den Anschlussklemmen 1, 2 des Motors 1 hat 
die folgende Polarität:
Befehl 

EMRG1

:  

Klemme 1 (

+

)  

Klemme 2 (

-

)

Befehl 

EMRG2

:  

Klemme 1 (

-

)  

Klemme 2 (

+

)

Achtung!

 Während der Notfall-Betätigung sind alle Sicherheitsvorrich-

tungen abgeschaltet und die Torflügelstellung wird nicht kontrolliert. 
Deshalb müssen die Befehlstasten vor Ankunft des Tores am Endan-
schlag losgelassen werden.
Die Notfall-Betätigung sollte nur im extremen Notfall verwendet werden. 
Des Weiteren wird das Elektroschloss (auch wenn freigegeben) nicht 
verwaltet; falls ein Elektroschloss vorhanden ist, muss es von Hand 
betätigt werden.

Nach einer Notfall-Betätigung "vergisst" die elektronische Steuerung die Torflügel-
stellung ( 

 auf dem Display ) und deshalb wird bei der Wiedereinstellung der 

normalen Betriebsweise die automatische Rückstellung ausgeführt (Seite 37).

BEGRENZTE ÖFFNUNG

Sie wird immer mit dem Torflügel 1 ausgeführt; die Öffnungsweite der begrenzten 
Öffnung kann auf 1/3, die Hälfte, 2/3 oder die totale Öffnung des Torflügels 1 
eingestellt werden (siehe Anzeigemenü).
Der Befehl kann nur bei vollkommen geschlossenen Torflügeln ausgeführt werden. 
Wenn DIP 1 auf “off ” eingestellt ist und während der begrenzten Öffnung erneut 
der Befehl “

TAL

” gegeben wird, wird der Torflügel 1 blockiert und bei einem 

nachfolgenden Befehl zur Schließung veranlasst. An diesem Punkt wird der Befehl 
bis zur vollständigen Schließung nicht mehr ausgeführt.

WACHLICHT/FUNKAUSGANG CH2

Die Klemmen “

9

”, ”

10

” stimmen überein mit den C-NO-Kontakten eines Relais; 

dieses kann wie folgt aktiviert werden.

s *UMPER

J5

 in Position 1: Der Kontakt schließt sich zeitgesteuert in der Modalität  

“Wachlicht”.

s *UMPER

J5

 in Position 2: Der Kontakt wird vom zweiten Funkkanal gesteuert.

 Die Klemmen “

9

 ” und ”

10

” liefern nur einen potentialfreien Kontakt und somit extern 

keine Stromspannung. Dies bedeutet, dass für die Verwendung des Wachlichtes 
der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher 
Schalter zu verwenden ist.

Die Vorrichtung gestattet den Betrieb der Steuerungseinheit auch bei Stromausfall.

s :UR!NZEIGEDES"ATTERIEBETRIEBESERSCHEINTAUFDEM$ISPLAYBEIVOLLKOMMEN

geschlossenem Tor ein Strich  , der auf dem "äußeren Rand" entlangläuft. 
Falls sich die Batterien bis zur Funktionstüchtigkeitsgrenze entladen sollten, 
erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich  . Wenn dann die 
Batterie zu schwach wird, erscheint   und die Steuerung wird vollständig 
blockiert. 

s "EIVOLLKOMMENGESCHLOSSENEM4ORWERDENZUM3PARENDES"ATTERIESTROMES

die kontrollierten externen Stromverbraucher (

CTRL 30 Vdc

) nicht mit Strom 

versorgt. Wenn ein Befehl (über Kabelleitung oder Funk) gegeben wird, versorgt 
die Steuerung zuerst die Stromverbraucher und bewertet den Zustand der 
Sicherheitsvorrichtungen. Dies hat zur Folge, dass die Befehlsausführung, wenn 
zulässig (Sicherheitsvorrichtungen in Ruhestellung), um die für die Kennung 
der korrekten Funktionsweise der Sicherheitsvorrichtungen notwendigen Zeit 
(zirka 1 Sekunde) verzögert wird. Wenn nach dieser Zeitspanne erkannt wird, 
dass eine der Sicherheitsvorrichtungen sich in Alarmstellung befindet, wird der 
Befehl nicht ausgeführt und die Stromversorgung der externen Stromverbrau-
cher automatisch unterbrochen. Die Steuerung kehrt in die Stand-by-Stellung 
zurück.

Achtung!

: Falls ein externer Empfänger verwendet werden soll muss dieser, 

gemäß dem oben Geschilderten, über die Anschlussklemmen 16-17 (Seite 8)

 

versorgt werden. Nur so ist es möglich, dass ein über Funk abgegebener Befehl 
das Tor aktivieren kann.

s "EI"ATTERIEBETRIEBHËNGTDIE"ETRIEBSAUTONOMIEDES3YSTEMSSTARKVONDEN

Umweltbedingungen und vom Stromverbraucher ab, der über die Anschluss-
klemmen 16-17 (Seite 8) angeschlossen sind (der auch bei Ausfall des Netz-
stromes weiterhin mit Strom versorgt wird). 

s $IE7IEDERAUmADEZEITFàREINELEISTUNGSFËHIGE"ATTERIEBETRËGT3TUNDENFALLS

die notwendige Ladezeit länger sein sollte, ist deren Ersetzung in Erwägung zu 
ziehen Es ist daher ratsam zur Gewährleistung der höchsten Leistungsfähigkeit, 
die Batterien alle drei Jahre auszuwechseln.

Bei vollkommener Entladung der Batterien (während einem 
Stromausfall) vergisst die Steuerung die Torflügelposition und führt 
daher beim Wiedereintritt der Netzstromversorgung das automati-
sche Rückstellverfahren durch (siehe S. 37).
Die Steuerung sollte nicht 

über längere Zeit

 (länger als 2 Tage) 

ohne Stromversorgung gelassen werden.

s"EI"ATTERIEBETRIEBKANNMANSICHNICHTINDEN0ROGRAMMIERBETRIEBSMODUS

begeben.

Signal-LED (Seite 8)

L2

:  leuchtet, wenn die vom Batterieladestromkreis gelieferte Stromstärke die 

für  die Batterieerhaltung notwendige Stromstärke (

50 mA 

zirka) übersteigt:

Batterien in Ladung.

L3

:  leuchtet bei Stromausfall, wenn die Batterie nicht richtig angeschlossen 

ist.

 Die Kabel für den Anschluss der Batterie an den Ladestromkreis 
dürfen niemals kurzgeschlossen werden, da sonst die Batterien 
beschädigt werden können und im schlimmsten Fall die Gefahr 
von Verbrennungen besteht (wenn der Kontakt mit Metallteilen, 
die die Haut berühren, erfolgt). Sie dürfen ausschließlich nur an den 
dafür vorgesehenen Verbinder (

J1

) unter Beachtung der Polaritäten 

angeschlossen werden. Bei Beschädigung der Batterien kann es zum 
Austritt von Säure kommen. Die Batterien müssen von qualifiziertem 
Personal installiert und entfernt werden. Verbrauchte Batterien dürfen 
nicht in den Stadtmüll fortgeworfen werden, sondern müssen gemäß 
den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.

Prüfung der Batterien

Die Torflügel vollständig schließen: Das Display ist erloschen.
Überprüfen, ob die LED “

L2

” (Batterie in Ladung) erloschen ist.

Die Netzstromversorgung unterbrechen und überprüfen, ob auf dem Display das 
Symbol   erscheint.
Einen Betätigungsbefehl geben und messen, ob die Gesamtspannung der beiden 
Batterien mindestens 

22 Vdc

 beträgt.

BATTERIEBETRIEB 

Summary of Contents for 806/HLCF1

Page 1: ...n est ndar P gina 2 Esquemas de montaje P ginas 3 7 Esquema el ctrico instalaci n est ndar P gina 8 Advertencias importantes P gina 41 Instrucciones para la instalaci n P ginas 41 42 Desbloqueo manual...

Page 2: ...8 Imp dance 507 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de c ble sp cial Cardin CABPC10 12 Chemin pour branchement b...

Page 3: ...er avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en gure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis e...

Page 4: ...ure et les serrer fond en utilisant les crous et les rondelles fournis en dotation et pr vus pour bloquer successivement le motor ducteur Bevor das Geh use in die Aushebung gelegt und mit Beton umgoss...

Page 5: ...100 55 180 180 1 1 1 1 140 140 LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 5 DIMENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSE...

Page 6: ...6 3mm 64mm A D F G I E B C 332 64 64 3 59 100 159 401 332 401 ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONS BEISPEIL EJEMPLO DE INSTALACION 6...

Page 7: ...VORRICHTUNG 180 MONTAJE DISPOSITIVO 180 7 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS R GLAGE DES FINS DE COURSE M CANIQUES EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES REGULA...

Page 8: ...low Jaune Rd Rosso Red Rouge Bk Nero Black Noir KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Azul Gr Gr n Verde Gy Grau Gris Yw Gelb Amarillo Rd Rot Rojo Bk Schwarz Negro Collegamento motori encoder a 4 f...

Page 9: ...ndo lubri canti che mantengano uguali caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte...

Page 10: ...n ricevente incorpo rata che permette la memorizzazione di 300 codici utente La decodi ca di tipo rolling code e la frequenza di funzionamento di 433 MHz S449 La velocit di rotazione dei motori contro...

Page 11: ...lsanti di emergenza 30 Centrale antenna ricevitore radio nel caso si utilizzi un antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp 50 31 Massa antenna ricevitore radio Nota 1 La somma delle due u...

Page 12: ...anta 2 e poi anta 1 Con lo sfasamento disabilitato le ante si mettano in moto contemporaneamente Attenzione Se sul display compare il simbolo trascorsi 3 minuti daquando stataalimentatalacentralina im...

Page 13: ...anta 1 10 sec Ad ogni pressione del tasto PROG viene incrementato il numero da 1 a 4 PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG PREMERE PROG Collegare il dispositivo di programmazione CSER e attivarlo PRE...

Page 14: ...ra manuale con motori sbloccati Sbloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatorenoncontrollaleposizionidelleanteequindialsuccessivocomando di movimento dopo a...

Page 15: ...anta1sibloccher eadunsuccessivocomandoandr inchiusura Aquesto punto il comando non sar pi eseguito no alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai contatti C...

Page 16: ...re le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se il motore non si dovess...

Page 17: ...materials used must be approved and must suit the environment in which the installation is situated s LLMAINTENANCEOPERATIONSMUSTBECARRIEDOUTBYPROFESSIONALLYQUALIlEDTECHNI cians Before carrying out a...

Page 18: ...morisation of 300 user codes The rolling code type decoder uses 433 92 MHz S449 series transmitters The motor rotation speed is electronically controlled starting slowly and increasing in speed the sp...

Page 19: ...afety device 27 EMRG2 NO emergency manoeuvre input 2 28 EMRG1 NO emergency manoeuvre input 1 29 CMN common for the emergency buttons 30 Inner conductor for radio receiver antenna if an external antenn...

Page 20: ...lay the following will occur during the opening movement gate leaf 1 moves rst and then gate leaf 2 In the closing direction gate leaf 2 moves rst then gate leaf 1 If gate delay is disabled both gate...

Page 21: ...sec 10 sec APL Setting the limited opening space 1 1 3 of the distance of gate 1 2 half the distance of gate 1 3 2 3 of the distance of gate 1 4 the entire distance of gate 1 10 sec Each time PROG is...

Page 22: ...ew transmit ter you will rst have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio s EMORISATION CAN BE ACTIVATED BY RADIO WITHOUT OPENING THE RECEIVER container if jumper J3 has...

Page 23: ...D THE CONTROLLED EXTERNAL DEVICES CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Page 24: ...during encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been res...

Page 25: ...on voir d ver rouillagemanuel lapage7 Ilestconseill degraissertouteslespartiesmobilesavec un lubri ant qui maintient au l des ann es ses qualit s lubri antes et qui est adapt des temp ratures oscillan...

Page 26: ...e levier N du motor ducteur et le levier H du portail apr s avoir bien graiss les pivots Placerlentementlevantailauniveaudulevier H duportail g 9 defa on mettre en prise le m canisme de d verrouillage...

Page 27: ...erie teinte 3 L4 Programmation codes metteurs teinte L5 Signalisation touche de blocage TB allum e 4 L6 Signalisation cellules photo lectriq d inversion FTCI allum e 4 L7 Signalisation cellules photo...

Page 28: ...nde s quentielle TD CH1 Dip 1 ON Commande s quentielle ouverture fermeture inversion du sens de marche ne se produit qu en phase de fermeture Dip 1 OFF Commande s quentielle ouverture blocage fermetur...

Page 29: ...tion sur DIP SWITCH et visualisation de la version du firmware ex 10 APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG APPUYER SUR PROG Brancher le dispositif de programmation CSER et l activer APPUY...

Page 30: ...ation par radio d autres canaux s A M MORISATION PEUT TRE ACTIV E GALEMENT PAR RADIO SANS DEVOIR OUVRIR LE bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 g 10 a t ins r 1 V ri er si le cavalier J3 a...

Page 31: ...yst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture partielle voir menu de v...

Page 32: ...Il suf t de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouvertureoudefermeture lerepositionnement page29 seralanc Silemot...

Page 33: ...rt entriegelt werden siehe manuelle Entriegelung S 7 Es ist ratsam alle beweglichen Teile die die Reibungseigenschaften ber die Zeit gleichhalten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C gee...

Page 34: ...em die Komponenten geschmiert worden sind Nun die obere Torangel D Abb 6 befestigen DasAntriebspleuel M zwischendemHebel N desGetriebemotorsunddemHebel H des Tores montieren wobei darauf geachtet werd...

Page 35: ...nantenne ver wendet wird diese mit einem Koaxialkabel RG58 Imp 50 anschlie en 31 Aussenleiter Funkempf ngerantenne Anmerkung 1 Die Summe der beiden Ausg nge f r die externen Stromabnehmer darf nicht m...

Page 36: ...as Symbol 3 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung f r die Steuerung erscheint werden die Motoren automatisch nach einem Vor blinken von 10 Sekunden eingeschaltet damit sie sich in die Stell...

Page 37: ...DIP SWITCH Konfiguration und Anzeige der Firmware Version z B 10 PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN PROG DR CKEN Die Programmier Vorrichtung anschlie en CSER und aktivieren PROG DR CKEN PROG DR C...

Page 38: ...rbeitszyklus wird durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zykl...

Page 39: ...en sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert s EI VOLLKOMMEN GESCHLOSSENEM 4OR WERD...

Page 40: ...teilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals einen ffnungs oder...

Page 41: ...las piezas en movimiento utilizando lubricantes que man tengan las mismas caracter sticas de rozamiento a lo largo del tiempo y adecuados para funcionar entre 20 y 70 C En caso de aver a o funcionami...

Page 42: ...6 Incorporar la biela de transmisi n M entre la palanca N del motorreductor y la palanca H de la cancilla lubricando debidamente los pernos Disponer lentamente la hoja en l nea con la palanca de la ca...

Page 43: ...na exterior conectarla con un cable coaxial RG58 imp 50 31 Masa antena radiorreceptor Nota 1 la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W TODOSLOSCONTACTOSN C QUENOSEUTILICEN...

Page 44: ...termitencia de 10 segundos de manera de situarse en el estado de completamente cerrado reposicionamiento autom tico SE ACTIVA LA CUENTA DEL TIEMPO DE PAUSA M N 2 SEGUNDOS M X 120 SEGUNDOS INDICADO POR...

Page 45: ...control y los dispositivos de seguridad El relampagueador se activa una vez tras cada mando de control TA TC TAL TD TB FTCI FTCS CSP recibido En esta modalidad es posible tambi n activar la comunicaci...

Page 46: ...s hojas pueden moverse manualmente Durante estafaseelprogramadornocontrolalasposicionesdelashojas enconsecuencia tras el control de movimiento posterior despu s de haber bloqueado de nuevo los motores...

Page 47: ...RIORES CONTROLADAS CTRL 30 Vdc no se alimentan para aumentar la autonom a de las bater as cuandoseenv aunmando v acableoradio elprogramadorprimeroalimenta las cargas y eval a el estado de los disposit...

Page 48: ...el motor no se pone en marcha es su ciente controlar los conexionados referentes al motor y el estado de los fusibles F1 y F2 A continuaci n probar de nuevo a proporcionar un control de apertura o de...

Page 49: ...49 NOTES...

Page 50: ...50 NOTES...

Page 51: ...2003 ideata per essere incorporata in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina considerata dalla Direttiva 89 392 CEE e successivi emendamenti conforme all...

Page 52: ...ent yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 0 8 Opening time 90 s 22 Opening time 110 s 27 Opening time 180 s 44 Torque Nm 170 Protection grade IP 67 Electronic pro...

Reviews: