background image

22

A

lichen Schrauben (Pos. 2, Abb. 2) anbringen und die kappe aus 

Kunststoffmaterial aufsetzen (Pos. 4, Abb. 2).

• Bei entriegeltem Motor den Torflügel bis zum mechanischen 

Endanschlag öffnen und prüfen, ob sich der Antriebstab 5mm 

vom Ende der Arbeitsstrecke be

fi

 ndet.

•  Falls die 200/BL202L für Tor

fl

 ügel von mehr als 2m bis 4m ver-

wendet wird, ist die Anbringung eines Elektroschlosses zur Ver-

riegelung des Tor

fl

 ügels im geschlossenen Zustand notwendig.

ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL352-200/BL452

Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt 

angebracht werden.

Zur korrekten Installation muss die angegebene Verfahrensweise 

beachtet werden.
• Den/die Tor

fl

 ügel schließen.

•  Den Installationstyp wählen (Abb.8, S.5).

• Den hinteren Haltebügel an der Säule (Abb.13, S.7) anbringen, 

wobei die Masse "A" und "B" nach Prüfung der Positionierung 

des Torscharniers gegenüber der Säule (Maß "C" Abb.8 S.5) und 

gemäß der auszuführenden Öffnungsart des Torflügels beachtet 

werden müssen.

ACHTUNG! Den Motor so an das Tor montieren, 

dass die Kondenswasserablasslöcher

"A" nach unten zeigen 

(siehe Abbildung).

• Den Antrieb am hinteren Haltebügel "5" mit dem dafür vorge-

sehenen Bolzen "1" (Abb. 2, S. 3) und mit dem Bolzen "7" am 

vorderen Haltebügel "6" befestigen.

• Den Antriebstab bis auf 5mm über die Arbeitsstrecke hinaus 

herausziehen.

ACHTUNG! Der Abstand zwischen der vorderen Gelenk-

kupplung des Haltebügels am Kopfende "2" und der hinteren 

Gelenkkupplung "1" des Haltebügels am hinteren Ende darf 

niemals mehr als 1020 mm beim BL352 und beim BL452 betragen 

(siehe Abbildung 8 auf Seite 5).

•  Vorderen Haltebügel "6" an das Tor anlegen und dessen Position 

kennzeichnen.

  HINWEIS: Zur perfekt waagerechten Positionierung des Antriebes 

Wasserwaage verwenden und vorderen Haltebügel befestigen 

(Abb. 14, S. 7).

•  Der Haltebügel ist in der folgenden Weise zu befestigen:

-  an der Trägerstruktur des Tores oder am querlaufenden Torbal-

ken;

-  falls diese Möglichkeit nicht besteht, ist es empfehlenswert am Tor 

eine Extraplatte anzubringen, die als Befestigungsplatte dient.

• Den Antrieb an den Haltebügel "6" anlegen, den Bolzen "7" 

einsetzen und mit den elastischen Sicherheitsringen blockieren 

(Abb. 2, S. 3).

•  Die Schutzabdeckung mittels der 4 auf dem Getriebemotor be

fi

 nd-

lichen Schrauben (Pos. 2, Abb. 2) anbringen und die kappe aus 

Kunststoffmaterial aufsetzen (Pos. 4, Abb. 2).

• Den Torflügel bis zum mechanischen Endanschlag öffnen und 

prüfen, ob sich der Antriebstab 5mm vom Ende der Arbeitsstrecke 

be

fi

 ndet.

•  Das Elektroschloss zur Verriegelung des Tor

fl

 ügels montieren.

ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL202C

Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt 

angebracht werden.

Zur korrekten Installation muss die angegebene Verfahrensweise 

beachtet werden.
• Den/die Tor

fl

 ügel schließen.

•  Den Installationstyp wählen (Abb. 10, S. 5).

• Den hinteren Haltebügel an der Säule (Abb. 13, S. 7) anbringen, 

wobei die Masse "A" und "B" nach Prüfung der Positionierung des 

Torscharniers gegenüber der Säule (Maß "C" Abb. 10 S. 5) und 

gemäß der auszuführenden Öffnungsart des Torflügels beachtet 

werden müssen.

•  Die Schutzabdeckung "3" (mit den Rillen in Richtung Tor) mittels 

der 4 auf dem Getriebemotor be

fi

 ndlichen Schrauben "2" (bis zum 

Anschlag anziehen) anbringen und die kappe aus Kunststoffma-

Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende 

Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei 

funktioniert und entsprechend den geltenden Richtlinien ausge-

führt wurde.

Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls 

notwendig die Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise der 

Bolzen (es ist ratsam alle beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu 

schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten 

und für einen Temperaturbereich von -20°C bis +70°C geeignet 

sind) sicherzustellen.
• Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen 

Teilen kontrollieren:

  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen 

Freiraum von min. 30mm zwischen dem Tor und dem Torpfeiler 

lassen;

  -  sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf 

der gesamten Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 30mm 

beträgt.

• Die Tor

fl

 ügel

fl

 ächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die 

den Durchlass von Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten 

Erhaltungsgrad und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere 

und untere Scharnier lotrecht zueinander stehen) kontrollieren.

ACHTUNG! Mechanische Endanschläge des Tor

fl

 ügels  immer 

installieren (Pos. 1, 2, 3 Abb. 11).

• Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der 

Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen gemäß den Sicherheits-

normen (siehe Anlagenart Abb. 1, S. 2) vorbereiten.

• Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchs-

frequenz (Arbeitsintermittenz Seite 28) proportional ist.

ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL202- BL202L

Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt 

angebracht werden.

Zur korrekten Installation muss die angegebene Verfahrensweise 

beachtet werden.
•    Den/die Tor

fl

 ügel schließen.

•    Den Installationstyp wählen (Abb.8-9, S. 5).

•   Den hinteren Haltebügel an der Säule (Abb. 13, S. 7) anbringen, 

wobei die Masse "A" und "B" nach Prüfung der Positionierung 

des Torscharniers gegenüber der Säule (Maß "C" Abb. 8, 9 S. 

5) und gemäß der auszuführenden Öffnungsart des Torflügels 

beachtet werden müssen.

•   Den Antrieb am hinteren Haltebügel "5" mit dem dafür vorge-

sehenen Bolzen "1" (Abb. 2, S. 3) und mit dem Bolzen "7" am 

vorderen Haltebügel "6" befestigen.

•   Den Antriebstab bis auf 5mm über die Arbeitsstrecke hinaus 

herausziehen.

ACHTUNG! Der Abstand zwischen der vorderen Gelenk-

kupplung des Haltebügels am Kopfende "2" und der hinteren 
Gelenkkupplung "1" des Haltebügels am hinteren Ende darf 
niemals mehr als 1000mm beim BL202und 1345mm beim 
BL202L betragen (siehe Abbildung 8-9 auf Seite 5).

• Vorderen Haltebügel "6" an das Tor anlegen und dessen Position 

kennzeichnen.
HINWEIS: Zur perfekt waagerechten Positionierung des Antriebes 

Wasserwaage verwenden und vorderen Haltebügel befestigen 

(Abb. 14, S. 7).

•  Der Haltebügel ist in der folgenden Weise zu befestigen:

-  an der Trägerstruktur des Tores oder am querlaufenden Torbal-

ken;

-  falls diese Möglichkeit nicht besteht, ist es empfehlenswert am Tor 

eine Extraplatte anzubringen, die als Befestigungsplatte dient.

• Den Antrieb an den Haltebügel "6" anlegen, den Bolzen "7" 

einsetzen und mit den elastischen Sicherheitsringen blockieren 

(Abb. 2, S. 3).

•  Die Schutzabdeckung mittels der 4 auf dem Getriebemotor be

fi

 nd-

  ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION

Summary of Contents for 200/BL202

Page 1: ...nze importanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 OPGELET Lees deze handleidi...

Page 2: ...ue int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bo te de d rivation 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3mm 9 Serru...

Page 3: ...0 BL452 200 BL352 e 200 BL452 sono privi di sblocco 9 200 BL352 and 200 BL452 do not feature manual release 9 200 BL352 et 200 BL452 sont d pourvus de dispositif de d verrouillage 9 200 BL352 und 200...

Page 4: ...280 mm TRAVEL DISTANCE A 280 mm COURSE UTILE A 280 mm BRUIKBARE KOERS A 280 mm CORSA UTILE C 350 mm TRAVEL DISTANCE C 350 mm COURSE UTILE C 350 mm ARBEITSHUB C 350 mm BRUIKBARE KOERS C 350 mm CORSA U...

Page 5: ...38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the installer...

Page 6: ...UALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG MANULE ONTGRENDELING ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIEVOORBEELD 2 1 3 11...

Page 7: ...T BRACKET TO THE GATE FIXATION DE LA PATTE ANT RIEURE AU PORTAIL ANBRINGUNG HALTEB GEL VORNE AM TOR MONTAGE MOGELIJKHEDEN OP HET HEKKEN FISSAGGIO STAFFAANTERIORE A CANCELLO FITTING THE FRONT BRACKET T...

Page 8: ...AANTERIOREREGOLABILE OPZIONALE FITTINGTHEADJUSTABLEFRONTBRACKET OPTIONAL PATTEANT RIEURER GLABLE EN OPTION VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL EXTRA MONTAGE OPTIONEELAFREGEL SYSTEEM HEKKEN 94 min 131 max...

Page 9: ..._1 NC NC COMUNE FCC_2 FCA_2 NC NC COMUNE NA C OUT CH2 LS 24V3W ELS 12V15W OUT 24V NA NA NA NA LC 110 230V LP 110 230V M2 CHIUSURA COMUNE APERTURA C M1 CHIUSURA COMUNE APERTURA N F 41 40 39 SEL 24V PON...

Page 10: ...ATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING DEVICE 12Vac NO NORMALLY OPEN CONTACT NC NORMALLY CLOSED CONTACT C NO NC 1 BRIDGE BSP NC FUSE 5A 230V 10A 110V C1 TORQUE LIMITER Max 110 Vac A 100 Vac B 90 Vac C 8...

Page 11: ...A OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Vac LS INDICATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING D...

Page 12: ...essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non costituire pericolo per la circolazione 2 L operatore deve essere installato all interno della propriet ed il cancello non deve aprirsi vers...

Page 13: ...ig 2 pag 3 Sistemare il carter di protezione fissando le 4 viti posizionate sul riduttore pos 2 fig 2 e fissare il tappo in plastica pos 4 fig 2 Sempre a motore sbloccato portare l anta in apertura fi...

Page 14: ...l attuatore part 4 fig 3 fino ad arrivare a 15mm dal completamento della corsa in chiusura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 6 fig 3 pag 3 Portare l attuatore nella normal...

Page 15: ...NING KEEP CLEAR CHILDREN OR PETS MUST NOT BE ALLOWED TO PLAY ON OR NEAR THE INSTALLATION WARNING These instructions are aimed at professionally qualified INSTALL ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT and must r...

Page 16: ...then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert the arm in the front bracket 6 insert the retaining pin 7 and fasten down using the supplied C clips fig 2 pag 3 Install the protective...

Page 17: ...plied screws fig 2 pag 3 Rotate the never ending screw part 4 fig 3 until it reaches 15mm from the end of the closing direction travel distance Fix the arm to the rear mooring bracket 6 using the reta...

Page 18: ...TRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER DANS LE RAYON D ACTION DU PORTAIL ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROC DER L INSTALLATION PR TER GRANDE ATTENTION...

Page 19: ...s fig 2 page 3 Proc der la mise en place du carter de protection en vissant les 4 vis qui se trouvent sur le r ducteur pos 2 fig 2 et fixer le capot d extr mit en plastique pos 4 fig 2 Toujours avec m...

Page 20: ...oupe pr vu cet effet 3 Remettre le couvercle sa place et appliquer le capuchon de telle fa on couvrir l entr e du c ble Ceci est indispensable pour garantir un indice de protection IP44 IMPORTANT Cons...

Page 21: ...rauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten siehe technische Eigenschaften Seite 28 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT AUTOM...

Page 22: ...chen Schrauben 2 bis zum Anschlag anziehen anbringen und die kappe aus Kunststoffma Vor der Installation ist zu berpr fen dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teile...

Page 23: ...i ber den Kabeleinlass st l pen Dies ist zur Gew hrleistung des Schutzgrades IP44 der Verkabelung unerl sslich ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb 19 21 S 9 11 WICHTIG Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmome...

Page 24: ...antwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat volgende publieke veiligheidsmaatregels in acht worden genomen 1 Zorg ervoor dat de poort ver genoeg van de weg staat om verkeersproblemen...

Page 25: ...Monteer de motor in de motorsteunen en maak deze vast met de pinnen 1 en 7 en de bijhorende clips Schuif de aluminium kap over de piston maak deze vast met de 4 vijzen en breng de plastiek kap aan op...

Page 26: ...E KRACHTINSTELLING VAN DE MOTOR op de besturingskast HetisaangeradeneenCardinbesturingskastmetkrachtregelingtegebruiken om de motoren te sturen De Cardin besturingskasten optimaliseren de werking van...

Page 27: ...Standards and Certification Guide l installation Le guide l installation a t r dig par Cardin Elettronica dans l objectif de faciliter l installateur l application des dispositions des directives mac...

Page 28: ...44 44 Dimensione anta max m 2 2 4 1 8 3 3 5 4 5 Peso max anta Kg 150 150 150 300 300 Power supply V 230 230 230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 Electrical input A 1 79 1 79 1 79 1 3 1 4 Power inpu...

Reviews: