background image

18

Il appartient à l'installateur de véri

fi

 er les conditions de sécurité 

ci-dessous:
1) l'installation doit se trouver suf

fi

 samment loin de la route pour 

ne pas constituer de risque pour la circulation;

2) l'opérateur doit être installé à l'intérieur de la propriété et le 

portail ne doit pas s'ouvrir sur le domaine public;

3) le portail automatisé est affecté principalement au passage 

de véhicules. Si possible, prévoir une entrée séparée pour les 

piétons;

4) les organes de commande doivent être placés de façon qu'ils 

soient bien en vue et hors du rayon d'action du portail. En outre, 

ceux placés à l'extérieur doivent être protégés contre les actes 

de vandalisme;

5) Il est conseillé de signaler l'automatisation du portail par des 

panneaux de signalisation (comme celui indiqué en 

fi

 gure)  placés 

bien en vue.

  Dans l'hypothèse où l'automatisme serait affecté exclusivement 

au passage de véhicules, il faudra prévoir deux panneaux d'in-

terdiction de passage aux piétons (l'un à l'intérieur et l'autre à 

l'extérieur);

6) Faire prendre conscience à l'utilisateur du fait 

que les enfants et les animaux domestiques 

ne doivent pas jouer ou stationner à proxi-

mité du portail. Si nécessaire, l'indiquer sur 

le panneau;

7) S'il y a entre le vantail, une fois qu'il est com-

plètement ouvert, et une éventuelle structure 

fixe un espace  400 mm, tel espace devra 

être protégé par un bord de sécurité anti-

coincement (voir 

fi

 g. 1 dét. 11);

8) En cas d'un quelconque doute sur la sécurité de l'installation, 

interrompre la pose et contacter le distributeur du matériel.  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  

Avant une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, 

mettre l'appareil hors tension.
L'organe de commande minimum requis est une boîte à boutons 

OUVERTURE-STOP-FERMETURE; celle-ci devra être installée 

impérativement hors de portée de mineurs, notamment des 

enfants, et hors du rayon d'action du portail.
Durant la manœuvre, contrôler le mouvement de portail et actionner, 

en cas de danger, le dispositif d'arrêt d'urgence (STOP).
En cas de coupure de courant, le portail peut être déverrouillé 

manuellement au moyen de la clé de déverrouillage expressément 

conçue à cet effet et fournie en dotation (voir déverrouillage manuel 

à la page 20).
Il est conseillé de graisser toutes les parties mobiles, notamment 

la vis sans 

fi

 n position 11 

fi

 gure 3 (200/BL202C), avec un lubri

fi

 ant 

qui maintient au 

fi

 l des années ses qualités lubri

fi

 antes et qui est 

adapté à des températures oscillant entre -20° et +70°C.

En cas de panne ou mauvais fonctionnement, mettre l'appareil 

immédiatement hors tension et contacter le service d'assistance 

technique.
Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de 
sécurité (cellules photoélectriques, etc ...).
Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel 
spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des 
pièces détachées d'origine et certifiées. L'automatisme n'est pas 
adapté à une activation continue; l'actionnement doit être conformé 
au modèle installé (voir caractéristiques technique page 28).

CONSIGNES IMPORTANTES!

 

             CONSIGNES IMPORTANTES!

  

              CONSIGNES IMPORTANTES!

   

  CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

FERMETURE AUTOMATISÉE

NE PAS S'APPROCHER

NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS ET AUX 
ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER
DANS LE RAYON D'ACTION DU PORTAIL

ATTENTION

LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION. 
PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS 

 LE NON RESPECT DE CES 

CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 

•  Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certi

fi

 cat  d'aptitude 

professionnelle pour l'installation des "APPAREILS ÉLECTRIQUES"  
et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée pro-
fessionnellement. Les matériels utilisés doivent être certifiés et être 
adaptés aux conditions atmosphériques du lieu d'implantation.

•  Les appareils décrits dans ce livret ne doivent être destinés qu'à 

l'utilisation pour laquelle ils ont été expressément conçus, à savoir: 
"La motorisation de portes et portails". Une diverse utilisation des 
produits ou leur destination à un usage différent de celui prévu et/ou 
conseillé n'a pas été expérimentée par le Constructeur. Par consé-
quent, les travaux effectués sont entièrement sous la responsabilité 
de l'installateur. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas 
d'installation électrique non conforme aux normes en vigueur, notam-
ment en cas de circuit de protection (mise à terre) inef

fi

 cace.

DOMAINE D'APPLICATION
Le dispositif est indiqué pour la motorisation de portails battants 

à un ou deux vantaux. Pour tous les modèles, il est possible de 

l'appliquer aussi bien à droite qu'à gauche du passage.

Modèles de référence:

200/BL202Opérateur électromécanique autobloquant pour por-

tails battants allant jusqu'à 2m par vantail d'un poids maximum 

de 150 Kg. 
200/BL202L Opérateur électromécanique autobloquant pour por-

tails battants allant jusqu'à 2m par vantail d'un poids maximum de 

150Kg. En cas d'utilisation avec la course maxi. pour ouvertures à 

90°, il peut être appliqué sur portails allant jusqu'à 4m par vantail 

d'un poids maximum de 150Kg en ajoutant la serrure électrique 

pour garantir le verrouillage du portail. 
200/BL202C Opérateur électromécanique autobloquant pour por-

tails battants allant jusqu'à 1,80m par vantail d'un poids maximum 

de 150Kg. En cas d'utilisation avec la course maxi. pour ouvertures 

à 90°, il peut être appliqué sur portails allant jusqu'à 3m par vantail 

d'un poids maximum de 150Kg en ajoutant la serrure électrique 

pour garantir le verrouillage du portail.  
200/BL352 Opérateur électromécanique réversible pour portails 

battants allant jusqu'à 3,5m par vantail d'un poids maximum de 

300 Kg. 
200/BL452 Opérateur électromécanique réversible pour portails 

battants allant jusqu'à 4,5m par vantail d'un poids maximum de 

300 Kg.

DESCRIPTION TECHNIQUE

- Moteur monophasé avec protection thermique incorporée, monté 

sur calottes en aluminium moulé sous pression.

-  Carter de protection en aluminium extrudé.
- Parties du système de déverrouillage en matière plastique anti-

choc.

- Réducteur avec engrenages en acier sous boîtier constitué de 

deux demi-coques en aluminium moulé sous pression (BL202-

202L-202C).

- Réducteur épicycloïdal très silencieux et vis en acier à billes de 

transport  (BL352-452)

-  Pattes et éléments d'ancrage en acier galvanisé.
- Lubri

fi

 cation permanente par graisse 

fl

 uide.

ACCESSOIRES

206/BL201STAP     -  Patte postérieure réglable, 

fi

 xation murale.

206/BL201SUAR    -  Méplat réglable pour patte antérieure,  

 

   

fi

 xation au portail

980/XLSE11C-1      -  Serrure électrique 12Vac.

  INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

Summary of Contents for 200/BL202

Page 1: ...nze importanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 OPGELET Lees deze handleidi...

Page 2: ...ue int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bo te de d rivation 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3mm 9 Serru...

Page 3: ...0 BL452 200 BL352 e 200 BL452 sono privi di sblocco 9 200 BL352 and 200 BL452 do not feature manual release 9 200 BL352 et 200 BL452 sont d pourvus de dispositif de d verrouillage 9 200 BL352 und 200...

Page 4: ...280 mm TRAVEL DISTANCE A 280 mm COURSE UTILE A 280 mm BRUIKBARE KOERS A 280 mm CORSA UTILE C 350 mm TRAVEL DISTANCE C 350 mm COURSE UTILE C 350 mm ARBEITSHUB C 350 mm BRUIKBARE KOERS C 350 mm CORSA U...

Page 5: ...38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the installer...

Page 6: ...UALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG MANULE ONTGRENDELING ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIEVOORBEELD 2 1 3 11...

Page 7: ...T BRACKET TO THE GATE FIXATION DE LA PATTE ANT RIEURE AU PORTAIL ANBRINGUNG HALTEB GEL VORNE AM TOR MONTAGE MOGELIJKHEDEN OP HET HEKKEN FISSAGGIO STAFFAANTERIORE A CANCELLO FITTING THE FRONT BRACKET T...

Page 8: ...AANTERIOREREGOLABILE OPZIONALE FITTINGTHEADJUSTABLEFRONTBRACKET OPTIONAL PATTEANT RIEURER GLABLE EN OPTION VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL EXTRA MONTAGE OPTIONEELAFREGEL SYSTEEM HEKKEN 94 min 131 max...

Page 9: ..._1 NC NC COMUNE FCC_2 FCA_2 NC NC COMUNE NA C OUT CH2 LS 24V3W ELS 12V15W OUT 24V NA NA NA NA LC 110 230V LP 110 230V M2 CHIUSURA COMUNE APERTURA C M1 CHIUSURA COMUNE APERTURA N F 41 40 39 SEL 24V PON...

Page 10: ...ATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING DEVICE 12Vac NO NORMALLY OPEN CONTACT NC NORMALLY CLOSED CONTACT C NO NC 1 BRIDGE BSP NC FUSE 5A 230V 10A 110V C1 TORQUE LIMITER Max 110 Vac A 100 Vac B 90 Vac C 8...

Page 11: ...A OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Vac LS INDICATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING D...

Page 12: ...essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non costituire pericolo per la circolazione 2 L operatore deve essere installato all interno della propriet ed il cancello non deve aprirsi vers...

Page 13: ...ig 2 pag 3 Sistemare il carter di protezione fissando le 4 viti posizionate sul riduttore pos 2 fig 2 e fissare il tappo in plastica pos 4 fig 2 Sempre a motore sbloccato portare l anta in apertura fi...

Page 14: ...l attuatore part 4 fig 3 fino ad arrivare a 15mm dal completamento della corsa in chiusura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 6 fig 3 pag 3 Portare l attuatore nella normal...

Page 15: ...NING KEEP CLEAR CHILDREN OR PETS MUST NOT BE ALLOWED TO PLAY ON OR NEAR THE INSTALLATION WARNING These instructions are aimed at professionally qualified INSTALL ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT and must r...

Page 16: ...then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert the arm in the front bracket 6 insert the retaining pin 7 and fasten down using the supplied C clips fig 2 pag 3 Install the protective...

Page 17: ...plied screws fig 2 pag 3 Rotate the never ending screw part 4 fig 3 until it reaches 15mm from the end of the closing direction travel distance Fix the arm to the rear mooring bracket 6 using the reta...

Page 18: ...TRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER DANS LE RAYON D ACTION DU PORTAIL ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROC DER L INSTALLATION PR TER GRANDE ATTENTION...

Page 19: ...s fig 2 page 3 Proc der la mise en place du carter de protection en vissant les 4 vis qui se trouvent sur le r ducteur pos 2 fig 2 et fixer le capot d extr mit en plastique pos 4 fig 2 Toujours avec m...

Page 20: ...oupe pr vu cet effet 3 Remettre le couvercle sa place et appliquer le capuchon de telle fa on couvrir l entr e du c ble Ceci est indispensable pour garantir un indice de protection IP44 IMPORTANT Cons...

Page 21: ...rauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten siehe technische Eigenschaften Seite 28 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT AUTOM...

Page 22: ...chen Schrauben 2 bis zum Anschlag anziehen anbringen und die kappe aus Kunststoffma Vor der Installation ist zu berpr fen dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teile...

Page 23: ...i ber den Kabeleinlass st l pen Dies ist zur Gew hrleistung des Schutzgrades IP44 der Verkabelung unerl sslich ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb 19 21 S 9 11 WICHTIG Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmome...

Page 24: ...antwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat volgende publieke veiligheidsmaatregels in acht worden genomen 1 Zorg ervoor dat de poort ver genoeg van de weg staat om verkeersproblemen...

Page 25: ...Monteer de motor in de motorsteunen en maak deze vast met de pinnen 1 en 7 en de bijhorende clips Schuif de aluminium kap over de piston maak deze vast met de 4 vijzen en breng de plastiek kap aan op...

Page 26: ...E KRACHTINSTELLING VAN DE MOTOR op de besturingskast HetisaangeradeneenCardinbesturingskastmetkrachtregelingtegebruiken om de motoren te sturen De Cardin besturingskasten optimaliseren de werking van...

Page 27: ...Standards and Certification Guide l installation Le guide l installation a t r dig par Cardin Elettronica dans l objectif de faciliter l installateur l application des dispositions des directives mac...

Page 28: ...44 44 Dimensione anta max m 2 2 4 1 8 3 3 5 4 5 Peso max anta Kg 150 150 150 300 300 Power supply V 230 230 230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 Electrical input A 1 79 1 79 1 79 1 3 1 4 Power inpu...

Reviews: