background image

20

12

3

12

3

12

3

•  Faire déplacer la noix de l'opérateur (dét. 4 

fi

 g. 3) de façon qu'elle 

arrive à 15mm de la 

fi

 n de la course en fermeture.

• Assembler l'opérateur à la patte postérieure "6" au moyen de 

l'axe "1" (

fi

 g. 3 page 3).

• Placer l'opérateur en position normale de fonctionnement et 

poser la patte antérieure contre le portail. Marquer ensuite sa 
position.

  N.B.: à l'aide d'un niveau à bulle, positionner l'opérateur hori-

zontalement.

-  Fixer la patte de 

fi

 xation antérieure (

fi

 g. 14 page 7).

•  La patte doit être 

fi

 xée aux points suivants:

-  à la structure portante du portail ou à la traverse du portail;
- si la 

fi

 xation aux éléments susmentionnés n'est pas possible, il 

est préférable de 

fi

 xer au portail une plaque qui servira ensuite 

de support.

•  Engager ensuite le pivot de la noix "4" dans le trou prévu à cet 

effet sur la patte "9" et bloquer au moyen du vis "8" (

fi

 g. 3 page 

3).

• Déverrouiller l'opérateur, ouvrir le vantail et s'assurer du bon 

fonctionnement de tous les éléments.

•  En cas d'application du 200/BL202C sur un vantail d'une longueur 

supérieure à 1,8m, jusqu'à un maximum de 3m, l'installation 
d'une serrure électrique s'impose pour garantir le verrouillage 
du portail.

 

Avant de procéder au branchement électrique, contrôler que la 
tension et la fréquence du réseau d'alimentation correspondent 
aux données de la plaquette signalétique.
•  L'appareil fonctionne à une tension monophasée 230V 50 Hz  

(voir schéma électrique).

•  Le motoréducteur doit être branché à une installation efficace 

de mise à terre. Utiliser impérativement la borne marquée du 
symbole   qui se trouve sur le boîtier du bornier.

•  Ne pas utiliser de câble avec conducteurs en aluminium; ne pas 

étamer l'extrémité des 

fi

 ls à brancher sur le bornier; utiliser un 

câble marqué T min. 85°C et résistant aux agents atmosphéri-
ques.

•  Le câble d'alimentation du moteur doit être suf

fi

 samment  long 

de façon à ce qu'il ne soit tendu en aucun point.

•  Prévoir un boîte de dérivation, équipée de presse-étoupe, à 

proximité  de chaque moteur.

•  Le câble ne doit pas être enroulé autour de supports et ne doit 

pas être noyé dans le mur.

 
Il est impératif d'installer entre l'armoire de commande 

et le réseau un interrupteur omnipolaire ayant une distance 
d'ouverture des contacts d'au moins 3mm.

• Brancher entre les phases 2 et 3 du motoréducteur (

fi

 g.  19-21 

pages 9-11) le condensateur fourni en standard.

Capuchon en caoutchouc pour la protection de l'entrée du 

câble d'alimentation.

1) En

fi

 ler le câble d'alimentation à travers 

le capuchon en caoutchouc et remon-

ter ce dernier ce qu'il faut pour pouvoir 

brancher le câble au bornier. 

2) Fixer le câble au moyen du presse-

étoupe prévu à cet effet.

3) Remettre le couvercle à sa place et 

appliquer le capuchon de telle façon 

à couvrir l'entrée du câble.

Ceci est indispensable pour garantir un 
indice de protection IP44.

IMPORTANT ! Considéré que le motoréducteur est dépourvu 

de limiteur de couple, utiliser une armoire à limitation électro-

nique du couple avec poussée maximum en bout de vantail 

de l’ordre de 150N (normes de sécurité en vigueur).

RÉGLAGE DU COUPLE MOTEUR (voir programmateur)

Pour réaliser l’installation, il est conseillé d’utiliser un des pro-

grammateurs Cardin dotés de réglage du couple.

Les programmateurs Cardin optimisent le fonctionnement de la 

«machine» (porte motorisée) en garantissant toujours, au lance-

ment (début des manœuvres d’ouverture et de fermeture), le couple 

maximum. Pendant toute la manœuvre, le programmateur garantit, 

au système, le couple sélectionné par l’installateur sur l’appareil. 

La sélection des différentes valeurs devra être effectuée selon la 

dimension et le poids du vantail, ainsi qu’en fonction des conditions 

environnementales à évaluer sur place.

Gardez à l’esprit que les normes en vigueur imposent que le 

couple soit réglé d’une façon adéquate selon la spécificité de 

l’installation. 

Un couple réglé adéquatement confère une sécurité maximum et 

augmente la durée de vie de tous les organes mécaniques.

RÉGLAGE DU FIN DE COURSE MÉCANIQUE 200/BL202C 

(

fi

 g. 3 page 3)

Le modèle 200/BL202C est équipé de 

fi

 ns de course mécaniques 

réglables "7" et "10". Desserrer les vis de 

fi

 xation et placer chacun 

des anneaux "7" et "10" aux points d'ouverture et de fermeture 

plus appropriés. Ensuite, bloquer chaque anneau avec sa vis.

Le déverrouillage se fait seulement avec moteur arrêté par suite 

d'une coupure de courant. 

Pour déverrouiller le vantail du portail, se servir de la clé fournie 

en dotation avec l'appareil. Celle-ci doit être gardée à un endroit 

aisément accessible, dans l'habitation, ou bien sur l'appareil et 

précisément dans le logement prévu à cet effet.

Pour déverrouiller:

- lever le couvercle de protection du loquet en exerçant une pres-

sion sur les parties latérales (

fi

 g.12a-12b),

- introduire la clé de déverrouillage et la tourner d’environ 30° 

(

fi

 g. 12c). 

  Le système se débraye et le loquet remonte;

- pour maintenir le moteur déverrouillé, refermer le couvercle de 

protection du loquet (

fi

 g. 12e).

Pour verrouiller:

- enlever la clé (

fi

 g.12d), refermer le couvercle et appuyer avec 

la paume de la main jusqu’à enclenchement du système de 

verrouillage,

- conserver la clé à un endroit sûr.

Nota: pour faciliter l’opération, bouger légèrement le vantail du 

portail.

Ne pas forcer. En cas de résistance, déplacer légèrement 

le portail de façon à faciliter la mise en prise des dents 

des roues à l'intérieur du réducteur.

  DÉVERROUILLAGE MANUEL (

fi

 g. 12 page 6)

  BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 

(

fi

 g. 19-21 pages 9-11)

Summary of Contents for 200/BL202

Page 1: ...nze importanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 OPGELET Lees deze handleidi...

Page 2: ...ue int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bo te de d rivation 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3mm 9 Serru...

Page 3: ...0 BL452 200 BL352 e 200 BL452 sono privi di sblocco 9 200 BL352 and 200 BL452 do not feature manual release 9 200 BL352 et 200 BL452 sont d pourvus de dispositif de d verrouillage 9 200 BL352 und 200...

Page 4: ...280 mm TRAVEL DISTANCE A 280 mm COURSE UTILE A 280 mm BRUIKBARE KOERS A 280 mm CORSA UTILE C 350 mm TRAVEL DISTANCE C 350 mm COURSE UTILE C 350 mm ARBEITSHUB C 350 mm BRUIKBARE KOERS C 350 mm CORSA U...

Page 5: ...38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the installer...

Page 6: ...UALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG MANULE ONTGRENDELING ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIEVOORBEELD 2 1 3 11...

Page 7: ...T BRACKET TO THE GATE FIXATION DE LA PATTE ANT RIEURE AU PORTAIL ANBRINGUNG HALTEB GEL VORNE AM TOR MONTAGE MOGELIJKHEDEN OP HET HEKKEN FISSAGGIO STAFFAANTERIORE A CANCELLO FITTING THE FRONT BRACKET T...

Page 8: ...AANTERIOREREGOLABILE OPZIONALE FITTINGTHEADJUSTABLEFRONTBRACKET OPTIONAL PATTEANT RIEURER GLABLE EN OPTION VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL EXTRA MONTAGE OPTIONEELAFREGEL SYSTEEM HEKKEN 94 min 131 max...

Page 9: ..._1 NC NC COMUNE FCC_2 FCA_2 NC NC COMUNE NA C OUT CH2 LS 24V3W ELS 12V15W OUT 24V NA NA NA NA LC 110 230V LP 110 230V M2 CHIUSURA COMUNE APERTURA C M1 CHIUSURA COMUNE APERTURA N F 41 40 39 SEL 24V PON...

Page 10: ...ATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING DEVICE 12Vac NO NORMALLY OPEN CONTACT NC NORMALLY CLOSED CONTACT C NO NC 1 BRIDGE BSP NC FUSE 5A 230V 10A 110V C1 TORQUE LIMITER Max 110 Vac A 100 Vac B 90 Vac C 8...

Page 11: ...A OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Vac LS INDICATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING D...

Page 12: ...essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non costituire pericolo per la circolazione 2 L operatore deve essere installato all interno della propriet ed il cancello non deve aprirsi vers...

Page 13: ...ig 2 pag 3 Sistemare il carter di protezione fissando le 4 viti posizionate sul riduttore pos 2 fig 2 e fissare il tappo in plastica pos 4 fig 2 Sempre a motore sbloccato portare l anta in apertura fi...

Page 14: ...l attuatore part 4 fig 3 fino ad arrivare a 15mm dal completamento della corsa in chiusura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 6 fig 3 pag 3 Portare l attuatore nella normal...

Page 15: ...NING KEEP CLEAR CHILDREN OR PETS MUST NOT BE ALLOWED TO PLAY ON OR NEAR THE INSTALLATION WARNING These instructions are aimed at professionally qualified INSTALL ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT and must r...

Page 16: ...then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert the arm in the front bracket 6 insert the retaining pin 7 and fasten down using the supplied C clips fig 2 pag 3 Install the protective...

Page 17: ...plied screws fig 2 pag 3 Rotate the never ending screw part 4 fig 3 until it reaches 15mm from the end of the closing direction travel distance Fix the arm to the rear mooring bracket 6 using the reta...

Page 18: ...TRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER DANS LE RAYON D ACTION DU PORTAIL ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROC DER L INSTALLATION PR TER GRANDE ATTENTION...

Page 19: ...s fig 2 page 3 Proc der la mise en place du carter de protection en vissant les 4 vis qui se trouvent sur le r ducteur pos 2 fig 2 et fixer le capot d extr mit en plastique pos 4 fig 2 Toujours avec m...

Page 20: ...oupe pr vu cet effet 3 Remettre le couvercle sa place et appliquer le capuchon de telle fa on couvrir l entr e du c ble Ceci est indispensable pour garantir un indice de protection IP44 IMPORTANT Cons...

Page 21: ...rauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten siehe technische Eigenschaften Seite 28 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT AUTOM...

Page 22: ...chen Schrauben 2 bis zum Anschlag anziehen anbringen und die kappe aus Kunststoffma Vor der Installation ist zu berpr fen dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teile...

Page 23: ...i ber den Kabeleinlass st l pen Dies ist zur Gew hrleistung des Schutzgrades IP44 der Verkabelung unerl sslich ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb 19 21 S 9 11 WICHTIG Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmome...

Page 24: ...antwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat volgende publieke veiligheidsmaatregels in acht worden genomen 1 Zorg ervoor dat de poort ver genoeg van de weg staat om verkeersproblemen...

Page 25: ...Monteer de motor in de motorsteunen en maak deze vast met de pinnen 1 en 7 en de bijhorende clips Schuif de aluminium kap over de piston maak deze vast met de 4 vijzen en breng de plastiek kap aan op...

Page 26: ...E KRACHTINSTELLING VAN DE MOTOR op de besturingskast HetisaangeradeneenCardinbesturingskastmetkrachtregelingtegebruiken om de motoren te sturen De Cardin besturingskasten optimaliseren de werking van...

Page 27: ...Standards and Certification Guide l installation Le guide l installation a t r dig par Cardin Elettronica dans l objectif de faciliter l installateur l application des dispositions des directives mac...

Page 28: ...44 44 Dimensione anta max m 2 2 4 1 8 3 3 5 4 5 Peso max anta Kg 150 150 150 300 300 Power supply V 230 230 230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 Electrical input A 1 79 1 79 1 79 1 3 1 4 Power inpu...

Reviews: