background image

13

A

da automatizzare sia in perfetta ef

fi

 cienza nelle sue parti 

fi

 sse e mobili e 

realizzata in conformità alla normativa vigente.

A tal fine accertarsi della sufficiente rigidità del telo cancello (se 

necessario intervenire con rinforzi sulla struttura) e del buon fun-

zionamento dei perni (si consiglia comunque di lubrificare tutte 

le parti in movimento usando lubrificanti che mantengano uguali 

caratteristiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra -20 e 

+70°C). 

•  Controllare i franchi di sicurezza tra parti 

fi

 sse e parti mobili:

  - lasciare uno spazio di 30mm minimo tra il cancello ed il pilastro 

di supporto per tutta l’altezza e per tutto l’arco di apertura del 

cancello;

  - assicurarsi che lo spazio tra il cancello ed il pavimento non 

superi mai 30mm per tutto l’arco di apertura del cancello.  

•  La superficie delle ante non deve presentare aperture tali da 

permettere il passaggio della mano o del piede di persone.

•  Controllare l'esatto posizionamento di perni e cerniere, il loro 

buon stato di mantenimento e lubrificazione (importante che la 

cerniera superiore e quella inferiore siano a piombo tra loro).

ATTENZIONE! Installare sempre le battute di arresto mec-

canico dell’anta (pos 1,2,3 

fi

 g.11).

•  Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applica-

zione dei dispositivi di comando e sicurezza (ved. impianto tipo 

fi

 g.1 pag.2).

•  Controllare che l’operatore sia proporzionato alle dimensioni 

del cancello e alla frequenza d’uso (intermittenza di lavoro, pag. 

28).

FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL202- BL202L 

Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra 

luce passaggio.

Una corretta installazione deve rispettare la procedura indicata.

•  Portare l'anta/e in posizione di chiuso.

•  Scegliere il tipo di installazione (

fi

 g. 8,9 pag.5).

•  Fissare a pilastro (

fi

 g.13 pag. 7) la staffa di coda, rispettando le 

quote "A" e "B", dopo aver veri

fi

 cato la posizione della cerniera 

cancello rispetto al pilastro (quota "C" fig.8, 9 pag.5) e in base 

al tipo di apertura d'anta da effettuare. 

•  Fissare con l'apposito perno "1" l'attuatore alla staffa di coda 

"5" (

fi

 g.2 pag.3) e col perno "7" alla staffa di testa "6".

•  Portare lo stelo dell'attuatore in estensione fino ad arrivare a  

5mm dal completamento della corsa.

ATTENZIONE! L’interasse tra lo snodo anteriore aggancio 

staffa di testa "2" e lo snodo posteriore "1" aggancio staffa di 

coda non deve superare mai la misura di 1000mm per il BL202e 

1345mm per il BL202L (vedi 

fi

 gure 8-9 a pagina 5).

•  Appoggiare al cancello la staffa di testa "6", contrassegnandone 

poi la posizione.

  N.B.: Posizionare l'operatore in perfetta orizzontalità, usando 

una livella a bolla d'aria e 

fi

 ssare la staffa di 

fi

 ssaggio  anteriore 

(

fi

 g.14  pag.7).

•  La staffa va 

fi

 ssata nei seguenti punti:

-  nella struttura portante del cancello o nel fascione trasversale 

del cancello; 

-  nel caso mancassero queste possibilità è preferibile fissare al 

cancello una piastra aggiuntiva che servirà poi da piastra di 

supporto.

•  Sistemare l'attuatore sulla staffa "6", inserire l'apposito perno "7" e 

bloccare con gli anelli elastici di sicurezza (

fi

 g.2 pag.3).

•  Sistemare il carter di protezione 

fi

 ssando le 4 viti posizionate sul 

riduttore (pos.2  

fi

 g.2) e 

fi

 ssare il tappo in plastica (pos.4 

fi

 g.2).

•  Sempre a motore sbloccato portare l'anta in apertura 

fi

 no alla battuta 

meccanica e veri

fi

 care che lo stelo si trovi a circa 5mm dalla 

fi

 ne della 

sua corsa.

•  Nel caso si utilizzi il 200/BL202L per un'anta superiore a 2m 

fino a 4m sarà necessaria l'applicazione di un'elettroserratura 

di blocco per garantire il blocco dell'anta in chiusura.

FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL352 - 200/BL452 

Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra 

luce passaggio.

Una corretta installazione deve rispettare la procedura indicata.

•  Portare l'anta/e in posizione di chiuso.

•  Scegliere il tipo di installazione (

fi

 g. 8 pag.5).

•  Fissare a pilastro (

fi

 g.13 pag. 7) la staffa di coda, rispettando le 

quote "A" e "B", dopo aver veri

fi

 cato la posizione della cerniera 

cancello rispetto al pilastro (quota "C" 

fi

 g. 8 pag.5) e in base al 

tipo di apertura d'anta da effettuare. 

ATTENZIONE! Il motore deve essere montato 

sul cancello con i fori scarico condensa 

"A" rivolti verso il basso (vedi 

fi

 gura) 

•  Fissare con l'apposito perno "1" l'attuatore alla staffa di coda 

"5" (

fi

 gura 2 a pagina 3) e col perno "7" alla staffa di testa "6".

•  Portare lo stelo dell'attuatore in estensione 

fi

 no ad arrivare a  5mm dal 

completamento della corsa.

ATTENZIONE! L’interasse tra lo snodo anteriore aggancio 

staffa di testa "2" e lo snodo posteriore "1" aggancio staffa di 

coda non deve superare mai la misura di 1020 per BL352 e 

BL452 (vedi 

fi

 g.8, pag.5).

•  Appoggiare al cancello la staffa di testa "6", contrassegnandone 

poi la posizione.

  N.B.: Posizionare l'operatore in perfetta orizzontalità, usando 

una livella a bolla d'aria e 

fi

 ssare la staffa di 

fi

 ssaggio  anteriore 

(

fi

 g.14  pag.7).

•  La staffa va 

fi

 ssata nei seguenti punti:

-  nella struttura portante del cancello o nel fascione trasversale 

del cancello 

-  nel caso mancassero queste possibilità è preferibile fissare al 

cancello una piastra aggiuntiva che servirà poi da piastra di 

supporto.

•  Sistemare l'attuatore sulla staffa "6", inserire l'apposito perno 

"7" e bloccare con gli anelli elastici di sicurezza (

fi

 g.2 pag.3).

•  Sistemare il carter di protezione 

fi

 ssando le 4 viti posizionate sul 

riduttore (pos.2 

fi

 g.2) e 

fi

 ssare il tappo in plastica (pos.4 

fi

 g.2).

•  Portare l’anta in apertura 

fi

 no alla battuta meccanica e veri

fi

 care 

che lo stelo si trovi a circa 5mm dalla 

fi

 ne della sua corsa.

•  Montare l’elettroserratura per garantire il blocco dell’anta.

FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL202C

Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra 

luce passaggio.

Una corretta installazione deve rispettare la procedura indicata.

•  Portare l'anta/e in posizione di chiuso.

•  Scegliere il tipo di installazione (

fi

 g.10  pag.5).

•  Fissare a pilastro (

fi

 g.13 pag. 7) la staffa di coda, rispettando le 

quote "A" e "B", dopo aver veri

fi

 cato la posizione della cerniera 

cancello rispetto al pilastro (quota "C" fig. 10 pag.5) e in base 

al tipo di apertura d'anta da effettuare. 

•  Sistemare il carter di protezione "3" (con la rigatura rivolta verso il 

cancello) 

fi

 ssando le 4 viti "2" posizionate sul riduttore ( serrare a 

fondo) e 

fi

 ssare il tappo in plastica "5" con le 4 viti in dotazione (

fi

 g. 

2 pag.3) 

  ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Summary of Contents for 200/BL202

Page 1: ...nze importanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 OPGELET Lees deze handleidi...

Page 2: ...ue int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bo te de d rivation 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3mm 9 Serru...

Page 3: ...0 BL452 200 BL352 e 200 BL452 sono privi di sblocco 9 200 BL352 and 200 BL452 do not feature manual release 9 200 BL352 et 200 BL452 sont d pourvus de dispositif de d verrouillage 9 200 BL352 und 200...

Page 4: ...280 mm TRAVEL DISTANCE A 280 mm COURSE UTILE A 280 mm BRUIKBARE KOERS A 280 mm CORSA UTILE C 350 mm TRAVEL DISTANCE C 350 mm COURSE UTILE C 350 mm ARBEITSHUB C 350 mm BRUIKBARE KOERS C 350 mm CORSA U...

Page 5: ...38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the installer...

Page 6: ...UALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG MANULE ONTGRENDELING ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIEVOORBEELD 2 1 3 11...

Page 7: ...T BRACKET TO THE GATE FIXATION DE LA PATTE ANT RIEURE AU PORTAIL ANBRINGUNG HALTEB GEL VORNE AM TOR MONTAGE MOGELIJKHEDEN OP HET HEKKEN FISSAGGIO STAFFAANTERIORE A CANCELLO FITTING THE FRONT BRACKET T...

Page 8: ...AANTERIOREREGOLABILE OPZIONALE FITTINGTHEADJUSTABLEFRONTBRACKET OPTIONAL PATTEANT RIEURER GLABLE EN OPTION VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL EXTRA MONTAGE OPTIONEELAFREGEL SYSTEEM HEKKEN 94 min 131 max...

Page 9: ..._1 NC NC COMUNE FCC_2 FCA_2 NC NC COMUNE NA C OUT CH2 LS 24V3W ELS 12V15W OUT 24V NA NA NA NA LC 110 230V LP 110 230V M2 CHIUSURA COMUNE APERTURA C M1 CHIUSURA COMUNE APERTURA N F 41 40 39 SEL 24V PON...

Page 10: ...ATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING DEVICE 12Vac NO NORMALLY OPEN CONTACT NC NORMALLY CLOSED CONTACT C NO NC 1 BRIDGE BSP NC FUSE 5A 230V 10A 110V C1 TORQUE LIMITER Max 110 Vac A 100 Vac B 90 Vac C 8...

Page 11: ...A OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Vac LS INDICATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING D...

Page 12: ...essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non costituire pericolo per la circolazione 2 L operatore deve essere installato all interno della propriet ed il cancello non deve aprirsi vers...

Page 13: ...ig 2 pag 3 Sistemare il carter di protezione fissando le 4 viti posizionate sul riduttore pos 2 fig 2 e fissare il tappo in plastica pos 4 fig 2 Sempre a motore sbloccato portare l anta in apertura fi...

Page 14: ...l attuatore part 4 fig 3 fino ad arrivare a 15mm dal completamento della corsa in chiusura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 6 fig 3 pag 3 Portare l attuatore nella normal...

Page 15: ...NING KEEP CLEAR CHILDREN OR PETS MUST NOT BE ALLOWED TO PLAY ON OR NEAR THE INSTALLATION WARNING These instructions are aimed at professionally qualified INSTALL ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT and must r...

Page 16: ...then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert the arm in the front bracket 6 insert the retaining pin 7 and fasten down using the supplied C clips fig 2 pag 3 Install the protective...

Page 17: ...plied screws fig 2 pag 3 Rotate the never ending screw part 4 fig 3 until it reaches 15mm from the end of the closing direction travel distance Fix the arm to the rear mooring bracket 6 using the reta...

Page 18: ...TRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER DANS LE RAYON D ACTION DU PORTAIL ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROC DER L INSTALLATION PR TER GRANDE ATTENTION...

Page 19: ...s fig 2 page 3 Proc der la mise en place du carter de protection en vissant les 4 vis qui se trouvent sur le r ducteur pos 2 fig 2 et fixer le capot d extr mit en plastique pos 4 fig 2 Toujours avec m...

Page 20: ...oupe pr vu cet effet 3 Remettre le couvercle sa place et appliquer le capuchon de telle fa on couvrir l entr e du c ble Ceci est indispensable pour garantir un indice de protection IP44 IMPORTANT Cons...

Page 21: ...rauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten siehe technische Eigenschaften Seite 28 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT AUTOM...

Page 22: ...chen Schrauben 2 bis zum Anschlag anziehen anbringen und die kappe aus Kunststoffma Vor der Installation ist zu berpr fen dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teile...

Page 23: ...i ber den Kabeleinlass st l pen Dies ist zur Gew hrleistung des Schutzgrades IP44 der Verkabelung unerl sslich ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb 19 21 S 9 11 WICHTIG Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmome...

Page 24: ...antwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat volgende publieke veiligheidsmaatregels in acht worden genomen 1 Zorg ervoor dat de poort ver genoeg van de weg staat om verkeersproblemen...

Page 25: ...Monteer de motor in de motorsteunen en maak deze vast met de pinnen 1 en 7 en de bijhorende clips Schuif de aluminium kap over de piston maak deze vast met de 4 vijzen en breng de plastiek kap aan op...

Page 26: ...E KRACHTINSTELLING VAN DE MOTOR op de besturingskast HetisaangeradeneenCardinbesturingskastmetkrachtregelingtegebruiken om de motoren te sturen De Cardin besturingskasten optimaliseren de werking van...

Page 27: ...Standards and Certification Guide l installation Le guide l installation a t r dig par Cardin Elettronica dans l objectif de faciliter l installateur l application des dispositions des directives mac...

Page 28: ...44 44 Dimensione anta max m 2 2 4 1 8 3 3 5 4 5 Peso max anta Kg 150 150 150 300 300 Power supply V 230 230 230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 Electrical input A 1 79 1 79 1 79 1 3 1 4 Power inpu...

Reviews: