background image

 

17

 

 

f)

 

Si

 

l’usage

 

d’un

 

outil

 

dans

 

un

 

emplacement

 

humide

 

est

 

inévitable,

 

utiliser

 

une

 

alimentation

 

protégée

 

par

 

un

 

dispositif

 

à

 

courant

 

différentiel

 

résiduel

 

(RCD).

 

L’usage

 

d’un

 

RCD

 

réduit

 

le

 

risque

 

de

 

choc

 

électrique.

 

 

3)

 

Sécurité

 

des

 

personnes

 

a)

 

Rester

 

vigilant,

 

regarder

 

ce

 

que

 

vous

 

êtes

 

en

 

train

 

de

 

faire

 

et

 

faire

 

preuve

 

de

 

bon

 

sens

 

dans

 

votre

 

utilisation

 

de

 

l’outil.

 

Ne

 

pas

 

utiliser

 

un

 

outil

 

lorsque

 

vous

 

êtes

 

fatigué

 

ou

 

sous

 

l’emprise

 

de

 

drogues,

 

d’alcool

 

ou

 

de

 

médicaments.

 

Un

 

moment

 

d’inattention

 

en

 

cours

 

d’utilisation

 

d’un

 

outil

 

peut

 

entraîner

 

des

 

blessures

 

graves

 

des

 

personnes.

 

b)

 

Utiliser

 

un

 

équipement

 

de

 

sécurité.

 

Toujours

 

porter

 

une

 

protection

 

pour

 

les

 

yeux.

 

Les

 

équipements

 

de

 

sécurité

 

tels

 

que

 

les

 

masques

 

contre

 

les

 

poussières,

 

les

 

chaussures

 

de

 

sécurité

 

antidérapantes,

 

les

 

casques

 

ou

 

les

 

protections

 

acoustiques

 

utilisés

 

pour

 

les

 

conditions

 

appropriées

 

réduiront

 

les

 

blessures

 

de

 

personnes.

 

c)

 

Eviter

 

tout

 

démarrage

 

intempestif.

 

S’assurer

 

que

 

l’interrupteur

 

est

 

en

 

position

 

arrêt

 

avant

 

de

 

brancher

 

l’outil

 

au

 

secteur

 

et/ou

 

au

 

bloc

 

de

 

batteries,

 

de

 

le

 

ramasser

 

ou

 

de

 

le

 

porter.

 

Porter

 

les

 

outils

 

en

 

ayant

 

le

 

doigt

 

sur

 

l’interrupteur

 

ou

 

brancher

 

des

 

outils

 

dont

 

l’interrupteur

 

est

 

en

 

Position

 

marche

 

est

 

source

 

d’accidents.

 

d)

 

Retirer

 

toute

 

clé

 

de

 

réglage

 

avant

 

de

 

mettre

 

l’outil

 

en

 

marche.

 

Une

 

clé

 

laissée

 

fixée

 

sur

 

une

 

partie

 

tournante

 

de

 

l’outil

 

peut

 

donner

 

lieu

 

à

 

des

 

blessures

 

de

 

personnes.

 

e)

 

Ne

 

pas

 

se

 

précipiter.

 

Garder

 

une

 

position

 

et

 

un

 

équilibre

 

adaptés

 

à

 

tout

 

moment.

 

Cela

 

permet

 

un

 

meilleur

 

contrôle

 

de

 

l’outil

 

dans

 

des

 

situations

 

inattendues.

 

f)

 

S’habiller

 

de

 

manière

 

adaptée.

 

Ne

 

pas

 

porter

 

de

 

vêtements

 

amples

 

ou

 

de

 

bijoux.

 

Garder

 

les

 

cheveux,

 

les

 

vêtements

 

et

 

les

 

gants

 

à

 

distance

 

des

 

parties

 

en

 

mouvement.

 

Des

 

vêtements

 

amples,

 

des

 

bijoux

 

ou

 

les

 

cheveux

 

longs

 

peuvent

 

être

 

pris

 

dans

 

des

 

parties

 

en

 

mouvement.

 

g)

 

Si

 

des

 

dispositifs

 

sont

 

fournis

 

pour

 

le

 

raccordement

 

d’équipements

 

pour

 

l’extraction

 

et

 

la

 

récupération

 

des

 

poussières,

 

s’assurer

 

qu’ils

 

sont

 

connectés

 

et

 

correctement

 

utilisés.

 

Utiliser

 

des

 

collecteurs

 

de

 

poussière

 

peut

 

réduire

 

les

 

risques

 

dus

 

aux

 

poussières.

 

 

4)

 

Utilisation

 

et

 

entretien

 

de

 

l’outil

 

a)

 

Ne

 

pas

 

forcer

 

l’outil.

 

Utiliser

 

l’outil

 

adapté

 

à

 

votre

 

application.

 

L’outil

 

adapté

 

réalisera

 

mieux

 

le

 

travail

 

et

 

de

 

manière

 

plus

 

sûre

 

au

 

régime

 

pour

 

lequel

 

il

 

a

 

été

 

construit.

 

b)

 

Ne

 

pas

 

utiliser

 

l’outil

 

si

 

l’interrupteur

 

ne

 

permet

 

pas

 

de

 

passer

 

de

 

l’état

 

de

 

marche

 

à

 

arrêt

 

et

 

vice

 

versa.

 

Tout

 

outil

 

qui

 

ne

 

peut

 

pas

 

être

 

commandé

 

par

 

l’interrupteur

 

est

 

dangereux

 

et

 

il

 

faut

 

le

 

réparer.

 

c)

 

Débrancher

 

la

 

fiche

 

de

 

la

 

source

 

d’alimentation

 

en

 

courant

 

et/ou

 

le

 

bloc

 

de

 

batteries

 

de

 

l’outil

 

avant

 

tout

 

réglage,

 

changement

 

d’accessoires

 

ou

 

avant

 

de

 

ranger

 

l’outil.

 

De

 

telles

 

mesures

 

de

 

sécurité

 

préventives

 

réduisent

 

le

 

risque

 

de

 

démarrage

 

accidentel

 

de

 

l’outil.

 

d)

 

Conserver

 

les

 

outils

 

à

 

l’arrêt

 

hors

 

de

 

la

 

portée

 

des

 

enfants

 

et

 

ne

 

pas

 

permettre

 

à

 

des

 

personnes

 

ne

 

connaissant

 

pas

 

l’outil

 

ou

 

les

 

présentes

 

instructions

 

de

 

le

 

faire

 

fonctionner.

 

Les

 

outils

 

sont

 

dangereux

 

entre

 

les

 

mains

 

d’utilisateurs

 

novices.

 

e)

 

Observer

 

la

 

maintenance

 

de

 

l’outil.

 

Vérifier

 

qu’il

 

n’y

 

a

 

pas

 

de

 

mauvais

 

alignement

 

ou

 

de

 

blocage

 

des

 

parties

 

mobiles,

 

des

 

pièces

 

cassées

 

ou

 

toute

 

autre

 

condition

 

pouvant

 

affecter

 

le

 

fonctionnement

 

de

 

l’outil.

 

En

 

cas

 

de

 

dommages,

 

faire

 

réparer

 

l’outil

 

avant

 

de

 

l’utiliser.

 

De

 

nombreux

 

accidents

 

sont

 

dus

 

à

 

des

 

outils

 

mal

 

entretenus.

 

f)

 

Garder

 

affûtés

 

et

 

propres

 

les

 

outils

 

permettant

 

de

 

couper.

 

Des

 

outils

 

destinés

 

à

 

couper

 

correctement

 

entretenus

 

avec

 

des

 

pièces

 

coupantes

 

tranchantes

 

sont

 

moins

 

susceptibles

 

de

 

bloquer

 

et

 

sont

 

plus

 

faciles

 

à

 

contrôler.

 

g)

 

Utiliser

 

l’outil,

 

les

 

accessoires

 

et

 

les

 

lames

 

etc.,

 

conformément

 

à

 

ces

 

instructions,

 

en

 

tenant

 

compte

 

des

 

conditions

 

de

 

travail

 

et

 

du

 

travail

 

à

 

réaliser.

 

L’utilisation

 

de

 

l’outil

 

pour

 

des

 

opérations

 

différentes

 

de

 

celles

 

prévues

 

pourrait

 

donner

 

lieu

 

à

 

des

 

situations

 

dangereuses.

 

 

5)

 

Maintenance

 

et

 

entretien

 

a)

 

Faire

 

entretenir

 

l’outil

 

par

 

un

 

réparateur

 

qualifié

 

utilisant

 

uniquement

 

des

 

pièces

 

de

 

rechange

 

identiques.

 

Cela

 

assurera

 

que

 

la

 

sécurité

 

de

 

l’outil

 

est

 

maintenue.

 

 

INSTRUCTIONS

 

DE

 

SÉCURITÉ

 

SPÉCIFIQUES

 

À

 

L’APPAREIL

 

a)

 

Cet

 

outil

 

électrique

 

s’utilise

 

comme

 

meuleuse.

 

Lire

 

toutes

 

les

 

mises

 

en

 

garde,

 

les

 

instructions,

 

les

 

illustrations

 

et

 

les

 

spécifications

 

fournies

 

avec

 

cet

 

outil

 

électrique.

 

Le

 

fait

 

de

 

ne

 

pas

 

suivre

 

toutes

 

les

 

instructions

 

données

 

ci

dessous

 

peut

 

provoquer

 

un

 

choc

 

électrique,

 

un

 

incendie

 

et/ou

 

une

 

blessure

 

grave.

 

b)

 

Les

 

opérations

 

de

 

ponçage,

 

de

 

brossage

 

métallique,

 

de

 

lustrage

 

ou

 

de

 

tronçonnage

 

ne

 

sont

 

pas

 

recommandées

 

avec

 

cet

 

outil

 

électrique.

 

Les

 

opérations

 

pour

 

lesquelles

 

l’outil

 

électrique

 

n’a

 

pas

 

été

 

conçu

 

peuvent

 

provoquer

 

un

 

danger

 

et

 

causer

 

un

 

accident

 

corporel.

 

c)

 

Ne

 

pas

 

utiliser

 

d’accessoires

 

non

 

conçus

 

spécifiquement

 

et

 

recommandés

 

par

 

le

 

fabricant

 

d’outils.

 

Le

 

simple

 

fait

 

que

 

l’accessoire

 

puisse

 

être

 

fixé

 

à

 

votre

 

outil

 

électrique

 

ne

 

garantit

 

pas

 

un

 

fonctionnement

 

en

 

toute

 

sécurité.

 

d)

 

La

 

vitesse

 

assignée

 

de

 

l’accessoire

 

doit

 

être

 

au

 

moins

 

égale

 

à

 

la

 

vitesse

 

maximale

 

indiquée

 

sur

 

l’outil

 

électrique.

 

Les

 

accessoires

 

fonctionnant

 

plus

 

vite

 

que

 

leur

 

vitesse

 

assignée

 

peuvent

 

se

 

rompre

 

et

 

voler

 

en

 

éclat.

 

e)

 

Le

 

diamètre

 

extérieur

 

de

 

votre

 

accessoire

 

doit

 

se

 

situer

 

dans

 

le

 

cadre

 

des

 

caractéristiques

 

de

 

capacité

 

de

 

votre

 

outil

 

électrique.

 

Les

 

accessoires

 

dimensionnés

 

de

 

façon

 

incorrecte

 

ne

 

peuvent

 

pas

 

être

 

protégés

 

ou

 

commandés

 

de

 

manière

 

appropriée.

 

f)

 

La

 

taille

 

de

 

meules

 

assiettes

 

diamantées

 

et

 

de

 

brides

 

doit

 

s’adapter

 

correctement

 

à

 

l’arbre

 

de

 

l’outil

 

électrique.

 

Les

 

accessoires

 

ne

 

correspondant

 

pas

 

à

 

la

 

broche

 

de

 

l’outil

 

électrique

 

seront

 

en

 

déséquilibre,

 

vibreront

 

excessivement,

 

et

 

pourront

 

provoquer

 

une

 

perte

 

de

 

contrôle.

 

g)

 

Ne

 

pas

 

utiliser

 

d’accessoire

 

endommagé.

 

Avant

 

chaque

 

utilisation,

 

examiner

 

les

 

meules

 

assiettes

 

diamantées

 

pour

 

détecter

 

des

 

traces

 

éventuelles

 

de

 

fissures,

 

de

 

déchirure

 

ou

 

d’usure

 

excessive.

 

Si

 

l’outil

 

électrique

 

ou

 

l’accessoire

 

a

 

subi

 

une

 

chute,

 

examiner

 

les

 

dommages

 

éventuels

 

ou

 

installer

 

un

 

accessoire

 

non

 

endommagé.

 

Après

 

examen

 

et

 

installation

 

d’un

 

accessoire,

 

placez

vous

 

ainsi

 

que

 

les

 

personnes

 

présentes

 

à

 

distance

 

du

 

plan

 

de

 

l’accessoire

 

rotatif

 

et

 

faire

 

marcher

 

l’outil

 

électrique

 

à

 

vitesse

 

maximale

 

à

 

vide

 

pendant

 

1

 

min.

 

Les

 

accessoires

 

endommagés

 

seront

 

normalement

 

détruits

 

pendant

 

cette

 

période

 

d’essai.

 

h)

 

Porter

 

un

 

équipement

 

de

 

protection

 

individuelle.

 

En

 

fonction

 

de

 

l’application,

 

utiliser

 

un

 

écran

 

facial,

 

des

 

lunettes

 

de

 

sécurité

 

ou

 

des

 

verres

 

de

 

sécurité.

 

Le

 

cas

 

échéant,

 

utiliser

 

un

 

masque

 

anti

 

poussières,

 

des

 

protections

 

auditives,

 

des

 

gants

 

et

 

un

 

tablier

 

capables

 

d’arrêter

 

les

 

petits

 

fragments

 

abrasifs

 

ou

 

des

 

pièces

 

à

 

usiner.

 

La

 

protection

 

oculaire

 

doit

 

être

 

capable

 

d’arrêter

 

les

 

débris

 

volants

 

produits

 

par

 

les

 

diverses

 

opérations.

 

Le

 

masque

 

anti

 

poussières

 

ou

 

le

 

respirateur

 

doit

 

être

 

capable

 

de

 

filtrer

 

les

 

particules

 

produites

 

par

 

vos

 

travaux.

 

L’exposition

 

prolongée

 

aux

 

bruits

 

de

 

forte

 

intensité

 

peut

 

provoquer

 

une

 

perte

 

de

 

l’audition.

 

i)

 

Maintenir

 

les

 

personnes

 

présentes

 

à

 

une

 

distance

 

de

 

sécurité

 

par

 

rapport

 

à

 

la

 

zone

 

de

 

travail.

 

Toute

 

personne

 

entrant

 

dans

 

la

 

zone

 

de

 

travail

 

doit

 

porter

 

un

 

équipement

 

de

 

protection

 

individuelle.

 

Des

 

fragments

 

de

 

pièce

 

à

 

usiner

 

ou

 

d’un

 

accessoire

 

cassé

 

peuvent

 

être

 

projetés

 

et

 

provoquer

 

des

 

blessures

 

en

 

dehors

 

de

 

la

 

zone

 

immédiate

 

d’opération.

 

j)

 

Tenir

 

l’outil

 

uniquement

 

par

 

les

 

surfaces

 

de

 

préhension

 

isolantes,

 

pendant

 

les

 

opérations

 

au

 

cours

 

desquelles

 

l’accessoire

 

coupant

 

peut

 

être

 

en

 

contact

 

avec

 

des

 

conducteurs

 

cachés

 

ou

 

avec

 

son

 

propre

 

câble.

 

Le

 

contact

 

de

 

l’accessoire

 

coupant

 

avec

 

un

 

fil

 

«

 

sous

 

tension

 

»

 

peut

 

également

 

mettre

 

«

 

sous

 

tension

 

»

 

les

 

parties

 

métalliques

 

exposées

 

de

 

l’outil

 

électrique

 

et

 

provoquer

 

un

 

choc

 

électrique

 

sur

 

l’opérateur.

 

k)

 

Placer

 

le

 

câble

 

éloigné

 

de

 

l’accessoire

 

de

 

rotation.

 

Si

 

vous

 

perdez

 

le

 

contrôle,

 

le

 

câble

 

peut

 

être

 

coupé

 

ou

 

subir

 

un

 

accroc

 

et

 

votre

 

main

 

ou

 

votre

 

bras

 

peut

 

être

 

tiré

 

dans

 

l’accessoire

 

de

 

rotation.

 

Summary of Contents for BS-1252

Page 1: ...BS 1252 NL GEBRUIKSAANWIJZING 03 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 09 F MODE D EMPLOI 14 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 19 DK BRUGSANVISNINGEN F R BRUGEN 24 IT MANUALE D USO 29 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE 35...

Page 2: ...BS 1252 2 BS 1252 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V090212...

Page 3: ...n op enkelfase wisselstroom worden gebruikt De machine is dubbel ge soleerd volgens de Europese standaard en kan daarom ook op een niet geaard stopcontact worden aangesloten Stofafzuiging Het stof dat...

Page 4: ...rrespondeert met de richting van de pijl op de machine Maak voordat u begint de uitgaande as en alle andere onderdelen schoon Controleer de staat van de flenzenset en de diamantslijpkop De oplegvlakke...

Page 5: ...eedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken Een botte diamantslijpkop kunt u weer scherp maken door deze kort in zacht zanderig materiaal zoals kalkzandsteen te slijpe...

Page 6: ...he gereedschappen buiten bereik van kinderen Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen Elektrische gereedschappen zijn g...

Page 7: ...nschijf draadborstel enzovoorts Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichti...

Page 8: ...door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vo...

Page 9: ...ounded sockets Dust extraction Dust released when processing grinding of minerals can be harmful to one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respirat...

Page 10: ...ding tool The supporting surfaces between the flanges and the diamond grinding tool must be clean and fit well Place the mounting flange B in such way on the grinder spindle A the centre bushing is po...

Page 11: ...aching the full depth Make sure the brush collar doesn t extends the guard and extraction hood so the forebody can be dismounted and mounted without problems 6 SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFET...

Page 12: ...essory must correspond with the dimension details of your power tool Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled f Diamond grinding tools and flanges must properly fit the...

Page 13: ...ility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance Contact with electric lines can lead to fire and electric shock Damaging a gas line can lead to explosion Penet...

Page 14: ...ourra fonctionner que sur un courant secteur monophas R alis avec un double isolation il est conforme la r glementation europ enne et peut de ce fait tre aliment sans mise la terre Extraction de pouss...

Page 15: ...t V rifier que le sens de la fl che sur le plateau diamant correspond bien celle indiqu e sur la machine Nettoyer l axe de la machine et toutes les pi ces a monter avant de d marrer V rifier les bague...

Page 16: ...lacement du capot d extraction Mettre prudemment un nouveau collier dans l emplacement atteignant la bonne profondeur S assurer que le collier brosse ne d passe pas le capot d extraction ainsi le corp...

Page 17: ...r lieu des situations dangereuses 5 Maintenance et entretien a Faire entretenir l outil par un r parateur qualifi utilisant uniquement des pi ces de rechange identiques Cela assurera que la s curit de...

Page 18: ...it en prenant les pr cautions appropri es sp cifi es ci dessous a Maintenir fermement l outil lectrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de r sister aux forces de rebond Toujours...

Page 19: ...orriente alterna monof sica El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede por lo tanto usarse tambi n en enchufes hembra sin conductor de tierra Aspiraci n de p...

Page 20: ...en la direcci n correcta verificando que la flecha que lleva marcada se corresponde con la direcci n de la flecha marcada en la m quina Limpie el eje de la desbastadora y todas las partes antes de co...

Page 21: ...smontar la parte delantera de la misma sin problemas 6 ADVERTENCIAS DE PELIGRO ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERREMIENTAS EL CTRICAS ADVERTENCIA Lea ntegramente estas advertencias de peligro...

Page 22: ...tes de volver a utilizar la herramienta el ctrica Muchos de los accidentes se deben a herramientas el ctricas con un mantenimiento deficiente f Mantenga los tiles limpios y afilados Los tiles mantenid...

Page 23: ...o al usuario En estos casos puede suceder que el til incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicaci n o manejo incorrecto de la herramienta el ctrica Es posible evitarlo ateni ndos...

Page 24: ...vfjernelse benyttes st vsuger kategori M beregnet til mineralsk st v n r der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte ndedr tsv rn klasse FFP2 Overhold forskri...

Page 25: ...er diamantkopstenen C p flangen Tryk p spindell sens l seknap for at l se akslen Monter sp ndem trikken D p akslen og stram til med sp nden glen V r sikker p at sp ndem trikkens b sning vender ud Kont...

Page 26: ...el og akkudrevet el v rkt j uden netkabel 1 Sikkerhed p arbejdspladsen a S rg for at arbejdsomr det er rent og rigtigt belyst Uorden eller uoplyste arbejdsomr der ger faren for uheld b Brug ikke el v...

Page 27: ...s udvendige diameter skal svare til m lene p dit el v rkt j Forkert m lte indsatsv rkt jer kan ikke afsk rmes eller kontrolleres tilstr kkeligt f Diamant kopskiver og flanger skal passe n jagtigt p el...

Page 28: ...ndens til at s tte sig fast n r det anvendes i hj rner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medf rer at man taber kontrollen eller tilbageslag EKSTRA ADVARSELSHENVISINNGER a Anvend egne...

Page 29: ...e della messa a terra ASPIRAZIONE Lo sgancio dell aspirazione durante la lavorazione pu essere dannoso per la salute dell operatore Toccare o respirare polveripu causare reazioni allergiche o infezion...

Page 30: ...re la flangia di montaggio B nel modo illustrato sul mandrino della macchina A Il montaggio della flangia deve essere fatto in modo che la chiusura di rotazione le due superfici piane corrisponda con...

Page 31: ...avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potr creare il pericolo di scosse elettriche incendi e o incidenti gravi Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per...

Page 32: ...uentemente e sono pi facili da condurre g Utilizzare l elettroutensile gli accessori opzionali gli utensili per applicazioni specifiche ecc sempre attenendosi alle presenti istruzioni Cos facendo tene...

Page 33: ...vocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cu...

Page 34: ...a persone non autorizzate La levigatrice utilizzata per scopi non adatti La levigatrice riparata con parti non originali L etichetta dati tecnici stata rimossa o contraffatta Difetti derivanti dal fuo...

Page 35: ...at Centrale BV Breda Nederland H J van Rij Directeur G n ral DECLARACI N DE CONFORMIDAD Nosotros Carat Centrale BV Nikkelstraat 18 Breda Nederland declaramos bajo nuestra sola resposabilidad que este...

Reviews: