I. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS!
Please read these instructions before using the product.
Please keep the instructions for future reference as they contain important information.
WARNING: Failure to follow these instructions when using or assembling the product can seriously
endanger your child's health and lead to death.
1. It is designed for children up to 0 months.
2. When the child can sit, kneel or stand up alone, the cot should not be used anymore by this child.
2. Little children should not be allowed to play next to the cot/rocking cot without supervision.
3. WARNING! The cot must be blocked in a fixed position when the child is unattended in it.
4. WARNING! Do not use the cot if any part is torn or missing.
5. The cot should be placed on a horizontal surface!
6. All fittings must be tightened at all times. Take care not to have loose screws, because parts of the
child's body or clothes can be pinched (strips, necklaces, ribbons for pacifiers, etc.) which will pose a
choking hazard.
7. The housing of the cradle must not be used without the support frame.
8. The thickness of the mattress must be chosen so that the vertical inner height (from the upper
surface of the mattress to the upper edge of the frames of the cot) at the highest position at the
bottom of the cot should be at least 200 mm.
9. RECOMMENDATION! The total thickness of the mattress should not exceed 3.8 centimetres, and
the length and width should not allow a gap greater than 2.5 cm between the mattress and the side
of the cot when the mattress is pressed against the sides and in one corner of the cot.
10. WARNING! The cot should not be left near open fire or other strong heat source, for example, a
hot stove, a gas stove, etc.
11. ATTENTION! Do not make any changes or improvements to the design of the cot, as this may
result in tipping over or damage to the cot while the child is in it and she may be injured.
12. Do not attach items and accessories to the cot that are not provided by the manufacturer, as this
may affect the stability of the cot and the safety of your child. She can hang her leg, become tangled,
and this can lead to suffocation.
13. Before each use, check that there are no damaged, broken, cracked or missing parts. If you find
such damage, please stop using the cot until the damage has been repaired and the broken parts
replaced.
EN
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
ATTENTION! YOUR CHILD WILL BE BEST PROTECTED IF YOU FOLLOW THE RECOMMENDATIONS AND
INSTRUCTIONS OF THE USER MANUAL!
Pay attention to safety warnings and provide all necessary precautions to prevent the risk of injury or
harm to your child and ensure her safety! You are responsible for the safety of your child if you do not
consider and do not comply with these guidelines and recommendations! Make sure that anyone using
the cot is familiar with the instruction and complies with it.
Note: Product specifications and colours may differ from those illustrated in the instruction.
9
3. Quand vous n’utilisez pas le berceau, veuillez le gardez dans un endroit sec, aéré et en sécurité. Ne pas
gardez le produit dans une pièce poussiéreuse avec des températures très basses ou très élevées.
4. Gardez hors de la portée des enfants.
5. Les tissus du berceau se nettoient de l’eau chaude et un savon doux. Après le nettoyage laissez le
berceau bien sécher avant de l’utilisez. Il est absolument interdit de le plier ou de le ranger avant son
séchage complet.
6. N’utilisez pas des produits nettoyants forts, de l’eau de Javel ou des produits aux particules abrasives
pour nettoyer le produit. Il est interdit de le nettoyer dans un lave-linge, un sèche-linge ou par un
nettoyage à sec, un blanchissement ou un essorage.
7. Nettoyez les parties en plastique par un torchon humide doux et séchez par un torchon doux.
8. Gardez le produit dans un endroit propre et sec. N’exposez pas le produit directement au soleil, à la
pluie, à l’humidité ou aux variations brusques de températures.
9. L’adaptateur du berceau doit être régulièrement vérifié pour des dommages sur le connecteur, le
câble, l’isolation et si un dommage est constaté, il doit être remplacé.
10. A UTILISER UNIQUEMENT L’ADAPTATEUR APPROUVE PAR LE FABRICANT !
Numéro
Problèmes éventuels
Solutions
1
Le dispositif sonore ou
balançoire ne fonctionne
pas
Il est possible que les piles se soient
épuisées ou l’assemblage est erroné
2
Il ne veut pas se mettre
en marche
Vérifiez si vous avez correctement
posé les piles
3
En appuyant sur un
bouton, une alarme
sonne
Pile épuisée, remplacez-la
4
Il balance mal
Vérifier si le cadre est fixé dans la
bonne position
5
Un stockage de longue
durée
Enlevez les piles
Importateur : Moni Trade ООD
Adresse : Bulgarie, Sofia
Quartier Trebich, 1, rue Dolo
Tél. : +359 2 936 07 90
49
Summary of Contents for Blessed TY218
Page 3: ...14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 5 2 1 2 3 4 5 6 7 4 1 5V C 1 2 3 55...
Page 4: ...1 2 7 1 1 30 2 3 1 4 54...
Page 5: ...3 1 USB 1 2 8 15 30 3 4 USB 5 U 6 U APP 3 1 USB 1 2 8 15 30 3 4 USB 5 U 6 U APP 5 53...
Page 6: ...7 1 1 30 2 3 1 1 2 6 52...
Page 7: ...1 2 3 4 5 6 7 4 1 5V C 1 2 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 5 2 7 51...