background image

4.  Régler la perceuse pour une bonne

rotation.

5.  Commencer la vis droite dans le trou

avec les doigts.

6.  Placer le foret sur la vis, commencer à

percer et presser pour entraîner la vis.

7.  Dès que la vis est installé, dégager la

gâchette et soulever le tournevis de
la vis.

8.  Un lubrifiant, tel qu’un savon ou de

la cire, peut être utilisé sur les filets
de la vis pour faciliter
l’entraînement. Ceci est
particulièrement important pour les
bois durs.

9.  Une combinaison de foret pilote,

de foret de mandrin et de forets
fraisés sont disponibles des
fournitures locales pour les trous
percés en une seule opération facile.

ENTRAÎNER LES VIS
AUTOTARAUDEUSES

1.  Percer un avant-trou de la bonne

taille recommandé par le fabricant
des vis pour l’attache utilisée.

2. Installer le bon foret de tournevis.

3.  Régler le collier de réglage de

couple au couple voulu et régler
le sélecteur de vitesse à « 1 »,
le réglage à faible vitesse (série
DG1500 seulement).

4.  Régler la perceuse pour une bonne

rotation.

5.  Placer le foret dans la tête de vis.

6.  Placer l’extrémité de la vis dans le

trou pré-percé, retirer les doigts,
lancer la perceuse et entrer la vis.

7.  Dès que la vis est installée, dégager

la gâchette et soulever la perceuse
de la vis.

ENTRAÎNER LES VIS À MÉTAUX

1.  Percer et tarauder la bonne taille de

trou pour l’attache utilisée.

2.  Commencer la vis dans le trou avec

les doigts et entraîner tel qu’indiqué
sous la section ENTRAÎNER LES VIS À
BOIS.

POUR RETIRER LES VIS

1.  Régler le collier de réglage de

couple au couple maximum et
régler le sélecteur de vitesse à «
BASSE » (série DG1500 seulement).

2.  Installer le bon foret de tournevis.

3.  Régler le tournevis pour une

rotation inverse.

4.  Placer le foret sur la vis et

commencer la perceuse pour retirer
les vis.

Entretien

GARDER L’OUTIL PROPRE

Toutes les pièces de plastique doivent
être nettoyées avec un chiffon humide
souple. NE JAMAIS utiliser de solvants
sur les pièces de plastique propres.
Ils pourraient dissoudre ou
endommager le matériau.

NE DÉMARRE PAS

Si votre outil ne démarre pas, s’assurer
que le bloc-batteries est chargé et
installé sur la perceuse.

BATTERIE

Le bloc-batteries se déchargera lui-
même sans dommage s’il est rangé
longtemps et peut exiger un
rechargement avant utilisation.

LUBRIFICATION

Pour votre sécurité continue et une
protection électrique, la lubrification
et l’entretien de cet outil NE doit être
effectué que par UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ.

SERVICE TECHNIQUE 

Pour obtenir de l’information sur
le fonctionnement ou la réparation
de ce produit, veuillez appeler le 
1-800-424-8936. 

Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué
seulement par un personnel de
réparation qualifié. L’entretien ou les
réparations non effectués par un
personnel qualifié pourraient mener à
des blessures.

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique,
appeler 1-800-424-8936

S’il vous plaît fournir l’information suivante:

- Numéro de Modèle
- Numéro de série (si présent)
- Description et numéro de la pièce

N

o

de

Description

Pièce

Adresser toute correspondance à

Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH   45030   U.S.A.

Chargeur – 19,2V

SV199700AV

Bloc-piles – 19,2V

DG151900BP

Mandrin – 3/8 po

DG012100PI

Vis de serrage

SV446100AV

Caisse

DG015600TC

Fonctionnement 

(Suite)

12 Fr

9 Fr

DG11200CK, DG111400CK,

DG151905CK, et DG111200TT

• Retirer la fiche du chargeur de la

source de courant avant tout
ajustement, avant de changer les
accessoires ou de ranger l’outil
électrique. 

De telles mesures de

sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.

• Entreposer les outils électriques hors

de portée des enfants et ne pas
permettre l’utilisation de l’outil
électrique à d’autres personnes non
familiarisées avec l’outil ou ses
instructions. 

Les outils électriques

sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non formés.

• Vérifier tout mauvais alignement

ou blocage de pièces mobiles, bris de
pièces et toute autre condition qui
pourrait affecter le fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé,
le réparer avant de l’utiliser.

De nombreux accidents sont causés
par des outils mal entretenus.

• Il faut garder les outils tranchants et

propres. 

Des outils bien entretenus

aux bords tranchants sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, ses

accessoires, forets etc., selon ces
instructions et de la manière prévue
pour ce type d’outil électrique.
Se rendre compte de conditions de
travail et du travail qu’on va
accomplir. 

L’utilisation d’un outil

électrique pour un travail différent du
travail pour lequel il a été conçu peut
mener à un situation dangereuse.

• Lorsque le bloc-batteries n’est pas

utilisé, garder loin de tous les objets
métalliques comme les trombones, la
monnaie, les clés, les clous ou les vis
qui peuvent établir une connexion
d’une borne à l’autre. Provoquer un
court-circuit des bornes de batterie
ensemble peut provoquer des
étincelles, des brûlures, un incendie
ou des dommages à la batterie.

• Ne pas utiliser si les mordaches ou

autres pièces sont fissurées ou usées.

• Avant de faire démarrer la perceuse,

vérifier la rotation de l’outil pour
s’assurer qu’il convient pour le bon
fonctionnement.

• Ne pas utiliser de perceuse comme

toupie ni essayer d’allonger ou
d’agrandis les trous en tournant la

perceuse. Les forets peuvent briser
et causer des blessures.

• Certains bois contiennent des agents

de conservation qui pourraient être
toxiques. Attention d’éviter toute
inhalation et contact avec la peau en
travaillant avec ces matériaux.
Demander et suivre toute
information de sécurité disponible
du fournisseur de matériaux.

• Chaque perceuse est dotée d’un

mandrin capable de s’ajuster aux
forets jusqu’à une certain taille - voir
le tableau intitulé « Taille maximum
des forets de perceuse ». Ne pas
utiliser de forets plus larges que ceux
recommandés. 

5. UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

• Avant d’utiliser le chargeur de

batterie, lire toutes les instructions
sur le chargeur, le bloc-batteries et
le produit utilisant la batterie.

• S’assurer que l’interrupteur soit en

position d’arrêt avant d’insérer le bloc-
batteries. 

Insérer le bloc-batteries dans

l’outil électrique avec l’interrupteur en
marche invite les accidents.

• Recharger seulement avec le

chargeur indiqué par la fabriquant.

Un chargeur convenant pour un
certain type de bloc-batteries peut
créer un risque d’incendie lorsqu’on
l’utilise avec un autre bloc-batteries.

• Utiliser les outils électriques

seulement avec les bloc-batteries
spécifiquement indiqués. 

Utiliser un

autre type de batterie peut créer un
risque de blessure et d’incendie.

• La batterie se trouve à l’intérieur

de l’outil. Si le corps de l’outil
électrique est fissuré à cause d’une
mauvaise utilisation ou s’ouvre
accidentellement, ne pas démonter
l’outil. 

Démonter l’outil peut

augmenter beaucoup le risque
d’incendie ou de brûlures.

• Sous des conditions d’abus, le liquide

peut être éjecté de la batterie : éviter
tout contact. S’il y a un contact
accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux,
consulter aussi un médecin. 

Le liquide

expulsé de la batterie pourrait causer
une irritation ou des brûlures.

• Avant d’utiliser le chargeur de

batterie, lire toutes les instructions
sur le chargeur, le bloc-batteries et le
produit utilisant la batterie.

• S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir des
dommages ou un stress quelconque.

• Ne pas faire fonctionner le chargeur

s’il a été frappé, a été échappé ou
endommagé de quelque autre façon.
L’apporter à un réparateur qualifié.

• Charger le bloc-batteries dans un

endroit bien ventilé. Ne pas laisser
d’objet couvrir le chargeur et/ou le
bloc-batteries en chargeant.

• Ne pas ranger le chargeur ou le 

bloc-batteries dans des endroits où la
température pourrait atteindre ou
dépasser 120 °F (49 °C), comme une
remise à outils de métal ou une voiture
en été. Ceci peut mener à une
détérioration de la batterie entreposée.

• Pour une charge optime du 

bloc-batteries, la charger dans des
températures entre 32° - 86 °F 
(0 - 30 °C). Changer la batterie à
l’extérieur de cette plage peut avoir
un effet négatif sur la performance
de la batterie.

• Ne pas charger la batterie dans des

endroits humides ou mouillés.

• Ne pas charger le bloc-batteries s’il

est chaud au toucher. Attendre que
l’appareil refroidisse.

• Ne pas incinérer le bloc-batteries.

Il peut exploser.

6. ENTRETIEN

• L’entretien de l’outil électrique doit

être réalisé seulement par personnel
qualifié et avec des pièces de
rechange identiques. 

Ceci fera

en sort que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.

7. SÉCURITÉ DE

FONCTIONNEMENT

• Tenir l’outil par une surface de prise

isolée en effectuant le travail lorsque
l’outil pourrait entrer en contact avec
un câblage caché. Un contact avec un
fil « sous tension » rendra les pièces de
métal exposées de l’outil « sous tension
» et produira un choc pour l’opérateur.

ÉLIMINATION DE BATTERIE

Ne pas essayer d’ouvrir la batterie ni
retirer tout composant sortant des
bornes de la batterie. Cela pourrait
mener à des incendies ou des blessures.
Avant l’élimination, protéger les bornes
exposées avec un ruban isolant lourd
pour éviter les court-circuits.

BATTERIE DE NICKEL-CADMIUM 

• Puisque l’outil est doté d’une batterie

nickel-cadmium, la batterie doit être
recyclée ou éliminée d’une manière
respectueuse de l’environnement.
Vérifier auprès de votre service des
travaux publics pour obtenir
l’information du recyclage de batteries. 

Directives De Sécurité

(Suite)

Taille maximum Foret de perceuse

Modèle de perceuse DG1519 DG1112 DG1114 DG1119

DG1106

DG1104

DG1006

Taille max. de foret 9,5mm

10mm

10mm

10mm

6,4mm

*

*

Pour ces modèles à dégagement rapide, utiliser seulement les forets fournis avec la perceuse

Instructions D’Utilisation

Summary of Contents for DG111200CK

Page 1: ...omprador original del modo siguiente series DG100 y DG110 un año serie DG111 dos años serie DG151 tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 424 8936 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBI...

Page 2: ...d outdoors it must be marked with the suffix W A or W following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use For example SJTW A Recharge this battery operated tool only with the charger specified for the battery A charger suitable for one type of battery can create a risk of fire when used with another battery Use this battery operated tool only with its designated batter...

Page 3: ...ño necesario Funcionamiento Continuación 18 Sp 3 DG11200CK DG111400CK DG151905CK and DG111200TT Shorting the battery terminals together may cause sparks burns a fire or damage to the battery Do not use if chuck jaws or other parts are cracked or worn Verify the drill s rotation before starting to drill so it is correct for the operation being performed Do not use drill as a router or try to elonga...

Page 4: ...ación de este enchufe puede variar Figura 2 Presione el botón DG11200CK DG111400CK DG151905CK y DG111200TT Cómo cargar la batería Operating Instructions 4 Batteries may not accept a full charge if they are charged immediately after use Do not charge battery pack if it feels hot to the touch Wait for it to cool INITIAL CHARGING Before using the cordless Drill Driver for the first time charge the ba...

Page 5: ...la batería ni quitar ningún componente que sobresalga de las terminales de la batería Puede provocar un incendio o lesiones Antes de desechar la batería proteja las terminales expuestas con cinta aisladora gruesa para evitar que se produzcan cortocircuitos BATERÍA DE NÍQUEL CADMIO Puesto que esta herramienta está equipada con una batería de níquel cadmio la batería debe reciclarse o desecharse de ...

Page 6: ...orios o guardar la herramienta Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente Almacene las herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones hagan funcionar una herramienta eléctrica Las herramientas eléctricas ...

Page 7: ...ayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra No exponga las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas 7 Fr Déballage Lors du déballage l examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s être produit en cours de transport Directives De Sécurité Ce manuel contient de l information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ e...

Page 8: ...ion à l extérieur réduit le risque de choc électrique S il faut utiliser une rallonge s assurer que La taille du cordon est au moins celle spécifiée sur le tableau intitulé Taille de fil minimum AWG de rallonge pour le chargeur de batterie Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre de même taille et forme que celles de la fiche du chargeur La rallonge est bien câblée et en bon état...

Page 9: ...euvent établir une connexion d une borne à l autre Provoquer un court circuit des bornes de batterie ensemble peut provoquer des étincelles des brûlures un incendie ou des dommages à la batterie Ne pas utiliser si les mordaches ou autres pièces sont fissurées ou usées Avant de faire démarrer la perceuse vérifier la rotation de l outil pour s assurer qu il convient pour le bon fonctionnement Ne pas...

Page 10: ...ussi loin que possible pour les forets larges Fermer le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d une montre et bien serrer à la main Ne pas utiliser le courant de la perceuse pour desserrer ou resserrer le foret en tenant le mandrin Le mandrin tournant provoquera des brûlures de friction ou des blessures des mains RETIRER LE MANDRIN Tourner le segment de mandrin jusqu...

Reviews: