background image

4.  El uso de un lubricante, como el

aceite, en la punta del taladro,
ayuda a mantener la broca fría,
aumenta la acción de perforación
y prolonga la vida útil de la broca.

CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
PARA MADERA

1.  Perfore orificios piloto y orificios de

paso. Consulte la tabla denominada
“Tamaño sugerido de orificios para
tornillos para madera".

2.  Instale la broca adecuada para

el destornillador.

3.  Establezca la presión ajustando el

anillo para la torsión deseada y
coloque el selector de velocidad
en “1”, la configuración de baja
velocidad (solamente para la serie
DG1500).

4.  Ajuste el taladro para una rotación

correcta.

5.  Introduzca con sus dedos el tornillo

en línea recta en el orificio.

6.  Coloque la broca sobre el tornillo,

active el destornillador y aplique
presión para atornillar el tornillo.

7.  Una vez que el tornillo esté en su

lugar, suelte el gatillo, y levante
el destornillador del tornillo.

8.  Se podrá usar un lubricante, como

jabón o cera, sobre las roscas de los
tornillos para atornillar con más
facilidad. Esto es particularmente
importante en maderas duras.

9.  La combinación de brocas para

orificios piloto, de paso y de avellanar
están disponibles en sus casas de
suministro locales, para perforar
orificios en una simple operación.

CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
AUTORROSCANTES

1.  Perfore un orificio piloto del tamaño

correcto según lo recomendado por
el fabricante del tornillo para el
sujetador que se está usando.

2.  Instale la broca adecuada para el

destornillador.

3.  Establezca la presión ajustando

el anillo para la torsión deseada
y coloque el selector de velocidad
en “1”, la configuración de baja
velocidad (solamente para la serie
DG1500).

4.  Ajuste el taladro para una rotación

correcta.

5.  Coloque la broca en la cabeza del

tornillo.

6.  Coloque el extremo del tornillo

en el orificio perforado previamente,
retire los dedos, active el
destornillador y atornille el tornillo.

7.  Una vez que el tornillo esté en su

lugar, suelte el gatillo, y levante
el destornillador del tornillo.

CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
PARA METALES

1.  Perfore y limpie orificios del tamaño

correcto para el sujetador que usará.

2.  Comience a colocar el tornillo en el

orificio con los dedos y atornille
como se indica en la sección
CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
PARA MADERA.

PARA QUITAR TORNILLOS

1.  Configure el anillo de torsión para

la torsión máxima y coloque el
selector de velocidad en BAJA
(LOW) (solamente para la serie
DG1500).

2.  Instale la broca adecuada para el

destornillador.

3.  Ajuste el destornillador en rotación

inversa.

4.  Coloque la broca en el tornillo y

active el destornillador para quitar
el tornillo.

Mantenimiento

MANTENGA LIMPIA LA
HERRAMIENTA

Todas las piezas de plástico deben
limpiarse con un paño húmedo.
NUNCA use solventes para limpiar piezas
de plástico. Podrían disolverse o dañar el
material de alguna otra manera.

LA HERRAMIENTA NO
FUNCIONA

En caso de que la herramienta no
funcione, asegúrese de que la batería
esté cargada e instalada en el taladro.

BATERÍA

La batería se descargará por si sola sin
dañarse si se guarda por largos
períodos de tiempo y es posible que
necesite recargarla antes de usarla.

LUBRICACIÓN

Para su seguridad y protección eléctrica
continuas, la lubricación y el servicio de
esta herramienta deberán ser
realizadas ÚNICAMENTE por un
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
DE CAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICO

Para obtener información con
relación al funcionamiento o
reparación de este producto,
sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personas
no calificadas puede provocar riesgo de
lesiones.

DG11200CK, DG111400CK,

DG151905CK, y DG111200TT

Funcionamiento

(Continuación)

• Do not expose power tools to rain or

wet conditions. 

Water entering a

power tool will increase the risk of
electric shock.

• Do not abuse cord. Never use the cord

for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving
parts. 

Damaged or entangled cords

increase the risk of electric shock.

• When operating a power tool

outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. 

Use of a

cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.

If an extension cord is used, make sure:

That the size of the cord is at least as

specified in chart titled “Minimum
Wire Size (AWG) of Extension Cord for
Battery Charger.”

That the pins on plug of extension

cord are the same number, size and
shape as those of plug on charger.

That the extension cord is properly

wired and in good electrical condition.

If an extension cord is to be used

outdoors it must be marked with the
suffix “W-A” or “W” following the
cord type designation to indicate it is
acceptable for outdoor use. For
example – SJTW-A.

• Recharge this battery-operated tool

only with the charger specified for the
battery. A charger suitable for one type
of battery can create a risk of fire when
used with another battery.

• Use this battery-operated tool only

with its designated battery pack. Use
of any other batteries may create a
risk of fire.

3.  PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watch what you are doing,

and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or
medication. 

A moment of inattention

while operating power tools may result
in serious personal injury.

• Use safety equipment. Always wear

eye protection. 

Safety Equipment

such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection that is used for
appropriate conditions will reduce
the risk of personal injuries.

19 Sp

2

Operating Instructions 

• Avoid accidental starting. Be sure

switch is in the locked or off position
before inserting battery pack, making
any adjustments, changing accessories,
or storing the tool. 

Carrying tools with

your finger on the switch or inserting
the battery pack into a tool with the
switch on invites accidents.

• Remove any adjusting key or wrench

before turning the tool ON. 

A key or

wrench attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.

• Do not overreach. Keep proper

footing and balance at all times.
Proper footing and balance enable
better control of the tool in
unexpected situations.

• Dress properly. Do not wear loose

clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. 

Loose clothes, jewelry, or long

hair can be caught in moving parts.

• If devices are provided for the

connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that they
are connected and properly used.

Use of these devices can reduce
possibility of dust related hazards.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust when you
cut, sand, drill or grind
materials such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or other masonry.
This dust often contains chemicals known
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wear protective gear.

This
product

or its power cord contains lead, a
chemical known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.

• Do not misuse this product. Excessive

exposure to vibration, work in
awkward positions, and repetitive
work motions can cause injury to
hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, numbness, tingling, or
pain occur, and consult a physician.

• Always work in a well-ventilated area.

Wear an OSHA-approved dust mask.

• Keep hands away from rotating parts.

• Use clamps or another practical way

to secure the workpiece to a stable
platform. Never hold work in your
hand, lap, or against other parts of
your body when drilling.

4.  TOOL USE AND CARE

• Do not force the power tool. Use the

correct tool for your application. 

The

correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.

• Do not use the power tool if the

switch does not turn it ON or OFF.

Any power tool that cannot be
controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.

• Disconnect the charger plug from the

power source before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools.

Such preventive

safety measures will reduce the risk of
starting the power tool accidentally.

• Store idle power tools out of the reach

of children and do not allow persons,
who are unfamiliar with the power tool
or these instructions, to operate the
power tool.

Power tools are dangerous

in the hands of untrained users.

• Maintain power tools. Check for

misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. 

Many accidents are caused by

poorly maintained tools.

• Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.

• Use the power tool, accessories, tool bits

and etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended
for this type of power tool. Take into
account the working conditions and the
work being performed. 

Use of the

power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.

• When battery pack is not in use,

keep it away from metal objects such
as paper clips, coins, keys, nails, or
screws that can make a connection
from one terminal to another.

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

General Safety
Information 

(Cont’d.)

Length of Cord in Feet 

25 50 100 

150

AWG Size of Cord 

18 18 18 16

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger

Summary of Contents for DG111200CK

Page 1: ...omprador original del modo siguiente series DG100 y DG110 un año serie DG111 dos años serie DG151 tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 424 8936 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBI...

Page 2: ...d outdoors it must be marked with the suffix W A or W following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use For example SJTW A Recharge this battery operated tool only with the charger specified for the battery A charger suitable for one type of battery can create a risk of fire when used with another battery Use this battery operated tool only with its designated batter...

Page 3: ...ño necesario Funcionamiento Continuación 18 Sp 3 DG11200CK DG111400CK DG151905CK and DG111200TT Shorting the battery terminals together may cause sparks burns a fire or damage to the battery Do not use if chuck jaws or other parts are cracked or worn Verify the drill s rotation before starting to drill so it is correct for the operation being performed Do not use drill as a router or try to elonga...

Page 4: ...ación de este enchufe puede variar Figura 2 Presione el botón DG11200CK DG111400CK DG151905CK y DG111200TT Cómo cargar la batería Operating Instructions 4 Batteries may not accept a full charge if they are charged immediately after use Do not charge battery pack if it feels hot to the touch Wait for it to cool INITIAL CHARGING Before using the cordless Drill Driver for the first time charge the ba...

Page 5: ...la batería ni quitar ningún componente que sobresalga de las terminales de la batería Puede provocar un incendio o lesiones Antes de desechar la batería proteja las terminales expuestas con cinta aisladora gruesa para evitar que se produzcan cortocircuitos BATERÍA DE NÍQUEL CADMIO Puesto que esta herramienta está equipada con una batería de níquel cadmio la batería debe reciclarse o desecharse de ...

Page 6: ...orios o guardar la herramienta Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente Almacene las herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones hagan funcionar una herramienta eléctrica Las herramientas eléctricas ...

Page 7: ...ayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra No exponga las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas 7 Fr Déballage Lors du déballage l examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s être produit en cours de transport Directives De Sécurité Ce manuel contient de l information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ e...

Page 8: ...ion à l extérieur réduit le risque de choc électrique S il faut utiliser une rallonge s assurer que La taille du cordon est au moins celle spécifiée sur le tableau intitulé Taille de fil minimum AWG de rallonge pour le chargeur de batterie Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre de même taille et forme que celles de la fiche du chargeur La rallonge est bien câblée et en bon état...

Page 9: ...euvent établir une connexion d une borne à l autre Provoquer un court circuit des bornes de batterie ensemble peut provoquer des étincelles des brûlures un incendie ou des dommages à la batterie Ne pas utiliser si les mordaches ou autres pièces sont fissurées ou usées Avant de faire démarrer la perceuse vérifier la rotation de l outil pour s assurer qu il convient pour le bon fonctionnement Ne pas...

Page 10: ...ussi loin que possible pour les forets larges Fermer le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d une montre et bien serrer à la main Ne pas utiliser le courant de la perceuse pour desserrer ou resserrer le foret en tenant le mandrin Le mandrin tournant provoquera des brûlures de friction ou des blessures des mains RETIRER LE MANDRIN Tourner le segment de mandrin jusqu...

Reviews: