32
PDV FRPR K¼ PXLWRV RXWURV H[HPSORV GH DSOLFDÂÐHV HUUDGDV Ä LPSRVVÈYHO OLVWDU RX LPDJLQDU WRGRV 6H
SRVVÈYHOHVWHSURGXWRGHYHVHUFRQVLGHUDGRFRPRSHVVRDO
MANUTENÇÃO
Limpeza das partes de tecido e plástico:
ODYDUH[FOXVLYDPHQWHFRP¼JXDGRFHHVDE¾RQHXWURWHPSHUDWXUD
P¼[LPD&HGHL[DUVHFDUQDWXUDOPHQWHORQJHGHIRQWHVGLUHWDVGHFDORU
Limpeza das partes metálicas:
lavar com
¼JXDGRFHHHQ[XJDU
Temperatura:
PDQWHUHVWHSURGXWRDXPDWHPSHUDWXUDLQIHULRUD&SDUDQ¾RSUHMXGLFDU
o desempenho e a segurança do produto.
Agentes químicos:
retirar o produto em caso de contato com reagentes
TXÈPLFRVVROYHQWHVRXFDUEXUDQWHVSRLVSRGHPDOWHUDUDVFDUDFWHUÈVWLFDVGRSURGXWR
CONSERVAÇÃO
Guardar o produto sem a embalagem em um local fresco, seco, longe da luz e de fontes de calor, alta umidade,
DUHVWDVRXREMHWRVDƬDGRVVXEVW½QFLDVFRUURVLYDVHWRGDVDVGHPDLVSRVVÈYHLVFDXVDVGHGDQRRXGHWHULRUD¾R
RESPONSABILIDADE
A sociedade C.A.M.P. SpA, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas ou
PRUWHFDXVDGRVSRUXVRLQDGHTXDGRRXSRUXPSURGXWR&$03PRGLƬFDGR¤GHUHVSRQVDELOLGDGHGRXVX¼ULR
FRPSUHHQGHUHVHJXLUDVLQVWUXÂÐHVSDUDRXVRFRUUHWRHVHJXURGHWRGRVRVSURGXWRVIRUQHFLGRVSRURXDWUDYÄV
GD &$03 6S$ DOÄP GH XWLOL]¼OR VRPHQWH SDUD DV DWLYLGDGHV SDUD DV TXDLV IRL IDEULFDGR H DSOLFDU WRGRV RV
procedimentos de segurança. Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso de
HPHUJÅQFLDSRVVDVHUHIHWXDGRHPVHJXUDQÂDHGHPDQHLUDHƬFLHQWH9RFÅVV¾RUHVSRQV¼YHLVSHODVSUÎSULDVDÂÐHV
HGHFLVÐHVFDVRQ¾RIRUHPFDSD]HVGHDVVXPLURVULVFRVQ¾RXWLOL]HPHVWHHTXLSDPHQWR
GARANTIA 3 ANOS
Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material ou de
IDEULFD¾R1¾RHVW¾RFREHUWRVSHODJDUDQWLDRGHVJDVWHQRUPDODVDOWHUDÂÐHVRXPRGLƬFDÂÐHVDP¼FRQVHUYD¾R
a corrosão, os danos provocados por acidentes e negligências, e os usos para os quais este produto não é destinado.
INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS
INSTRUÇÕES DE USO – COBRA 2
Campo de aplicação
Este produto destina-se à proteção e prevenção dos riscos de queda de alturas na indústria, na construção, em
salvamentos e, em geral, para qualquer aplicação de trabalho em altura.
p&$03&REUDqÄXPGLVSRVLWLYRDQWLTXHGDUHWU¼WLOFHUWLƬFDGRVHJXQGRDUHJXODPHQWD¾R(1SDUDD
XWLOL]D¾RSULQFLSDOHUHFRPHQGDGDƬFDQGRSRUEDL[RGRSRQWRGHDQFRUDJHPHSRULVVRFRPIDWRUGHTXHGD2
dispositivo cumpre também os requisitos de prestação dinâmica para fator de queda 2 (teste em conformidade
com EN 355:2002, ponto 4.4).
Uso
'XUDQWH DV IDVHV GH PRYLPHQWD¾R GR XWLOL]DGRU D ƬWD
[2]
enrola-se e desenrola-se num tambor no interior do
GLVSRVLWLYRUHWU¼WLO
[1]
$ƬWDÄFRQVWDQWHPHQWHPDQWLGDVREWHQV¾RSRUPHLRGHXPDPRODGHUHWRUQR(PFDVR
GHTXHGDXPPHFDQLVPREORTXHLDRGHVHQURODPHQWRGDƬWDLQWHUURPSHQGRDTXHGD2GLVSRVLWLYRHVW¼HTXLSDGR
com um absorvedor de energia
[3]
TXHSHUPLWHDUHGX¾RGDIRUÂDGHSDUDJHPN16HPSUHTXHXVDUYHULƬFDU
D IXQ¾R GH EORTXHLR SX[DQGR ƬUPHPHQWH D ƬWD 5HFRPHQGDVH Q¾R VROWDU EUXVFDPHQWH D ƬWD Ä DFRQVHOK¼YHO
DFRPSDQKDUPDQXDOPHQWHRHQURODPHQWRSDUDRLQWHULRUGRGLVSRVLWLYR9HULƬFDUTXHQHQKXPREVW¼FXORSRGHRSRU
UHVLVWÅQFLDDRQRUPDOGHVHQURODPHQWRHQURODPHQWRGDƬWD2GLVSRVLWLYRJLUDWÎULR
[4]
deve estar ligado a um ponto
de ancoragem estrutural através de um conector EN 362. O ponto de ancoragem deve estar em conformidade
FRPDQRUPD(1HRXWHUXPDUHVLVWÅQFLDFRQKHFLGDGHN1DQFRUDJHQVPHW¼OLFDVRXN1DQFRUDJHQV
têxteis). O olhal terminal
[5]
deve estar ligado ao ponto de engate antiqueda “A” de uma linga EN 361 por meio