![CAME EMEGA E1024 Manual Download Page 33](http://html.mh-extra.com/html/came/emega-e1024/emega-e1024_manual_487087033.webp)
Pa
g.
1
3
13
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. -
Tr
adu
zio
ne d
elle ist
ru
zio
ni o
riginali
Blocco
Block
Blocage
Blockierung
Bloqueo
Manopola
Knob
Bouton
Griff
Manecilla
Sblocco
Release
Déblocage
Entriegelung
Desbloqueo
Lampada
Bulb
Lampe
Lampe
Lámpara
Coperchio
Cover
Couvercle
Haube
Tapa
Viti
Screws
Vis
Schrauben
Tomillos
Manopola
Knob
Bouton
Griff
Manecilla
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
Alberino
Shaft
Axe
Welle
Eje
A
X
X
B
FIN DU MONTAGE
FERTIGSTELLUNG DER MONTAGE
DÉBLOCAGE À L’AIDE DE LA POIGNÉE
ENTRIEGELUNGSGRIFF
N.B.: il faut arrêter le moteur pour effectuer cette
opération.
Bitte beachten: Der Entriegelungsvorgang muß bei
ausgeschaltetem Motor ausgeführt werden.
Procéder comme suit après avoir terminé les opéra-
tions de montage, les branchements électriques et
les réglages:
- placer d’abord la lampe puis le couvercle en le fi xant
à I’aide des deux vis fournies de série.
- introduire la poignée de déblocage dans le couvercle
et la fi xer avec la même vis et la même rondelle.
Nachdem die Montage beendet und die Stromanschlüs-
se und Einstellungen durchgeführt worden sind, bitte
wie folgt vorgehen:
- Zuerst die Birne einschrauben und dann die Plastik-
schirm aufsetzen und mit den beiden beiliegenden
Schrauben befestigen.
- den Entriegelungsgriff in die Welle einsetzen und
mit derselben Schraube und Unterlegscheibe wieder
befestigen.
Blocage
Blokkeren
Blockierung
Boutor
Hendel
Griff
Déblocage
Deblokkeren
Entriegelunng
Nadat alles gemonteerd is, de aansluitingen en afrege-
lingen gebeurd zij n gaat u als volgt te werk:
- Plaats de lamp en bevestig daarna de afdekkap met
behulp van de bij geleverde schroeven.
- Plaats de ontgrendelingsknop op het deksel en bevestig
met ingesloten schroef en rondel.
MONTAGE
DEBLOKKERING
Opgepast: wanneer u ontgrendelt, mag de motor niet
in beweging zij n.
Couvercle
Behuizing
Haube
Bouton
Knop
Griff
Rondelle
Rondelle
Unterlegscheibe
Vis
Vijs
Schrauben
Axe
As
Welle
Lampe
Lamp
Lampe
ESSAIS
BETRIEBSKONTROLLEN
- Faire osciller le vantail: intervenir sur les contrepoids
comme suit s’il ne reste pas en équilibre:
Moteur monté au centre: le poids du moteur doit être
réparti de façon appropriée sur les deux contrepoids.
Moteur monté sur le côté: le poids du moteur doit être
réparti de la façon suivante: à peu prés 1/3 sur le contre-
poids du côté moteur et 2/3 sur l’autre contrepoids.
Deux moteurs montés sur le côté: ajouter le poids d’un
moteur à un contrepoids, même chose pour le second.
Pour les portes basculantes à ressorts, il faut au
contraire déplacer le point de fi xation de ces derniers
dans le trou le plus approprié.
- En montant les bras articulés E 783, vérifi er si l’angle
X formé par les bras ne dépasse pas 130° (fi g. A - B)
durant la phase d’ouverture et de fermeture du vantail.
Dans ce cas, déplacer le bras supérieur dans le trou le
plus approprié de la bride de fi xation.
- Das Tor schwingen lassen: wenn es nicht in jeder Position im
Gleichgewicht bleibt, die Gegengewicht wie folgt verstellen:
b e i z e n t r a l i n s t a l l i e r t e m M o t o r : d a s G e -
w i c h t d e s M o t o r s h a l b i e r e n u n d g l e i c h m ä -
ßig auf die beiden Gegengewichte ver teilen;
bei seitlich montiertem Motor: das Gewicht des
Motors ungefähr zu 1/3 auf das an der Motorseite
befi ndliche Gegengewicht und zu 2/3 auf das der Mo-
torseite gegenüberliegende Gegengewicht verteilen;
b e i z w e i s e i t l i c h m o n t i e r t e n M o t o r e n :
b e i d e G e g e n g e w i c h t e j e w e i l s u m d a s G e -
w i c h t e i n e s M o t o r s s c h w e r e r m a c h e n ;
bei Schwingtoren mit Federn: den Verankerungspunkt
der Federn in die geeignetere Bohrung verlagern.
- Bei der Montage der Gelenkarme(E 783) darauf achten,
daß in der Öff nungs- und Schließphase des Tors der von
denArmen gebildete Winkel X nicht größer als 130° ist
(Abb. A - B). Sollte dies der Fall sein, den oberen Arm in die
geeignetere Bohrung des Verankerungsbügels versetzen.
TEST
- Deblokeer de motor en beweeg de poort manueel.
indien de poort goed uitgebalanceerd is, dan blij ft ze in
om het even welke positie staan.
Motor in het midden geplaatst: het gewicht moet over
de beide tegengewichten verdeeld worden.
Motor op de zij kant geplaatst: Het gewicht moet als
volgt verdeeld worden: 1/3 aan de kant van de motor,
2/3 bij het andere tegengewicht.
Twee motor aan de zij kant geplaatst: Het gewicht moet
over beide tegengewichten verdeeld worden.
Voor kantelpoorten met veren: Men moet de veren aan
een hoger of lager geplaast bevestigingspunt ophangen.
Wanneer u de knikarmen E783 gebruikt, controleer dan
of de hoek gevormd door deze armen niet meer is dan
130° (Fig. A-B) tij dens de openings- en sluitingsfase.
Wanneer dit het geval is, dan dient u de arm in een
andere bevestigingspunt te plaatsen.
Pa
g.
1
3
13
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. - I
st
ru
zio
ni o
riginali