![CAME EMEGA E1024 Manual Download Page 31](http://html.mh-extra.com/html/came/emega-e1024/emega-e1024_manual_487087031.webp)
Pa
g.
1111
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. -
Tr
adu
zio
ne d
elle ist
ru
zio
ni o
riginali
E306/E456 - ZE5 v7
E1024 - ZL19A
E1024 - ZL170
-16-
C
OLLEGAMENTO
1
MOTORE
-
C
ONNECTION
1
MOTOR
-
B
RANCHEMENT
1
MOTEUR
A
NSCHLU
ß 1 M
OTOR
-
C
ONEXIÓN
1
MOTOR
EMEGA
24V
M1 N1 M2 N2
R
A
1
C
R
C
1
R
A
2
C
R
C
2
F
A
1
C
F
C
1
F
A
2
C
F
C
2
C
OLLEGAMENTO
2
MOTORI
C
ONNECTION
2
MOTORS
B
RANCHEMENT
2
MOTEURS
A
NSCHLU
ß 2 M
OTOREN
C
ONEXIÓN
2
MOTORES
1
2
M1 N1 M2 N2
R
A
1
C
R
C
1
R
A
2
C
R
C
2
F
A
1
C
F
C
1
F
A
2
C
F
C
2
2
1
2
3
COLLEGAMENTI ELETTRICI
-
ELECTRICAL CONNECTIONS -
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE -
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1
Collegamento motore
Connection to motor
Branchement moteur
Motoranschluß
Conexión motor
2
Microinterruttore di
finecorsa in apertura
Microswitch-limit switch
on aperture
Micro-interrupteur fin de
course en ouverture
Microschalter Endschalter
beim Öffnen
Microinterruptor final de
recorrido en la apertura
3
Microinterruttore di
rallentamento in chiusu-
ra
Microswitch-deceleration
on closure
Micro-interrupteur
ralentissement en
fermeture
Microschalter Endschalter
beim Schließen
Microinterruptor de
deceleraciön en el cierre
Cortocircuitare
Short-circuit
Court-circuiter
kurzgeschlossen werden
cortocircuitar
R
R
C
F
A
F
M
N
R
R
C
F
A
F
M
N
U V W E
1
E
3
10 11 1 2 3 5 7 C
1
F
A
BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES SUR L’ARMOIRE ZE5 v7
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
AN DIE STEUERUNG ZE5 7
ELEKTRISCHE AANSLUITING
OP DE STUURKAST ZE5 v7
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
SUR L’ARMOIRE ZL170/ZL19A
E
LEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE AN DIE STEUERUNG ZL170/ZL19A
ELEKTRISCHE AANSLUITING
OP DE STUURKASTEN ZL170-ZL19A
F-Fa
Branchement interrupteur de fi n de
course
Aansluiting eindeloop
Anschluß Endanschlag
U
-V-W
Branchement moteurs
Aansluiting motor
Anschluß Motoren
E-K
Lampe d’éclairage du lieu.
Verlichtingslamp
Lampe zur Raumbeleuchtung.
Plaque à bornes ZE5
Aansluitklemmen ZE5
ZE5-Klemmenleiste
rouge
Rood
rot
noir
Zwart
schwarz
Câble blindé pour brancher l’Encodeur (type 2402C 224WG)
prévu pour ZE5 monté sur E001.
- Ne brancher qu’un câble au tableau quand il y a
deux motoréducteurs;
- Si ZE5 est fi xé au mur, la longueur maximum du
câble ne doit pas dépasser 5 m;
Afgeschermde kabel voor aansluiting van Encoder (type
2402C 224WG), voorzien op de ZE5, gemonteerd op E001
In geval van 2 motoren, slechts 1 kabel gebruiken.
De kabel mag niet langer zij n dan 5m
Abgeschirmtes Anschlußkabel vom Encoder (Typ 2402C
224WG) für auf E001 montierte ZE5.
- Bei zwei Getriebemotoren nur ein Kabel an die
Steuerung anschließen.
- Bei Wandmontage der ZE5 darf das Kabel max. 5 m
lang sein.
Zie documentatie
Voir documentation
M-N
Branchement moteurs
Aansluiting motoren
Anschluß Motoren
R-RC
Micro-interrupteur ralentissement en
fermeture
Microschakelaar vertraging bij sluiten
Mikroschalter Geschwindigkeitsverzõn en
el cierre
F-FA
Micro-interrupteur fi n de course en
ouverture
Microswitch eindeloop bij openen
Mikroschalter Endschalter beim Öff nen
10-E3
Lampe d’éclairage du lieu.
Verlichtingslamp
Lampe zur Raumbeleuchtung.
Siehe Unterlagen Schalttafeln
Masse
Aarding
Erdung
Pa
g.
1111
-
Ma
nu
al
e
FA
0
1
1
9
8
M
0
6
- 0
6
/2
0
18 - © C
A
M
E S
.p
.A
. - I co
nt
enut
i d
el manu
ale s
on
o d
a r
itener
si su
sc
et
tibili di mo
di
fica in q
u
alsiasi momen
to sen
za
o
b
b
lig
o di p
rea
vv
is
o. - I
st
ru
zio
ni o
riginali