background image

500 mm

1080 mm

77°

94°

800 mm

500 mm

163,5 mm

43,5 mm

A

B

1

2

3

53x33x0,3 mm

53x13x0,3 mm

25x13x0,3 mm

2

1

4

5

6

3

1

2

3

PT

Instalação de parede

Com uma chave Allen, desatarraxe os parafusos de bloqueio e retire a placa (figura 1). Fixe as buchas forneci-
das e aparafuse o posto externo na altura desejada (figura 2), considerando a posição do objectivo da câmara 
(figura 3). Passe a tubagem com os condutores da instalação, assim como indicado na figura 2. Retire a protec-
ção em plástico e faça as ligações (figura 4). 
Depois de terminar as ligações, introduza as protecções de plástico. Para a montagem dos acessórios, consulte 
o capítulo "Montagem de módulos/botão". 
Efectue as operações de programação e ajustes do posto externo, de acordo com a descrição no "Manual de 
Programação". Monte a placa frontal (figura 1).

Instalação de embutir

Fixe a caixa de embutir na altura desejada, tomando em consideração a posição do objectivo da câmara 
(figura 3) e a passar anteriormente a tubagem com os condutores da instalação, através de um dos pontos de 
ruptura (figura 5 ponto A).
Na colocação da caixa de embutir podem ser evitadas possíveis deformações a usar o distanciador fornecido 
(figura 5, ponto B). 
Com uma chave Allen, desatarraxe os parafusos de bloqueio e retire a placa do posto externo (figura 1).
Introduza os cabos de ligação no furo apropriado (figura 2), fixe o posto externo na moldura como indicado 
na figura 6, retire a protecção de plástico e faça as ligações (figura 4).
Depois de terminar as ligações, introduza as protecções de plástico. 
Para a montagem dos acessórios, consulte o capítulo "Montagem de módulos/botão". 
Efectue as operações de programação e ajustes do posto externo, de acordo com a descrição no "Manual de 
Programação". Monte a placa frontal (figura 1).

H= 165 cm
(ALTURA 
RECOMENDADA)

Montagem de Módulos/Botão

Introduza o módulo/botão como apresentado na figura 1, a prestar atenção no sentido de cima para baixo 
(figura 3).
Retire o vidrinho e escreva os nomes dos utilizadores, como indicado na figura 2, a prestar atenção no lado 
que se introduz o vidrinho (figura 3).

Plaquinhas porta nome

Dimensões

Summary of Contents for 001CS1PLC0

Page 1: ...PLACO C 001CS1PLC0 24804672 19 07 2013 NL Installatiehandleiding PT Manual de instala o ES Manual de Instalaci n Manuel d Installation FR DE Handbuch f r den Installateur EN Installation Manual IT Man...

Page 2: ...degli stessi Installazione conclusa Al termine dell installazione verificare sempre il corretto funzionamento dell apparecchiatura e dell impianto nel suo insieme L installatore deve controllare che l...

Page 3: ...la tubazione con i conduttori d impianto attraverso uno dei punti a rottura figura 5 punto A Nella messa in opera della scatola d incasso si potranno evitare possibili deformazioni utilizzando l appos...

Page 4: ...nstallation is completed always check for correct operation of the unit and the system as a whole The installer must check that the information required by the user is present and handed over Maintena...

Page 5: ...n the hose with the system conductors through one of the breaking points figure 5 point A During installation of the recessed box it is possible to avoid any deformation by using the provided spacer f...

Page 6: ...Montage abgeschlossen Nach Abschluss der Montage immer den korrekten Betrieb des Ger ts und der gesamten Anlage berpr fen Der Montagefachmann muss berpr fen dass die benutzerrelevanten Angaben vorhand...

Page 7: ...agenleitern durch eines der vorgestanzten L cher f hren Abbildung 5 Punkt A Beim Einsetzen der Unterputzschachtel k nnen durch Verwendung des beiliegenden Abstandshalters Verfor mungen vermieden werde...

Page 8: ...tionnements Fin de l installation la fin de l installation toujours contr ler le bon fonctionnement de l appareil et de toute l installation L installateur doit s assurer que les informations utiles l...

Page 9: ...un des points de rupture figure 5 point A Lors de la mise en place du bo tier encastrer viter toute d formation en utilisant la douille fournie et pr vue cet effet figure 5 point B l aide de la cl six...

Page 10: ...fectuosos causados por su oxidaci n Instalaci n terminada Al final del proceso de instalaci n compruebe el correcto funcionamiento del equipo y de la instalaci n en su conjunto El instalador debe cont...

Page 11: ...s de uno de los orificios precortados figura 5 punto A Durante la instalaci n de la caja empotrable se podr n evitar posibles deformaciones utilizando el distancia dor suministrado figura 5 punto B U...

Page 12: ...ala o conclu da Ao terminar a instala o verifique sempre o funcionamento correcto do aparelho e da instala o em seu conjunto O instalador deve controlar que as informa es teis para o utilizador esteja...

Page 13: ...anteriormente a tubagem com os condutores da instala o atrav s de um dos pontos de ruptura figura 5 ponto A Na coloca o da caixa de embutir podem ser evitadas poss veis deforma es a usar o distanciado...

Page 14: ...ken Na de installatie Controleer na het installeren altijd of de afzonderlijke apparaten en het volledige systeem naar behoren werkt De installateur moet controleren of de gebruiker alle informatie he...

Page 15: ...met de systeemgeleiders voor de installatie door een van de breekpunten afbeelding 5 punt A U kunt vervorming van de inbouwdoos voorkomen door tijdens het plaatsen de meegeleverde afstandhou der te ge...

Page 16: ...CAME Group S p A Viale delle Industrie 89 c 31030 Dosson di Casier TREVISO Italy www came it info came it...

Reviews: