background image

Nr. Teile-Benennung

14.00 Pumpengehäuse
14.20 Runddichtung
14.24 Schraube
14.28 Mutter
14.29 Scheibe
27.00 Diffusor-Deckel
27.04 Diffusor-Wand
27.08 Runddichtung
28.00 Laufrad
36.00 Gleitringdichtung
70.00 Antriebslaterne
73.00 Wälzlager
73.08 V-Ring
76.00 Motorgehäuse mit Wicklung
76.04 Kabelführung
76.16 Stütze
76.54 Klemmenbrett
78.00 Welle mit Rotorpaket
81.00 Wälzlager
81.04 V-Ring
82.00 Motorlagergehäuse
82.04 Federscheibe
88.00 Lüfterrad
90.00 Lüfter-Haube
90.04 Schraube
92.00 Verbindungschraube
94.00 Kondensator
94.02 Sicherungsring für Kond.
98.00 Klemmenkastendeckel
98.04 Schraube
98.08 Flachdichtung

3#+

14.00 =
14.20 *
14.24 3
14.28 G
14.29 U
27.00 =# 99$
27.04  99$
27.08 *
28.00 <  
36.00 ".
70.00  
73.00 &#
73.08 U
76.00 =  
76.04 L  
76.16 
76.54 L
78.00 3-
81.00 &#
81.04 U
82.00 =#
82.04 *#!
88.00 3
90.00 =
90.04 3
92.00  
94.00 =
94.02  
98.00 =# $
98.04 3
98.08 *

Nr. Denominazione

14.00 Corpo pompa
14.20 O-ring
14.24 Vite
14.28 Dado
14.29 Rosetta
27.00 Coperchio diffusore
27.04 Parete diffusore
27.08 O-ring
28.00 Girante
36.00 Tenuta meccanica
70.00 Lanterna di raccordo
73.00 Cuscinetto
73.08 V-ring
76.00 Carcassa con avvolg.
76.04 Pressacavo
76.16 Appoggio
76.54 Morsettiera
78.00 Albero-rotore
81.00 Cuscinetto
81.04 V-ring
82.00 Coperchio motore
82.04 Molla di compensaz.
88.00 Ventola
90.00 Calotta
90.04 Vite
92.00 Tirante
94.00 Condensatore
94.02 Anello ferma cond.
98.00 Coperchio scat. mors
98.04 Vite
98.08 Guarnizione

Nr. Part 

designation

14.00 Pump casing
14.20 O-ring
14.24 Screw
14.28 Nut
14.29 Washer
27.00 Diffuser cover
27.04 Diffuser wall
27.08 O-ring
28.00 Impeller
36.00 Mechanical seal
70.00 Lantern bracket
73.00 Ball bearing
73.08 V-ring
76.00 Motor casing with winding
76.04 Cable gland
76.16 Support
76.54 Terminal board
78.00 Shaft with rotor packet
81.00 Ball bearing
81.04 V-ring
82.00 Motor end shield
82.04 Compensating spring
88.00 Motor fan
90.00 Fan cover
90.04 Screw
92.00 Tie-bolt
94.00 Capacitor
94.02 Capacitor gland
98.00 Terminal box cover
98.04 Screw
98.08 Gasket

15

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...i per idromassaggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA Compact Spa ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Pagina 2 P...

Page 2: ...otata Per consentire l autodrenaggio lo svuotamento montare la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazio ne sulla vasca e per consentire il riempimento con...

Page 3: ...fissati in modo tale che non possano cadere nella vasca Interruttore per scollegare la pompa dall alimen tazione installare un dispositivo per la onnipo lare disinserzione dalla rete con una distanza...

Page 4: ...a tenuta meccanica 36 00 8 Rimontaggio Nel caso di sostituzione della tenuta meccanica 36 00 montare la parte rotante della tenuta sul mozzo della girante 28 00 spingendo la molla fino allo spallament...

Page 5: ...evel equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for fil ling with the delivery port positioned at a level lower than that for normal filling under the over flow discharge Ins...

Page 6: ...nnecting the pump from mains power supply install a device for disconnection from the mains with a contact separation of at least 3 mm in all poles With a three phase motor install an overload protect...

Page 7: ...will remove 8 Re assembly To replace the mechanical seal 36 00 fit the rotating part over the impeller hub 28 00 and push the spring right down as far as the front shoulder In this way correct spring...

Page 8: ...er im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert die sich auf gleichem Niveau bzw ber der Saug ffnung der Wanne befindet um die Auff ll...

Page 9: ...ung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz mit einem ffnungsabstand der Kontakte von minde stens 3 mm zu installieren Bei Dreiphasen Drehstrommotoren ist ein Motor schutzschalter gem der Stromaufnahme l...

Page 10: ...er rotierende Teil der Gleitringdichtung 36 00 demontiert 8 Zusammenbau Falls die Gleitringdichtung 36 00 zu ersetzen ist den rotierenden Gleitring auf der Laufrad nabe montieren und die Feder bis zur...

Page 11: ...11 SPA Compact Spa 1 60 C 50 C 2 000 2 5 40 C 70 Compact Spa 2 Compact Spa 0 3 4 5 36 3 0 6 5 6 3 5 10 6 40 100 4 3 38 1 9 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 2...

Page 12: ...C 3 0 0 6 0 3 9 3 500 4 0 0 0 9 3 EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 3 5 5 0 5 I N 30 3 6 0 0 0 5 3 F G H05 RN F H05 VV F H07 RN F 3 3 9 3 SPAM 220 240 3 50 G 5 6 0 3 3 5 5 L 3 3 F 3 6 5 0 5 6 5 3 5 3 6 5 5...

Page 13: ...13 6 0 9 3 0 6 5 0 0 6 0 7 3 32 00 14 00 14 24 14 28 14 29 28 00 78 00 Q 3 F 90 00 88 00 3 36 00 8 36 00 28 00 9 3 3 0 0 6 5 Loctite 638 T 3b 14 20 3 0 14 00 G G 3 27 00 9 0 3 5 0 5 3 3 b a b...

Page 14: ...82 00 98 04 94 02 94 00 76 04 76 54 98 00 98 08 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 2...

Page 15: ...Vite 14 28 Dado 14 29 Rosetta 27 00 Coperchio diffusore 27 04 Parete diffusore 27 08 O ring 28 00 Girante 36 00 Tenuta meccanica 70 00 Lanterna di raccordo 73 00 Cuscinetto 73 08 V ring 76 00 Carcassa...

Page 16: ...erkl ren hiermit verbindlich da die Pumpen SPA SPAM Typbezeichnung und Fabrik Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFOR...

Reviews: