background image

6. Wartung

Das Sieb auf der Saugöffnung in der Wanne ist
regelmäßig zu reinigen.
Die Pumpe erfordert keine Wartungsarbeiten mit Aus-
nahme des Ausbaus zur Reinigung und zur Verstop-
fungsbeseitigung in den Innenteilen und vom Draina-
geloch, wenn man im Lauf der Zeit und des Gebrauchs
eine Verminderung der Leistungen bzw. der Selbsten-
tleerungsfähigkeit feststellt.
Eine Reinigung mit Wasserstrahl direkt auf die ohne
Wannen-Schutztafeln installierte Pumpe ist zu vermei-
den.

Alle Arbeiten am Aggregat nur bei
abgeschalteter Stromzufuhr durch-
führen und sich versichen, daß die
Pumpe nicht aus Unachtsamkeit un-
ter Spannung gesetzt werden kann.

7. Demontage

Demontage und Montage unter Zuhilfenahme des
Schnittbildes (Seite 14) durchführen.
Zur Trennung des Motors mit der Antriebslaterne
(32.00) vom Pumpengehäuse (14.00) sind die Schrau-
ben (14.24) mit Muttern (14.28) und Scheiben (14.29)
zu lösen. Das Pumpengehäuse ist danach zwischen
den gegenüberliegenden Ansätzen mit zwei Schrau-
benziehern abzudrücken. Danach kann das Laufrad
(28.00) demontiert werden. Dafür einen breiten
Schraubendreher in die vorgesehene Nut auf der
gegenüberliegenden Ventilatorseite der Welle (78.00)
stecken. Laufrad mit einer Hand halten und durch
Drehen der Welle mit dem Schraubendreher im

Gegenuhrzeigersinn

abschrauben (Abb. 3a).

Falls die Welle nicht mit einem Schraubendreher
gedreht oder gehalten werden kann, Haube (90.00)
und Lüfterrad (88.00) abnehmen, Welle mit einem geei-
gnetem Schlüssel blockieren und so das Laufrad
abschrauben.
Zusammen mit dem Laufrad wird der rotierende Teil
der Gleitringdichtung (36.00) demontiert.

8. Zusammenbau

Falls die Gleitringdichtung (36.00) zu ersetzen
ist, den rotierenden Gleitring auf der Laufrad-
nabe montieren und die Feder bis zur Stirn-
schulter drücken, damit ein korrekter Sitz ge-
währleistet ist.
Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten. 

ACHTUNG! Um bei den dreiphasigen
Pumpen ein Lösen des Laufrads (und dem-
zufolge den Bruch) bei Pumpenanlauf in fal-
scher Drehrichtung zu vermeiden

, ist das

Wellen-ende am Gewinde zu säubern und auf
der vorderen Hälfte Loctite 638 (um ein Lösen
des Laufrads bei falscher Drehrichtung aufgrund
der Trägheit der Wasserfüllung zu vermeiden).

Das Laufrad wird auf die Welle montiert, indem es
mit einer Hand festgehalten und die Welle mit
einem  Schraubendreher im 

Uhrzeigersinn

angeschraubt wird, bis das Laufrad auf dem
Anschlag blockiert ist.

Mit diesem Montagevorgang treten die Stirnflä-
chen der Gleitringdichtung in Kontakt, ohne au-
feinander zu schleifen. (Nicht am Laufrad drehen,
da sonst die Stirnflächen beschädigt werden
können).

Runddichtring (14.20) und deren Dichtungsflä-
chen mit Wasser reinigen.

Bei der Montage vom Motor mit Lau-
frad sich versichern, daß die Nase im
Pumpengehäuse

(14.00) 

in der Nut des

Diffusor-Deckels

(27.00) 

einrastet.

9. Ersatzteile

Bei eventueller Ersatzteil-Bestellung bitte Daten auf
dem Typenschild, Teile-Benennung und Teile-
Nummer nach Schnittbild (Seite 14) angeben.

Für Sicherheit und Hygiene, wenn 

Pum-

pen zu inspektionieren oder repa-
rieren 

sind, müssen diese vor Versand/

Bereitstellung entleert sowie außen und

innen sorgfältig gereinigt werden.
Durch die Pumpenöffnungen, alle zugän-
glichen Teile mit Wasserstrahl spülen.

Änderungen vorbehalten.

10

Abb. 3   
Demontage (a) und Neumontage (b) des Laufrades

a

b

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...i per idromassaggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA Compact Spa ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Pagina 2 P...

Page 2: ...otata Per consentire l autodrenaggio lo svuotamento montare la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazio ne sulla vasca e per consentire il riempimento con...

Page 3: ...fissati in modo tale che non possano cadere nella vasca Interruttore per scollegare la pompa dall alimen tazione installare un dispositivo per la onnipo lare disinserzione dalla rete con una distanza...

Page 4: ...a tenuta meccanica 36 00 8 Rimontaggio Nel caso di sostituzione della tenuta meccanica 36 00 montare la parte rotante della tenuta sul mozzo della girante 28 00 spingendo la molla fino allo spallament...

Page 5: ...evel equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for fil ling with the delivery port positioned at a level lower than that for normal filling under the over flow discharge Ins...

Page 6: ...nnecting the pump from mains power supply install a device for disconnection from the mains with a contact separation of at least 3 mm in all poles With a three phase motor install an overload protect...

Page 7: ...will remove 8 Re assembly To replace the mechanical seal 36 00 fit the rotating part over the impeller hub 28 00 and push the spring right down as far as the front shoulder In this way correct spring...

Page 8: ...er im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert die sich auf gleichem Niveau bzw ber der Saug ffnung der Wanne befindet um die Auff ll...

Page 9: ...ung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz mit einem ffnungsabstand der Kontakte von minde stens 3 mm zu installieren Bei Dreiphasen Drehstrommotoren ist ein Motor schutzschalter gem der Stromaufnahme l...

Page 10: ...er rotierende Teil der Gleitringdichtung 36 00 demontiert 8 Zusammenbau Falls die Gleitringdichtung 36 00 zu ersetzen ist den rotierenden Gleitring auf der Laufrad nabe montieren und die Feder bis zur...

Page 11: ...11 SPA Compact Spa 1 60 C 50 C 2 000 2 5 40 C 70 Compact Spa 2 Compact Spa 0 3 4 5 36 3 0 6 5 6 3 5 10 6 40 100 4 3 38 1 9 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 2...

Page 12: ...C 3 0 0 6 0 3 9 3 500 4 0 0 0 9 3 EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 3 5 5 0 5 I N 30 3 6 0 0 0 5 3 F G H05 RN F H05 VV F H07 RN F 3 3 9 3 SPAM 220 240 3 50 G 5 6 0 3 3 5 5 L 3 3 F 3 6 5 0 5 6 5 3 5 3 6 5 5...

Page 13: ...13 6 0 9 3 0 6 5 0 0 6 0 7 3 32 00 14 00 14 24 14 28 14 29 28 00 78 00 Q 3 F 90 00 88 00 3 36 00 8 36 00 28 00 9 3 3 0 0 6 5 Loctite 638 T 3b 14 20 3 0 14 00 G G 3 27 00 9 0 3 5 0 5 3 3 b a b...

Page 14: ...82 00 98 04 94 02 94 00 76 04 76 54 98 00 98 08 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 2...

Page 15: ...Vite 14 28 Dado 14 29 Rosetta 27 00 Coperchio diffusore 27 04 Parete diffusore 27 08 O ring 28 00 Girante 36 00 Tenuta meccanica 70 00 Lanterna di raccordo 73 00 Cuscinetto 73 08 V ring 76 00 Carcassa...

Page 16: ...erkl ren hiermit verbindlich da die Pumpen SPA SPAM Typbezeichnung und Fabrik Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFOR...

Reviews: