background image

OFF

Con el 

nivel de agua en aspiración por encima

de la bomba

, (Funcionamiento bajo carga), relle-

nar  la  bomba  abriendo  lentamente  y  completa-

mente  la  compuerta  del  tubo  de  aspiración,

teniendo  abierta  la  compuerta  de  la  impulsión,

para hacer salir el aire.

Controlar que el eje gira con la mano

Con alimentación trifásica verificar que el sentido

de rotación

corresponde al que indica la flecha mar-

cada sobre el cuerpo de la bomba. En caso contrario

cortar la alimentación eléctrica, e invertir entre ellos el

conexionado de dos fases.

Controlar que la bomba trabaja en su campo de pre-

staciones,  y    que  no  venga  superada  la  corriente

absorbida por la indicada en la placa de característi-

cas. 

En  caso  contrario  regular  la  compuerta  de

impulsión, o la intervención de un eventual preso-

stato.

No tocar el fluido cuando su temperatura

sea superior a 50 °C.

Riesgo  de  quemaduras.  Debido  a  la  alta

temperatura  del  fluido,  el  cuerpo  de  la

bomba  y  el  motor  pueden  alcanzar

temperaturas superiores a 50ºC. 
NO TOCAR estas partes a no ser que disponga

de  protección  adecuada.  En  caso  contrario,

espere  hasta  que  esté  seguro  de  que  se  ha

enfriado por completo.

7.2.1. Mantenimiento bomba con prensa estopa

En  la  primera  puesta  en  marcha  aflojar  ligeramente

el prensa estopa de manera que la guarnición venga

descomprimida.

7.3 SPEGNIMENTO

El aparato debe ser apagado en cualquier caso

en  el  que  hubo  un  malfuncionamiento.  (véase

búsqueda de fallos).

El  producto  está  diseñado  para  el  funcionamiento

continuo; 

el 

apagamiento 

se 

realiza 

sólo

desconectando  la  alimentación  a  través  de  los

sistemas de desenganche previstos (véase pár. “6.5

Conexión eléctrica”).

8 MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención es necesario poner el

aparato  fuera  de  servicio  desconectado  cualquier

fuente de energía.

Si es necesario, consulte a un electricista o técnico.

Todas  las  operaciones  de  mantenimiento,

limpieza o reparación realizadas en presencia

de  tensión  de  red  pueden  causar  incidentes

graves, también mortales, a las personas.
En caso de que el cable de alimentación esté

dañado,  éste  deberá  ser  sustituido  por  el

fabricante,  su  servicio  postventa  o  por

personas  cualificadas  con  el  fin  de  evitar

cualquier peligro.

En  el  caso  de  mantenimiento  extraordinario  o  de

intervenciones  de  mantenimiento  que  requieren  el

desmontaje de piezas del dispositivo, el encargado al

mantenimiento  tiene  que  ser  un  técnico  calificado

capaz  de  leer  y  entender  esquemas  y  dibujos

técnicos.

Es  aconsejable  tener  un  registro  de  todas  las

intervenciones realizadas.

Durante  el  mantenimiento  se  debe  poner  una

atención especial para evitar la introducción o la

entrada  de  cuerpos  extraños  en  el  circuito,

aunque  de  pequeñas  dimensiones,  que

pueden  causar  un  malfuncionamiento  y  e

comprometer la seguridad del aparato.
No  realice  ninguna  operación  con  las  manos

desnudas. Utilice los guantes resistentes a los

cortes  y  al  agua  para  el  desmontaje  y  la

limpieza.

Durante las operaciones de mantenimiento no

debe haber personal extraño.

Las  operaciones  de  mantenimiento  que  no  son

descritas  en  este  manual  deben  ser  realizadas  sólo

por  personal  especializado  enviado  por  CALPEDA

S.p.A..

Para  más  información  técnica  sobre  el  uso  o  el

mantenimiento  del  dispositivo,  póngase  en  contacto

con CALPEDA S.p.A..

8.1 Mantenimiento ordinario (Exécution normale)

Antes de cualquier operación de mantenimiento

desconecte  la  fuente  de  alimentación  y

asegúrese  de  que  la  bomba  no  pueda  recibir

tensión por error. 

Riesgo  de  quemaduras.  Debido  a  la  alta

temperatura del fluido, el cuerpo de la bomba

y  el  motor  pueden  alcanzar  temperaturas

superiores a 50ºC. 
NO TOCAR estas partes a no ser que disponga

de  protección  adecuada.  En  caso  contrario,

espere  hasta  que  esté  seguro  de  que  se  ha

enfriado por completo.

Si  la  bomba  permanece  inactiva  por  largo  perio-

do de tiempo, o si existe peligro de heladas, esta

debe de ser vaciada completamente 

(

fig. 4

)

.

Antes de poner en marcha el motor, controlar que el
eje no esta bloqueado por incrustaciones, o por otras
causas, y llenar de líquido la bomba.

8.1.1 Mantenimiento ordinario (Ejecuciónes especiales)

Antes de cualquier operación de mantenimiento
desconecte  la  fuente  de  alimentación  y
asegúrese  de  que  la  bomba  no  pueda  recibir
tensión por error. 

Riesgo  de  quemaduras.  Debido  a  la  alta
temperatura  del  fluido,  el  cuerpo  de  la
bomba  y  el  motor  pueden  alcanzar

ON

i

i

OFF

OFF

NM 40/20 - Operating Instructions

Página 

13

4.93.142

Fig. 4   Scarico.

IST NM 07_2018ed26_MXS 11_03con gall  19/06/18  09:03  Pagina 34

Summary of Contents for NM 40

Page 1: ...ose coupled centrifugal single stage pumps Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete NM 40 20 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO IST NM 07_2018ed26_MXS 11_03con gall 19 06 18 09 02 Pagina...

Page 2: ...chapter 3 1 The type and section of the power cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated...

Page 3: ...ructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture...

Page 4: ...to impact onto the package materials that could damage the pump If the weight exceeds 25 Kg the package must be handled by two person at the same time see para graph 13 1 dimensions and weights Raise...

Page 5: ...motor power rating 5 5 kW avoid direct starting Provide a control panel with star delta starting or an other starting device ATTENTION never allow washers or other metal parts to fall into the intern...

Page 6: ...nt or similarly qualified persons in order to avoid a hazard In case of extraordinary maintenance or maintenance operations that require part removing the operator must be a qualified technician able...

Page 7: ...the motor can be taken out complete with the impeller 9 DISPOSAL European Directive 2012 19 EU WEEE The final disposal of the device must be done by spe cialized company Make sure the specialized com...

Page 8: ...and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly Check the setting of the thermal overload protection 1c Check the power supply and make sure that the pump shaft is turning freely...

Page 9: ...ecci n del cable de alimen taci n Cap tulo 6 5 El tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos pictogramas...

Page 10: ...manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo Calpeda no se hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de...

Page 11: ...ucto elegido v ase cap 13 1 dimensiones 5 1 Manejo Manejar con cuidado el embalaje no debe ser golpeado Hay que evitar la superposici n al embalado de otro material que podr a da ar la bomba Si el pes...

Page 12: ...n arranque estrella tri ngulo u otro dispositivo de arranque ATENCI N Evitar la ca da de arandelas y otras partes met licas en el pasaje interno entre la caja de bornes y el estator Si ello ocurre es...

Page 13: ...lificadas con el fin de evitar cualquier peligro En el caso de mantenimiento extraordinario o de intervenciones de mantenimiento que requieren el desmontaje de piezas del dispositivo el encargado al m...

Page 14: ...ci n de todas las partes internas pueden ser seguidas sin necesidad de desmontar el cuerpo bomba de las tuber as Sacando las tuercas 14 28 se extrae el motor completo con el rodete 9 ELIMINACI N Direc...

Page 15: ...y la tensi n de red sea id nea b Conectar correctamente el cable de alimentaci n verificar la calibraci n de la protecci n t rmica c Controlar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Page 16: ...40 180 225 365 125 95 320 250 50 65 14 175 175 400 117 690 460 DN2 DN1 w1 g2 NM 40 20C B D B NM 40 20A A AR A B A NM 40 25C C NM 40 25B C 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 DG DN DG DK DE N W mm g 7 3 7 67 50 6...

Page 17: ...00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 36 50 46 00 32 32 32 33 14 12 14 13 3 94 084 14 00 14 24 32 30 13 2 Drawing for dismantling and...

Page 18: ...l 0 2 3 6 10 16 25 32 40 0 5 a 0 75 1 0 1 5 2 5 4 6 10 3 6 10 16 25 32 40 63 These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the...

Page 19: ...DAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas NM NMS NM4 NMS4 modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son conformes a las disposiciones...

Reviews: