background image

Σελίδα

 41 / 64

NG,NGL,NGX Rev. 7 - 

Οδηγιες

 

χειρισμου

GR

ται

 

τελείως

 , 

προκειμένου

 

να

 

μην

 

υπάρχε

 

ι

 

κίνδυνος

 

παγετού

Πριν

 

επανακινήσετε

 

τη

 

μονάδα

ελέγξτε

 

ότι

 

ο

 

άξονας

 

δεν

 

ειναι

 

κολλημένος

 

και

 

γεμίστε

 

το

 

σώμα

 

της

 

αντλίας

 

με

 

νερό

 

8.2 

Αποσυναρμολόγηση

 

του

 

συστήματος

 

Πριν

 

από

 

την

 

αποσυναρμολόγηση

 

κλείστε

 

τις

 

στραγ

-

γαλιστικές

 

αναρρόφησης

 

και

 

κατάθλιψης

 

8.3 

Αντλίες

 

με

 

βαθμό

 

προστασίας

  IP 55 (

Ειδική

 

κατα

-

σκευή

)

 

 

  
 
 

Για

 

να

 

εξασφαλίσετε

 

πάντα

 

τον

 

βαθμό

 

προστασίας

 IP 

55, 

είναι

 

απαραίτητο

 

να

 

ελέγξετε

 

τα

 

ακόλουθα

 

σημεία

Πριν

 

θέσετε

 

σε

 

λειτουργία

 

τους

 

κινητήρες

ελέγξτε

 

προσεκτικά

 

τη

 

θέση

 

της

 

φλάντζας

 

μεταξύ

 

του

 

κιβω

-

τίου

 

ακροδεκτών

 

και

 

του

 

καλύμματος

Για

 

καλώδια

 

μικρού

 

μεγέθους

χρησιμοποιήστε

 

προστατευτικό

 

κάλυμμα

 

μεταξύ

 

καλωδίου

 

και

 

καλωδίου

Κατά

 

την

 

αποσυναρμολόγηση

 

καπακιών

 

του

 

κινητή

-

ρα

 

από

 

το

 

στάτη

αποκαταστήστε

 

την

 

υπάρχουσα

 

ένωση

 

χρησιμοποιώντας

 

την

 

κόλλα

 

στεγανοποίη

-

σης

  LOCTITE 510 

ή

 

άλλο

 

ισοδύναμο

 

σύστημα

 

στε

-

γανοποίησης

αν

 

υπάρχει

και

 

ελέγξτε

 

την

 

σωστή

 

συναρμογή

 

του

 

στεγανοποιητικού

 

δακτυλίου

 

στον

 

άξονα

ΔΙΑΘΕΣΗ

 

 

   

  

Ευρωπαϊκή

 

οδηγία

 

  2012/19/EU (WEEE) 

Η

 

διάθεση

 

της

 

συσκευής

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

ανατεθεί

 

σε

 

εταιρείες

 

που

 

ειδικεύονται

 

διάθεση

 

μεταλλικών

 

προϊόντων

 

που

 

θα

 

αναλάβει

 

όλη

 

την

 

διαδικασία

Για

 

την

 

απόρριψη

 

πρέπει

 

να

 

ακολουθούνται

 

οι

 

διατά

-

ξεις

 

της

 

νομοθεσίας

 

που

 

ισχύουν

 

στη

 

χώρα

 

όπου

 

πραγματοποιείται

 

η

 

διάλυση

καθώς

 

και

 

όπως

 

προ

-

βλέπεται

 

από

 

το

 

διεθνές

 

δίκαιο

 

για

 

την

 

προστασία

 

του

 

περιβάλλοντος

10 

ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

 

10.1 

Διαδικασίες

 

για

 

την

 

απόκτηση

 

ανταλλακτικών

 

Κατά

 

την

 

παραγγελία

 

ανταλλακτικών

θα

 

πρέπει

 

να

 

ανα

-

φερθεί

 

το

 

όνομα

ο

 

αριθμός

 

της

 

θέσης

 

στην

 

σχεδίαση

 

και

 

τα

 

δεδομένα

 

στην

 

πινακίδα

 (

είδος

ημερομηνία

 

και

 

αριθ

-

μός

 

μητρώου

). 

Η

 

παραγγελία

 

μπορεί

 

να

 

σταλεί

 

στην

 CALPEDA  S.p.A. 

μέσω

 

τηλεφώνου

φαξ

διεύθυνση

 

ηλεκτρονικού

 

ταχυ

-

δρομείου

Πιθανότητα

 

αλλαγών

.

OFF

OFF

11.  

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

 

 

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

 : 

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

του

 

ρεύματος

 

πριν

 

από

 

οποιαδήποτε

 

εργασία

.  

 

Μην

 

λειτουργήσετε

 

την

 

αντλία

 

ή

 

το

 

μοτέρ

 

σε

 

ξηρή

 

λειτουργία

 

ακόμα

 

και

 

για

 

μικρό

 

διάστημα

 

Ακολουθήστε

 

αυστηρά

 

τις

 

οδηγίες

 

χειρισμού

 

και

 

αν

 

είναι

 

απαραίτητο

 

επικοινωνήστε

 

με

 

ένα

 

εξουσιοδοτημένο

 

κατάστημα

.

OFF

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

 

 

1) 

Η

 

αντλία

 

δεν

          

ξεκινάει

 

 

 

 

 

 

 

 

2) 

Αντλία

 

μπλοκαρισμένη

 

 

 

 

3)

Η

 

αντλία

 

λειτουργεί

 

αλλά

 

δεν

 

βγάζει

 

νερό

  

 

 

 

 

4) 

Ανεπαρκή

 

ροή

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5) 

Θόρυβος

 

και

 

Δονήσεις

  

από

      

την

 

αντλία

 

 

6) 

Διαρροή

      

Μηχανικού

     

Στυπιοθλήπτη

 

ΠΙΘΑΝΕΣ

 

ΑΙΤΙΕΣ

 

 

a) 

Ακατάλληλη

 

παροχή

 

ρεύματος

 

b) 

Λάθος

 

ηλεκτρικές

 

συνδέσεις

 

c) 

Παρέμβαση

 

του

 

συστήματος

 

προστασίας

 

του

 

κινητήρα

 

d) 

Καμένες

 

ή

 

ελαττωματικές

 

ασφάλειες

 

e) 

Μπλοκαρισμένος

 

άξονας

 

f) 

Κινητήρας

 

σε

 

αβαρία

 

 

 

a)

Παρατεταμένοι

 

περίοδοι

 

αδράνειας

 

b) 

Είσοδος

 

στερεών

 

σωμάτων

 

στον

 

στροφέα

c) 

Μπλοκαρισμένα

 

ρουλεμάν

 

 

a) 

Παρουσία

 

αέρος

 

εντός

 

της

 

αντλίας

 

κατά

 

την

 

αναρρόφηση

 

από

 

τον

 

σωλήνα

b) 

Πιθανή

 

είσοδος

 

αέρα

  

c) 

Βαλβίδα

 

μπλοκαρισμένη

 

ή

 

η

 

 

 

 

 

 

σωλήνα

 

αναρρόφησης

 

όχι

 

επαρκώς

           

βυθισμένη

 

στο

 

νερό

 

d) 

Βαλβίδα

 

αντεπιστροφής

 

μπλοκαρισμένη

 

 

a) 

Σωλήνες

 

και

 

αξεσουάρ

 

με

 

διάμετρο

 

πολύ

 

μικρό

b) 

Παρουσία

 

επικαθήσεων

 

ή

 

στερεών

 

σωμάτων

 

στον

 

στροφέα

 

c) 

Βλάβη

 

ρότορα

 

d) 

Φθαρμένος

  

ρότορας

 

ή

 

σώμα

 

αντλίας

 

e) 

Διαρροή

 

αερίων

 

στο

 

νερό

 

f) 

Υπερβολικές

 

γλοιώδης

 

ουσίες

 

στο

           

υγρό

 

της

 

αντλίας

 

g) 

Λανθασμένη

 

ροπή

 

στρέψης

 

του

 

Άξονα

 

 

a) 

Φθαρμένα

 

ρουλεμάν

 

b) 

Παροχή

 

ρεύματος

 

όχι

 

σταθερή

 

 

 

a) 

Ο

 

μηχανικός

 

στυπιοθλήπτης

 

κατά

 

τη

 

λειτουργία

 

εάν

 

είναι

 

στεγνός

 

ή

 

έχει

 

κολλήσει

b) 

Μηχανικός

 

στυπιοθλήπτης

 

παρου

-             

σιάζει

 

φθορές

 

στα

 

σημεία

 

λείανσης

c) 

Μηχανικός

   

στυπιοθλήπτης

 

παρου

           

σιάζει

 

πρόβλημα

 

κατά

 

την

 

εφαρμογή

 

d) 

Ελαφρά

 

διαρροή

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

           

της

 

πλήρωσης

 

ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ

 

ΛΥΣΕΙΣ

 

 

a) 

Επιβεβαιώστε

 

ότι

 

η

 

συχνότητα

 

και

 

η

 

τάση

 

του

 

δικτύου

 

είναι

 

η

 

κατάλληλη

  

b) 

Συνδέστε

 

σωστά

 

το

 

καλώδιο

 

τροφοδοσίας

  

    

Επιβεβαιώστε

 

την

 

ρύθμιση

 

της

 

θερμικής

 

προστασίας

c) 

Ελέγξτε

 

την

 

ηλεκτρική

 

τροφοδοσία

.  

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

ο

 

άξονας

 

της

 

αντλίας

 

γυρίζει

 

ελεύθερα

Επιβεβαιώστε

 

την

 

ρύθμιση

 

της

 

θερμικής

 

προστασίας

d) 

Αντικαταστήστε

 

τις

 

ασφάλειες

επιβεβαιώστε

 

όσα

 

αναγράφονται

 

στην

 a) 

και

 c) 

e) 

Δείτε

 “

Αντλία

 

μπλοκαρισμένη

” 

f) 

Επιδιοσρώστε

 

ή

 

αντικαταστήστε

 

τον

 

κινητήρα

  

 

a) 

Απεμπλοκάρετε

 

την

 

αντλία

 

ενεργώντας

 

στην

 

εγκοπή

 

στο

 

πίσω

 

μέρος

 

του

 

άξονα

.  

b) 

Αφαιρέστε

 

τα

 

στερεά

 

σώματα

 

στο

 

εσωτερικό

 

του

 

στροφέα

c) 

Αντικαταστήστε

 

τα

 

κουζινέτα

  

 

a) 

Εξαερώστε

 

τον

 

αέρα

 

από

 

την

 

αντλία

 

και

/

ή

 

ενεργήστε

 

την

 

βαλβίδα

 

ρύθμισης

 

κατάθλιψης

b) 

Τσεκάρετε

 

ποια

 

κομμάτια

  

δεν

 

είναι

 

επαρκώς

 

βιδωμένα

c) 

Καθάρισε

 

ή

 

αντικατέστησε

 

την

 

βαλβίδα

 

και

 

χρησιμοποίησε

   

μία

 

σωλήνα

 

που

 

να

 

ταιριάζει

d) 

Καθάρισε

 

το

 

φίλτρο

 

και

 

αν

 

είναι

 

απαραίτητο

 

το

 

αντικαταστήστε

 

το

Βλέπε

 

σημείο

 2b 

επίσης

 

a) 

Χρησιμοποίησε

  

σωλήνα

  

και

 

εξαρτήματα

 

που

 

να

 

εφαρμόζουν

 

σωστά

 

b) 

Καθαρίστε

 

τον

 

στροφέα

 

και

 

εγκαταστήστε

 

ένα

 

φίλτρο

 

αναρρόφησης

c) 

Αντικαταστήστε

 

τον

 

στροφέα

 

d) 

Αντικατέστησε

 

τον

 

ρότορα

 

και

 

το

 

σώμα

 

αντλίας

e) 

Πραγματοποιήστε

 

ελιγμούς

 

ανοίγματος

 

και

 

κλεισίματος

 

της

 

στραγγαλιστικής

 

κατάθλιψης

f) 

Δεν

 

είναι

 

κατάλληλη

 

η

 

αντλία

 

g) 

Αντιστρέψτε

 

τις

 

ηλεκτρικές

 

συνδέσεις

 

στον

 

ακροδέκτη

 

 

 

a) 

Αντικατέστησε

 

τα

 

ρουλεμάν

 

b) 

Έλεγξε

 

ότι

 

η

 

κύρια

 

τάση

 

εάν

 

είναι

 

σωστό

.

Σε

 

περίπτωση

  

 

 

Στις

 

περιπτώσεις

 a), b) 

και

 c), 

αντικαταστήστε

 

την

 

μόνωση

a) 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

σώμα

 

μηχανής

 

είναι

 

πλήρες

 

υγρού

 

και

 

πραγματοποιήθηκε

 

εξαέρωση

b) 

Εγκατέστησε

 

μια

 

ποδοβαλβίδα

 

και

 

χρησιμοποιήστε

 

το

 

σωστό

 

μηχανικό

 

στυπιοθλίπτη

c) 

επιλέξτε

 

το

 

κατάλληλο

 

μηχανικό

 

στυπιοθλίπτη

d) 

Περιμένετε

 

για

 

την

 

ρύθμιση

 

του

 

στεγανού

 

με

 

την

 

περιστροφή

 

του

 

άξονα

αν

 

το

 

πρόβλημα

 

συνεχιστεί

Βλέπε

 

σημείο

 6a,6b, 6c 

επίσης

.

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:59  Pagina 41

Summary of Contents for NG

Page 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Page 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Page 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Page 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Page 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Page 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Page 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Page 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Page 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Page 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Page 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Page 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Page 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Page 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Page 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Page 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Page 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Page 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Page 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Page 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Page 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Page 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Page 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Page 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Page 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Page 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Page 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Page 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Page 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Page 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Page 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Page 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Page 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Page 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Page 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Page 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Page 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Page 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Page 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Page 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Page 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Page 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Page 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Page 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Page 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Page 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Page 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Page 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Page 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Page 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Page 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Page 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Page 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Page 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Page 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Page 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Page 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Page 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Page 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Page 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Page 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Page 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Page 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Page 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Reviews: