background image

C

траница

 45 / 64

NG,NGL,NGX Rev. 7 - 

àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

RU

7.2 

Пуск

 

 

 

 

 

 

 

Внимание

Категорически

 

запрещается

 

пускать

 

насос

 

вхолостую

.

 

Запускать

 

насос

 

только

 

после

 

его

 

полного

 

заполнения

 

жидкостью

При

 

работе

 

насоса

 

в

 

режиме

 

всасывания

 (

раз

. 12.1 

рис

. 1 

и

 

3

или

 

при

 

недостаточном

 

напоре

 (

менее

 1 

м

для

 

открытия

 

обратного

 

клапана

 

заполнить

 

всасывающую

 

трубу

 

и

 

насос

 

через

 

соответствующее

 

отверстие

 (

раз

. 12.1 

рис

. 5

). 

При

 

работе

 

под

 

гидравлическим

 

напором

  (

раз

. 12.1 

рис

. 2

наполнять

 

насос

открывая

 - 

медленно

 

и

 

пол

-

ностью

 - 

задвижку

 

на

 

всасывающей

 

трубе

при

 

этом

 

задвижка

 

на

 

подающей

 

трубе

 

должна

 

быть

 

открыта

 

для

 

выпуска

 

воздуха

Перед

 

пуском

 

насоса

 

проверить

что

 

вал

 

вращается

 

вруч

-

ную

Для

 

этой

 

цели

 

использовать

 

вырез

 

для

 

отвертки

 

на

 

оконечности

 

вала

 

со

 

стороны

 

вентиляции

При

 

трехфазном

 

питании

 

проверить

что

 

направление

 

вращения

 

соответствует

 

направлению

 

стрелки

 

на

 

соедине

-

нии

 

насоса

 

с

 

двигателем

 (

смотря

 

со

 

стороны

 

крыльчатки

); 

в

 

противном

 

случае

отключить

 

насос

 

от

 

сети

 

и

 

поменять

 

фазы

 

7.3. 

Самовсасывание

 

(

Способность

 

всасывать

 

воздух

 

во

 

всасывающую

 

трубу

 

при

 

пуске

когда

 

насос

 

установлен

 

выше

 

уровня

 

воды

). 

Условия

 

для

 

самовсасывания

соединения

 

всасывающей

 

трубы

 

должны

 

быть

 

абсолютно

 

герметичными

 

и

 

хорошо

 

погружены

 

в

 

перекачиваемую

 

жидкость

на

 

подающем

 

раструбе

 

должен

 

быть

 

вертикальный

 

участок

 

трубы

 

минимальной

 

длиной

 0,5 

м

 (1 

м

 

для

 

NG) 

раз

. 12.1 

рис

. 1

корпус

 

насоса

 

полностью

 

заполнен

 

холодной

 

водой

 

и

 

почищен

 

перед

 

пуском

.

 

Насос

 

не

 

способен

 

самозаливаться

 

жидкостями

содержащими

 

масло

спирт

 

или

 

пенообразующие

 

вещества

Обратный

 

клапан

  (

раз

. 12.1 

рис

. 1

служит

 

для

 

предотвращения

 

при

 

остановке

 

опорожнения

 

насоса

 

в

 

результате

  "

сифонного

эффекта

чтобы

 

в

 

корпусе

 

насоса

 

оставалась

 

жидкость

 

для

 

последующего

 

включения

Если

 

на

 

всасывающем

 

патрубке

 

нет

 

донного

 

или

 

обратного

 

клапана

наполнение

 

должно

 

выполняться

 

перед

 

каждым

 

пуском

Внимание

Следует

 

избегать

 

продолжительной

 

работы

 

незалитого

 

насоса

без

 

выхода

 

воды

 

из

 

полностью

 

открытого

 

подающего

 

раструба

.

 

При

 

необходимости

повторить

 

операцию

 

заливания

сначала

 

опорожнив

 

и

 

затем

 

снова

 

наполнив

 

полностью

 

корпус

 

насоса

 

холодной

 

чистой

 

водой

 

7.4. 

Регулировка

 

задвижки

 

При

 

полностью

 

открытой

 

задвижке

 

или

 

когда

 

давление

 

на

 

подаче

 

ниже

 

минимального

 

значения

указанного

 

на

 

табличке

насос

 

может

 

создавать

 

при

 

работе

 

шум

Для

 

снижения

 

уровня

 

шума

 

отрегулировать

 

задвижку

 

на

 

подаче

.

 

 

7.5. 

Сбои

 

в

 

работе

 

 

Никогда

 

не

 

оставляйте

 

насос

 

работать

 

с

 

закрытой

 

задвижкой

 

больше

чем

 

на

 5 

минут

.  

 

При

 

продолжительной

 

работе

 

насоса

 

без

 

циркуляции

 

воды

 

происходит

 

опасное

 

повышение

 

температуры

 

и

 

давления

Продолжительная

 

работа

 

насоса

 

с

 

закрытым

 

подающим

 

патрубком

 

может

 

привести

 

к

 

поломке

 

или

 

повреждению

 

компонентов

 

насоса

 (

см

раздел

 7.6.

). 

Когда

 

воды

 

перегревается

 

из

-

за

 

продолжительной

 

работы

 

с

 

закрытым

 

патрубком

перед

 

открытием

 

задвижки

 

остановить

 

насос

Запрещается

 

прикасаться

 

к

 

жидкости

когда

 

ее

 

температура

 

выше

 60 °

С

Запрещается

 

прикасаться

 

к

 

насосу

когда

 

температура

 

его

 

поверхности

 

выше

 80 °

С

.

 

Перед

 

очередным

 

пуском

 

или

 

перед

 

открытием

 

сливных

 

и

 

заливных

 

пробок

 

подождать

пока

 

вода

 

охладится

 

7.6. 

Автоматический

 

регулятор

 IDROMAT 

(

поставляется

 

под

 

заказ

Служит

 

для

 

автоматического

 

пуска

 

насоса

 

при

 

открытии

 

точки

 

потребления

 

и

 

автоматической

 

остановки

 

при

 

ее

 

закрытии

Предохраняет

 

насос

 

от

• 

работы

 

вхолостую

• 

работы

 

при

 

отсутствии

 

воды

 

на

 

всасывании

  (

из

-

за

 

отсутствия

 

воды

 

в

 

подающем

 

канала

 

при

 

работе

 

под

 

гидравлическим

 

напором

из

-

за

 

не

 

погруженной

 

всасывающей

 

трубы

 

или

 

чрезмерной

 

высоты

 

всасывания

из

-

за

 

попадания

 

воздуха

 

во

 

всасывающую

 

трубу

); 

• 

работы

 

с

 

закрытым

 

патрубком

См

пример

 

установки

 

на

 

раз

. 12.1 

рис

. 2

 

7.7 

Выключение

 

 

 

 

 

Изделие

 

должно

 

быть

 

выключено

 

в

 

любом

 

случае

когда

 

обнаруживаются

 

сбои

 

в

 

работе

 

(

смотри

 "

Поиск

 

неисправностей

"). 

Изделие

 

предназначено

 

для

 

непрерывной

 

работы

Выключение

 

происходит

 

только

 

при

 

отключении

 

питания

 

с

 

помощью

 

предусмотренных

 

систем

 

отключения

  (

смотри

 

раздел

 “6.5 

Электрическое

 

соединение

”). 

 

ТЕХ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

Перед

 

проведением

 

любой

 

операции

 

необходимо

 

отключить

 

изделие

отсоединив

 

его

 

от

 

всех

 

источников

 

энергии

Если

 

необходимо

обратиться

 

за

 

помощью

 

к

 

опытному

 

электрику

 

или

 

технику

 

Любая

 

операция

 

по

 

тех

обслуживанию

чистке

 

или

 

ремонту

проводимая

 

при

 

электрической

 

системе

 

под

 

напряжением

может

 

привести

 

к

 

серьезным

 

несчастным

 

случаям

даже

 

смертельным

 

Если

 

шнур

 

питания

 

поврежден

в

 

целях

 

безопасности

 

его

 

замена

 

должна

 

выполняться

 

производителем

в

 

уполномоченном

 

сервисном

 

центре

 

или

 

квалифицированным

 

специалистом

В

 

случае

 

проведения

 

внеочередного

 

ТО

 

или

 

операций

требующих

 

демонтажа

 

частей

 

изделия

исполняющий

 

специалист

 

должен

 

квалифицированным

 

техником

способным

 

читать

 

и

 

понимать

 

схемы

 

и

 

чертежи

Целесообразно

 

вести

 

журнал

где

 

записываются

 

все

 

выполненные

 

операции

 

Во

 

время

 

тех

обслуживания

 

следует

 

быть

 

предельно

 

внимательными

 

и

 

следить

 

за

 

тем

чтобы

   

не

 

ввести

 

в

 

контур

 

посторонних

 

предметов

даже

 

небольших

 

размеров

которые

 

могут

 

привести

 

к

 

сбоям

 

в

 

работе

 

и

 

нарушить

 

безопасность

 

изделия

 

Запрещается

 

выполнять

 

операции

 

голыми

 

руками

Использовать

 

специальные

 

перчатки

 

для

 

защиты

 

от

 

порезов

устойчивые

 

к

 

воде

при

 

демонтаже

 

и

 

чистке

 

Во

 

время

 

операций

 

по

 

тех

обслуживанию

 

посторонним

 

лицам

 

запрещается

 

находиться

 

на

 

месте

 

работ

Операции

 

по

 

тех

обслуживанию

не

 

описанные

 

в

 

этом

 

руководстве

должны

 

выполняться

 

исключительно

 

специализированным

 

персоналом

 

компании

  "Calpeda 

S.p.A.". 

Дополнительную

 

техническую

 

информацию

 

по

 

использованию

 

или

 

тех

обслуживанию

 

изделия

 

можно

 

получить

 

в

 

компании

 "Calpeda S.p.A.". 

i

i

ON

OFF

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:59  Pagina 45

Summary of Contents for NG

Page 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Page 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Page 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Page 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Page 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Page 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Page 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Page 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Page 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Page 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Page 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Page 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Page 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Page 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Page 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Page 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Page 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Page 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Page 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Page 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Page 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Page 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Page 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Page 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Page 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Page 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Page 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Page 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Page 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Page 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Page 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Page 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Page 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Page 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Page 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Page 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Page 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Page 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Page 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Page 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Page 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Page 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Page 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Page 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Page 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Page 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Page 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Page 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Page 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Page 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Page 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Page 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Page 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Page 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Page 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Page 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Page 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Page 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Page 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Page 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Page 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Page 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Page 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Page 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Reviews: