background image

manual.

- En caso de modificaciones o variaciones realizadas

de  manera  arbitraria  sin  la  autorización  del

Fabricante (véase pár. 1.5).

- En casos de intervenciones de asistencia técnica rea-

lizadas por personal no autorizado por el Fabricante.

- En caso de falta de mantenimiento, como es descri-

to en este manual.

1.5 Servicio de asistencia técnica

Cualquier  otra  información  sobre  la  documentación,

los  servicios  de  asistencia  y  sobre  las  piezas  del

aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase

pár. 1.2).

2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA

Bomba  sumergible  monorodete  de  acero  inoxidable  al

níquelcromo, con boca de impulsión vertical.
GXR: con rodete abierto.
GXV: con rodete tipo vortex.
Motor  refrigerado  por  el  agua  bombeada  con

deslizamiento  entre  la  camisa  del  motor  y  la  camisa

externa.

Doble sello en el eje con cámara de aceite intermedia.

2.1 Uso previsto

Ejecución normal

- GXR à roue ouverte.

Pour  l’eau  propre  ou  légèrement  sale,  avec  parties

solides  en  suspension  jusqu’à un  diamètre  de  10  mm

(12 mm para 

GXR 12)

.

- GXV avec roue tourbillon (vortex).

Pour  l’eau  propre  ou  légèrement  sale,  avec  parties

solides en suspension jusqu’à un diamètre de 25 mm.

- Température maximum du liquide: 50 °C.

- Densité maximum du liquide: 1100 kg/m

3

.

- Profondeur  maximum  d’immersion:  5  m  (avec  câble

de longueur adaptée).

Pour  un  fonctionnement  âble  d’alimentation  doit  être

de 10 m min.

2.2 Mal uso razonablemente previsible

El dispositivo ha sido diseñado y fabricado exclusiva-

mente para el uso descrito en el pár. 2.1.

No  usar  la  bomba  en  estanques,  balsas,

piscinas, cuando en el agua se encuentren

personas.
La  bomba  no  puede  ser  usada  en  un

ambiente explosivo o inflamable.

Está  totalmente  prohibida  la  utilización  del

dispositivo  para  usos  impropios  y  que  no  están

indicados en este manual.
El  uso  impropio  del  producto  deteriora  las  caracterí-

sticas  de  seguridad  y  de  eficiencia  del  dispositivo,

Calpeda  no  se  hace  responsable  para  daños  o

perjuicios  causados  por  el  incumplimiento  de  las

prohibiciones mencionadas antes.

2.3 Marca

A continuación se muestra una copia de la tarjeta de

identificación presente en el exterior de la bomba.

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3.1 Datos técnicos

Dimensiones y pesos (cap. 12.1).

Velocidad nominal 2900/3450 rpm

Protecciones IP X8

Tensión de alimentación/ Frequencia

230V 1~  50 Hz

230V, 400V 3~ 50 Hz

220V 1~  60 Hz

220V, 380V 3~ 60 Hz

Presión acústica con la mínima profundidad de inmer-

sión: < 70 dB (A). El ruido desaparece  o disminuye

con la bomba sumergida.

Arranques/hora máx.: 30 en intervalos regulares.

Presión  final  máxima  admitida  en  el  cuerpo  bomba:

60 m (6 bar).

4 SEGURIDAD

4.1 Normas genéricas de comportamiento

Antes  de  utilizar  el  producto  es  necesario

conocer toda información sobre la seguridad. 

Es necesario leer cuidadosamente y seguir las

instrucciones técnicas, de funcionamiento y las

indicaciones aquí contenidas para los diferentes

pasos: del transporte hasta la eliminación final.

Los  técnicos  especializados  deben  respectar  la

reglas, regulaciones, normas y leyes del País en

que se vende la bomba.

El aparato es conforme a las normas vigentes de

seguridad. 

El uso impropio puede, sin embargo, causar daños

a personas, cosas o animales.

El 

fabricante 

se 

exime 

de 

cualquier

responsbailidad  en  caso  de  presentarse  tales

daños  o  por  uso  del  aparato  en  condiciones

diferentes  de  aquellas  indicadas  en  la  tarjeta  y  en

estas instrucciones.

Observar el calendario de las intervenciones de

matenimiento  y  la  sustitución  puntual  de  las

piezas  dañadas  o  desgastadas  permite  que  la

máquina  trabaje  siempre  en  las  mejores

condiciones.

Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto

originales  suministradas  por  CALPEDA  S.p.A.  o

por un distribuidor autorizado.

No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por

el fabricante en el dispositivo.

El dispositivo no debe ser puesto en funciona-

miento  en  presencia  de  defectos  o  piezas

dañadas.

Las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  y

extraordinario  que  implican  el  desmontaje,

aunque parcial, del dispositivo, deben realizarse

sólo  después  de  haber  desconectado  la

alimentación del aparato.

4.2 Dispositivos de seguridad

El  dispositivo  consta  de  una  carcasa  exterior  que

impide el contacto con los órganos internos.

4.3 Riesgos residuales

El  dispositivo  no  presenta  riesgos  residuales  por

diseño y destinación de uso (respeto de uso previsto

y normas de seguridad).

4.4 Señales de seguridad y información

Para  este  tipo  de  producto  no  hay  señales  en  el

producto.

4.5 Dispositivos de protección individual (DPI)

En  las  etapas  de  instalación,    arranque  y

mantenimiento  se  recomienda  a  los  operadores

autorizados  evaluar  cuáles  son  los  dispositivos

adecuados a los trabajos descritos.

En  las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  y

extraordinario en que se va a quitar el filtro, se prevé

el uso de guantes para la protección de las manos.

i

Made in Italy

MONTORSO

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

VICENZA

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

1 Tipo de bomba

2 Capacidad

3 Altura

4 Potencia nominal

5 Tensión nominal

6 Corriente nom.

7 Notas

8 Frecuencia

9 Factor de servicio

10 Clase de aislamiento

11 Peso

12 Factor de potencia

13 Velocidad de rotación

14 Protección

15 nº de serie

16 Certificaciones

E

GXR, GXV Rev. 8 - Instrucciones de uso

Página 

9

IST GXR_10_2016Re8_MXS 11_03con gall  28/10/16  10:52  Pagina 27

Summary of Contents for GXR Series

Page 1: ...ubmersible Pumps Bombas sumergibles GXR GXV Page 2 English P gina 8 Espa ol ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO IST GXR_10_2016Re8_MXS 11_03con gall 28 10 16 10 52 Pagina 1...

Page 2: ...the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or...

Page 3: ...Maximum permissible working pressure up to 60 m 6 bar 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructi...

Page 4: ...1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve against back flow in the delivery pipe ball valve swing valve for GXR Provide for the possibility of removi...

Page 5: ...c power has been disconnected that the pump cannot be accidentally switched on and the impeller has stopped rotating completely The motors with supply current directly switched by thermally sensitive...

Page 6: ...ight pressure in the oil chamber Care must be taken to avoid a sudden spurting of oil Once the plug 34 08 with washer have been removed adjust the hole to the downward position and empty the chamber c...

Page 7: ...rload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure that...

Page 8: ...maci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas pue...

Page 9: ...icas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y l...

Page 10: ...magn tico Montar en el tubo de impulsi n una v lvula de reten ci n de bola y para GXR v lvula de clapeta Preveer que sea posible el movimiento de la bomba sin vaciar la instalaci n s es necesario inst...

Page 11: ...l ctrica por medio de interruptores t rmicos pueden arrancar autom ticamente No sacar nunca la bomba del agua cuando est todav a en funcionamiento Evitar en funcionamiento en seco Ejecuci n con interr...

Page 12: ...junta orientar el agujero hacia abajo y vaciar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Para el rel...

Page 13: ...del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Page 14: ...ff Off On On h max h min Off On h max h min 3 93 037 3 min 250 x 250 H mm 265 300 300 h min h max 100 135 135 190 225 225 302 337 337 60 60 60 150 185 185 GXRM 9 GF GXRM GF GXRM GF GXRM 11 GF GXRM 13...

Page 15: ...135 135 190 225 225 5 6 2 6 7 GXR RM 1 kg 5 2 6 5 7 2 Off On min 350 x 350 70 340 G 1 ISO 228 1 4 3 93 037 4 h max h min 268 fM 3 93 037 3 4 93 553 fM 56 22 2 5 205 176 G 1 ISO 228 G 1 1 4 ISO 228 a 2...

Page 16: ...82 04 70 08 76 02 14 02 76 68 70 16 76 62 82 03 82 02 70 10 70 13 70 12 70 17 94 00 96 12 76 64 76 60 96 13 96 09 70 11 96 02 GXR 11 13 GXRM GXVM GXV 25 8 25 10 2 92 020 82 05 34 08 73 08 34 03 70 09...

Page 17: ...IDAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas GXR GXV GXR R GXRM GXVM GXR RM modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son conformes a l...

Reviews: