background image

aunque de pequeñas dimensiones, que pueden

causar un malfuncionamiento y e comprometer la

seguridad del aparato.
No  realice  ninguna  operación  con  las  manos

desnudas. Utilice los guantes resistentes a los

cortes  y  al  agua  para  el  desmontaje  y  la

limpieza  del  filtro  u  en  otras  situaciones

particulares donde se veen necesarios.

Durante las operaciones de mantenimiento no

debe haber personal extraño.

Las  operaciones  de  mantenimiento  que  no  son

descritas  en  este  manual  deben  ser  realizadas  sólo

por  personal  especializado  enviado  por  CALPEDA

S.p.A..

Para  más  información  técnica  sobre  el  uso  o  el

mantenimiento  del  dispositivo,  póngase  en  contacto

con CALPEDA S.p.A..

8.1 Mantenimiento ordinario

Antes 

de 

cualquier 

operación 

de

mantenimiento  desconecte  la  fuente  de

alimentación y asegúrese de que la bomba no

pueda recibir tensión por error. 

La bomba puede haber estado inmersa en

productos  nocivos  o  exhalantes  de  gases

tóxicos,  o  bien  encontrarse  en  ambientes

tóxicos por otras causas; utilizar todas las

precauciones para evitar los accidentes.

Las  eventuales  bombas  a  inspeccionar  o  reparar

antes  de  expedirlas  o  ponerlas  en  disposición,

deben  ser  vaciadas  y  adecuadamente  limpiadas

tanto internamente como externamente.

Limpiar con una pistola con agua a presión todas las

partes accesibles.

En  el  caso  de  peligro  de  hielo,  sacar  la  bomba  de

agua y dejarla bien seca.

En el caso de funcionar con líquidos fangosos, ense-

guida despues de su uso, antes de estar parada para

un largo tiempo, hacer funcionar la bomba con agua

limpia para sacar los residuos.

8.2 Desmontaje del sistema

Antes del desmontaje, cierre las compuertas en aspi-

ración y descarga.

8.3. Desmontaje bomba

Para  desmontar  y  volver  a  montar  observar  la  con-

strucción  sobre  el  diseño  en  sección  (cap.  12.3

ANEXOS).

Cada 

intervención 

puede 

afectar 

el

funcionamiento de la bomba.

Para la inspección del rodete (28.00), la limpieza de

las  partes  internas  y  para  controlar  manualmente  la

libre rotación del rodete, sacar los tornillos (15.70) y

los filtro (15.50).

Para desmontar el rodete sacar los tornillos (14.24) y

(15.60) los cuerpo bomba (14.00) y la tuerca (28.04).

8.4. Inspección del sello mecánico

Si  es  necesario  inspeccionar  el  sello  mecánico

(36.00)  y  la  cámara  de  aceite,  observar  las  siguien-

tes instrucciones.

ATENCIÓN:  la  cámara  de  aceite  puede

estar bajo una ligera presión.

Tener la necesaria precaución para evitar salpi-

caduras.

Sacado  el  tapón  (34.08)  con  la  junta,  orientar  el

agujero  hacia  abajo  y  vaciar  cuidadosamente  la

cámara.

No tirar el aceite usado al medio ambiente.

Sacando  el  tornillo  (70.18)  resulta  inspeccionable  el

sello mecánico (36.00).
Para  el  rellenado  con  nuevo  aceite  tener  presente

que la cámara no debe quedar completamente llena

ya que debe quedar una adecuada cantidad de aire

para  compensar  las  sobre  presiones  debidas  a  la

dilatación térmica del aceite.
La cantidad de aceite en la cámara es de:

0,04 litros para

GXR, GXV.

0,08 litros para

GXR 12.

Utilizar  aceite  blanco  para  uso  alimentario-

farmacéutico.

9 ELIMINACIÓN

La  demolición  del  aparato  debe  ser  asignada  a

empresas  especializadas  en  el  desguace  de

productos  metálicos  para  definir  cuidadosamente

como proceder.

Para su eliminación se deben seguir las disposiciones

de  Ley  vigentes  en  el  País  donde  se  realiza  el

desmantelamiento,  así  como  está  establecido  por  la

leyes  internacionales  para  la  protección  del  medio

ambiente.

10 REPUESTOS

10.1 Métodos de solicitud de repuestos

Al  pedir  piezas  de  repuesto,  precise  el  nombre,  el

número  de  posición  en  el  dibujo  en  sección  y  los

datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula).

Eventuales

bombas de inspeccionar  o

reparar

, antes de la expedición o de la entrega

deben vaciarla  y limpiarla esmeradamente

internamente y externamente.

Limpiar  con  una  pistola  con  agua  a  presión  todas

las partes accesibles.

El  orden  puede  enviarse  a  CALPEDA  S.p.A.  por

teléfono, fax, correo electrónico.

Nr.

Denominación

OFF

OFF

OFF

i

E

GXR, GXV Rev. 8 - Instrucciones de uso

Página 

12

14.00 Cuerpo bomba
14.02 Camisa bomba
14.20 Junta cuerpo bomba
14.24 Tornillo
15.50 Filtro

15.60

Tornillo 

distanciador

15.70 Tornillo
28.00 Rodete
28.04 Tuerca fijación rodete
28.08 Arandela fijación
34.03 Tapa camara de aceite
34.08 Tapón
34.09 Junta tórica tapón
36.00 Sello mecánico

36.54 Manguito distanciador

40.00 Anillo de cierre radial
64.08 Camisa del eje
64.12 Junta tórica

64.14 Manguito distanciador

inferior

70.00 Tapa motor lado bomba
70.08 Junta tórica
70.09 Junta tórica
70.10 Junta tórica
70.11 Anillo del pasacable

(nivostato)

70.12 Anillo del pasacable
70.13 Arandela fijación

70.17 Anillo de presión

70.18

Tornillo

73.00 Cojinete lado bomba
73.08 V-Ring Junta lado

bomba

76.02 Camisa motor completa

76.16 Apoyo

76.60 Nivostato
76.62 Tapa de la camisa

motor

76.64 Asa transporte

76.68

Junta tórica

78.00 Eje con rotor
81.00 Cojinete
82.02 Tornillo
82.03 Junta tórica
82.04 Muelle de compensación
82.05 Tornillo
94.00 Condensador

96.02 Cable con conector

96.09 Tornillo
96.12 Fija cable
96.13 Fija cable

IST GXR_10_2016Re8_MXS 11_03con gall  28/10/16  10:52  Pagina 30

Summary of Contents for GXR Series

Page 1: ...ubmersible Pumps Bombas sumergibles GXR GXV Page 2 English P gina 8 Espa ol ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO IST GXR_10_2016Re8_MXS 11_03con gall 28 10 16 10 52 Pagina 1...

Page 2: ...the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or...

Page 3: ...Maximum permissible working pressure up to 60 m 6 bar 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructi...

Page 4: ...1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve against back flow in the delivery pipe ball valve swing valve for GXR Provide for the possibility of removi...

Page 5: ...c power has been disconnected that the pump cannot be accidentally switched on and the impeller has stopped rotating completely The motors with supply current directly switched by thermally sensitive...

Page 6: ...ight pressure in the oil chamber Care must be taken to avoid a sudden spurting of oil Once the plug 34 08 with washer have been removed adjust the hole to the downward position and empty the chamber c...

Page 7: ...rload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure that...

Page 8: ...maci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas pue...

Page 9: ...icas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y l...

Page 10: ...magn tico Montar en el tubo de impulsi n una v lvula de reten ci n de bola y para GXR v lvula de clapeta Preveer que sea posible el movimiento de la bomba sin vaciar la instalaci n s es necesario inst...

Page 11: ...l ctrica por medio de interruptores t rmicos pueden arrancar autom ticamente No sacar nunca la bomba del agua cuando est todav a en funcionamiento Evitar en funcionamiento en seco Ejecuci n con interr...

Page 12: ...junta orientar el agujero hacia abajo y vaciar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Para el rel...

Page 13: ...del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Page 14: ...ff Off On On h max h min Off On h max h min 3 93 037 3 min 250 x 250 H mm 265 300 300 h min h max 100 135 135 190 225 225 302 337 337 60 60 60 150 185 185 GXRM 9 GF GXRM GF GXRM GF GXRM 11 GF GXRM 13...

Page 15: ...135 135 190 225 225 5 6 2 6 7 GXR RM 1 kg 5 2 6 5 7 2 Off On min 350 x 350 70 340 G 1 ISO 228 1 4 3 93 037 4 h max h min 268 fM 3 93 037 3 4 93 553 fM 56 22 2 5 205 176 G 1 ISO 228 G 1 1 4 ISO 228 a 2...

Page 16: ...82 04 70 08 76 02 14 02 76 68 70 16 76 62 82 03 82 02 70 10 70 13 70 12 70 17 94 00 96 12 76 64 76 60 96 13 96 09 70 11 96 02 GXR 11 13 GXRM GXVM GXV 25 8 25 10 2 92 020 82 05 34 08 73 08 34 03 70 09...

Page 17: ...IDAD En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas GXR GXV GXR R GXRM GXVM GXR RM modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son conformes a l...

Reviews: