8
L’installazione del gruppo deve essere eseguita da parte di personale qualificato in
accordo con la vigente normativa. Secondo la norma EN 1717, il disconnettore è
equipaggiato di filtro ispezionabile, facilmente accessibile per manutenzione, e di imbuto
di scarico orientabile. Il gruppo va installato in una zona accessibile, di dimensioni tali da
evitare immersioni dovute ad allagamenti accidentali (vedi schema), e che non sia a
rischio gelo. L’apparecchio va installato orizzontalmente, rispettando il senso di flusso
indicato dalla freccia sul corpo valvola. E’ consentita anche l’installazione su tubo
verticale con flusso ascendente (dal basso all’alto), rispettando il senso di flusso indicato
dalla freccia sul corpo valvola. L’imbuto di scarico a norma EN 1717 deve essere
orientato verso il basso e collegato alla tubazione di convogliamento alla fognatura. La
rotazione dell’imbuto può essere bloccata mediante le due viti autofilettanti fornite in
confezione. Prima dell’installazione del gruppo si dovrà effettuare una pulizia della
tubazione mediante un getto d’acqua di grande portata. In caso di fluidi particolarmente
sporchi, valutare l’installazione di un ulteriore filtro ispezionabile a monte. Completata
l’installazione, si consiglia di eseguire un flussaggio per rimuovere l’eventuale aria
intrappolata nel dispositivo, sfogandola attraverso le prese di pressione.
The installation of the unit should only be carried out by qualified personnel in accordance
with current regulations. According to the regulation EN 1717, the backflow preventer is
equipped with an inspectable strainer easily accessible for maintenance, and an adjustable
drain tundish. The unit must be installed in an accessible position, appropriately located to
avoid immersion due to accidental flooding (see diagram), and not at risk of freezing. The
device should be installed horizontally, in accordance with the flow direction indicated by
the arrow on the valve body. Installation on a vertical pipe with upward flow (from bottom
to top) is also allowed, respecting the direction of flow indicated by the arrow on the valve
body. The discharge tundish, complying with standard EN 1717, must be turned
downwards and connected to the pipe leading to the sewer. Rotation of the tundish can
be locked by means of the two self-tapping screws supplied in the package. Before
installing the unit it will be necessary to clean the piping with a high-capacity jet of water. In
the case of particularly dirty mediums, consider installing an additional inspectable strainer
upstream. Once the installation is complete, it is advisable to run a flush to remove any
trapped air in the device, venting it through the pressure test ports.
Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb
erfolgen. Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit einem für Wartungszwecke leicht
zugänglichen, inspektionierbaren Schmutzfänger und einem drehbaren Ablauftrichter
ausgestattet. Die Gruppe muss in einem gut zugänglichen, frostgeschützten und
ausreichend großen Bereich installiert werden, um ein Eintauchen bei unvorhergesehenen
Überschwemmungen zu verhindern (siehe Einbauschema). Die Armatur muss waagrecht
unter Beachtung der durch den Pfeil auf dem Ventilgehäuse angegebenen
Strömungsrichtung eingebaut werden. Erlaubt ist auch der Einbau in senkrechten
Rohrleitungen mit Aufwärtsströmung (von unten nach oben) unter Beachtung der durch
den Pfeil auf dem Ventilgehäuse angegebenen Strömungsrichtung. Der Ablauftrichter nach
Norm EN 1717 muss nach unten gerichtet sein und an die Ablaufleitung zum
Abwassersystem angeschlossen werden. Die Drehung des Trichters kann mit den zwei im
Lieferumfang enthaltenen selbstschneidenden Schrauben blockiert werden. Vor der
Installation der Armatur muss die Rohrleitung mit einem starken Wasserstrahl gereinigt
werden. Bei besonders stark verschmutzten Medien ist der Einbau eines weiteren
eingangsseitigen inspektionierbaren Schmutzfängers zu erwägen. Es empfiehlt sich, nach
Abschluss der Installation eine Spülung durchzuführen und eventuelle Luftblasen in der
Vorrichtung durch die Messstutzen abzulassen.
L'installation du groupe est réservée à un technicien qualifié conformément aux normes
en vigueur. Conformément à la norme EN 1717, le disconnecteur est équipé d'un filtre
facile d'accès pour l'inspection et l'entretien et d'un entonnoir de vidange orientable.
Installer le groupe dans une zone facile d'accès, dont les dimensions évitent toute
immersion due à une inondation accidentelle (voir schéma) et ne risquant pas le gel.
Installer l'appareil en position horizontale en respectant le sens du flux indiqué par la
flèche qui se trouve sur le corps du robinet. L'appareil peut être installé sur un tuyau
vertical à flux ascendant (de bas en haut) en respectant le sens du flux indiqué par la
flèche qui se trouve sur le corps de vanne. Orienter l'entonnoir de vidange (conforme à
la norme EN 1717) vers le bas et le raccorder au conduit allant à l'égout. Pour empêcher
l'entonnoir de tourner, le bloquer à l'aide de vis autoforeuses (fournies). Avant d'installer
le groupe, rincer la tuyauterie. En présence de fluides particulièrement souillés, prévoir
un filtre supplémentaire en amont, toujours facile d'accès. Une fois l'installation
terminée, il est conseillé de laisser l'eau s'écouler pour éliminer éventuellement l'air
accumulé dans le dispositif à travers les prises de pression.
Installazione
Installation
Einbauanleitung
Installation
Instalación
Instalação
Installatie
Installation