background image

16

Verifiche ed eventuali
sostituzioni dei gruppi interni 

Checks on and where
necessary replacements for
the internal parts of the
backflow preventer

Überprüfung und Austausch
der internen Gruppen des
Systemtrenners

Vérifications et éventuels
remplacements des parties
internes du disconnecteur

Control y eventual
sustitución de los grupos
internos del desconector

Verificação e eventual
substituição dos grupos
internos do desconector

Controle en eventuele
vervanging van de
interne onderdelen van de
terugstroombeveiliger

Kontroll och utbyte av delar
i återströmningsskyddet

Per  effettuare  la  verifica  funzionale  del  disconnettore  mediante  manometro
differenziale, fare riferimento al foglio istruzioni 28286.

To  perform  the  functional  check  of  the  backflow  preventer  by  means  of  a
differential pressure gauge, refer to the instruction sheet 28286.

Für  die  Funktionskontrolle  des  Systemtrenners  mit  einem  Differenzdruck-
Manometer wird auf die Bedienungsanleitung 28286 verwiesen.

Pour  vérifier  si  le  disconnecteur  fonctionne  correctement,  utiliser  un
manomètre différentiel, selon le mode d'emploi 28286.

Para  controlar  el  funcionamiento  del  desconector  con  el  manómetro
diferencial, consultar la hoja de instrucciones 28286.

Para  realizar  a  verificação  funcional  do  desconector  com  um  manómetro
diferencial, consultar o manual de instruções 28286.

Om de werking van de terugstroombeveiliger te controleren met behulp van
de differentiaalmanometer, zie instructieblad 28286.

För  att  utföra  en  funktionstest  på  återströmningsskyddet  med  hjälp  av  en
differentialmanometer, se instruktionsblad 28286.

1

Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue:
1.  Chiudere le valvole di intercettazione di monte e di valle. 

Scaricare  la  pressione  aprendo  le  prese  di  pressione  installate  sul 
disconnettore.

To service internal components, proceed as follows:
1. Close the upstream and downstream shut-off valves.

Release the pressure by opening the pressure test ports installed on the
backflow preventer.

Zur Wartung der Innenkomponenten wie folgt vorgehen:
1. Die vor- und nachgeschalteten Absperrventile schließen.

Den Druck durch Öffnung der am Systemtrenner installierten Messstutzen
ablassen.

Procéder à l'entretien des composants internes de la façon suivante :
1. Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval.

Évacuer  la  pression  en  ouvrant  les  prises  de  pression  installées  sur  le
disconnecteur.

Para el mantenimiento de los componentes internos, proceder del siguiente
modo:
1. Cerrar las válvulas de corte de entrada y salida.

Descargar  la  presión  abriendo  las  tomas  de  presión  instaladas  en  el
desconector.

Para a manutenção dos componentes internos, proceder como se segue:
1. Fechar as válvulas de interceção a montante e a jusante.

Descarregar  a  pressão  abrindo  as  tomadas  de  pressão  instaladas  no
desconector.

Voor het onderhoud van de interne onderdelen gaat u als volgt te werk:
1. Sluit de bovenstroomse en benedenstroomse afsluitkleppen.

Ontlast de druk door de drukmeetpunten die op de terugstroombeveiliger
zijn geïnstalleerd, te openen.

För underhåll på de inre komponenterna, gör så som följer:
1. Stäng avstängningsventilerna både uppströms och nedströms.

Lossa trycket genom att öppna tryckkranarna på återströmningsskyddet.

Summary of Contents for 580010

Page 1: ...ures a compact design to facilitate installation Die kompakte Fullarmatur besteht aus zwei Absperrventilen einem inspektionierbarem Schmutzf nger einem Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzier...

Page 2: ...verwarmingsinstallaties met gesloten circuit houdt de druk van de installatie stabiel op een ingestelde waarde door het ontbrekende water automatisch aan te vullen De terugstroombeveiliger verhindert...

Page 3: ...t filter Material stainless steel EN 10088 2 AISI 304L Filter mesh 0 4 mm Insulation Material EPS Density 30 kg m3 Connections 1 2 M EN 10226 1 with union terstr mningsskydd Material hus Avzinkningsh...

Page 4: ...re prese di pressione 4 Cartuccia disconnettore tipo BA EN 12729 5 Cartuccia del gruppo di carico riduttore di pressione EN 1567 W570 3 6 Filtro di monte ispezionabile rimovibile 7 Valvola di ritegno...

Page 5: ...ci n aguas abajo inspeccionable extra ble 8 Embudo de desag e 9 Aislamiento 10 Conexi n para man metro en los dos lados 1 Corpo compacto monobloco 2 Duas v lvulas de interce o 3 Tr s tomadas de press...

Page 6: ...res safety because in the event of a fault upstream pressure loss back syphonage or downstream overpressure opening disconnection of the discharge valve 3 occurs when the upstream pressure is still at...

Page 7: ...montante A e a interm dia B garante a seguran a j que em caso de avaria depress o a montante sifonagem inversa ou sobrepress o a jusante ocorre a abertura desconex o da v lvula de descarga 3 quando a...

Page 8: ...he device venting it through the pressure test ports Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb erfolgen Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit eine...

Page 9: ...spositivo De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende normen worden uitgevoerd Conform de norm EN 1717 is de terugstroombeveiliger voorzien van...

Page 10: ...fluss verhinde rer Clapet anti retour en aval Retenci n de salida Reten o a jusante Benedenstroomse keerklep Nedstr ms backventil Scarico verso fognatura Discharge tosewerage Ablauf in Abwassersystem...

Page 11: ...es this is often sufficient to expel any foreign matter and restore normal conditions A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806 5 Inspection Check that the use of...

Page 12: ...leto uno o m s grifos durante algunos minutos para generar un flujo intenso generalmente esta operaci n es suficiente para expulsar los cuerpos extra os y restablecer el funcionamiento normal La lista...

Page 13: ...in het inbedrijfstellingsrapport Waarschuw de gebruiker in geval van storingen en sluit direct stroomopwaarts het toestel af totdat de reparatie of vervanging voltooid is Het is niet toegestaan de te...

Page 14: ...e dura pi di un minuto Lo scarico si apre bruscamente l apparecchio si vuota in meno di 1 minuto Discharge does not open Leakage is minimal and lasts more than 1 minute Discharge opens abruptly and eq...

Page 15: ...la de retenci n de entrada o de la v lvula de descarga Reten o a montante ou v lvula de descarga sem veda o Uppstr ms backventil eller dr neringsventil sluter ej t tt Desmontar e verificar Demontera o...

Page 16: ...erstr mningsskyddet med hj lp av en differentialmanometer se instruktionsblad 28286 1 Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue 1 Chiudere le valvole di intercettazione di monte...

Page 17: ...r vom Ventilgeh use abklemmen Die Befestigungsnutmutter der Kartusche abschrauben und die Monoblock Kartusche aus dem Ventilgeh use entnehmen Der eingangsseitige R ckflussverhinderer und das Ablassven...

Page 18: ...es dans le sens inverse et en ayant soin de ne pas les endommager 4 Para el mantenimiento de la retenci n de salida desenroscar el collar n de sujeci n de la retenci n para acceder a ella Al terminar...

Page 19: ...r la pression hydrostatique 2 Le remplissage de l installation doit tre fait lentement proportionellement la quantit d air qui sort par les purgeurs automatiques quand l op ration est termin e l insta...

Page 20: ...r s l inspection ou le nettoyage ventuel du corps le groupe entier peut tre remont ou remplac avec la cartouche de rechange 5 Retarer l appareil Para la limpieza peri dica el control o la sustituci n...

Page 21: ...e substitui o Wisselstukken Reservdelar nr Code 1 F49732 2 R59742 3 R0000658 4 F49737 5 F0000657 P A T F T T bar 0 2 4 1 3 Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagramm Sch ma d applicatio...

Page 22: ...ve in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual for use and service by the user Die Installation der F llarmatur ist gem den ein...

Page 23: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Reviews: