background image

2

Product range

580

010  DN 15 (1/2”)

O grupo de enchimento compacto inclui duas válvulas de interceção, um filtro inspecionável,
um  desconector  de  zona  de  pressão  reduzida  controlável  tipo  BA  e  um  grupo  de
enchimento  automático.  Instalado  na  tubagem  de  condução  da  água  nas  instalações  de
aquecimento  com  circuito  fechado,  mantém  estável  a  pressão  da  instalação,  no  valor
programado, efetuando automaticamente a reintegração da água em falta. O desconector
impede que a água contaminada do circuito fechado de aquecimento volte a entrar na rede
de  abastecimento  de  água  sanitária,  em  conformidade  com  as  prescrições  da  norma  EN
1717.  O  dispositivo  possui  isolamento  em  borracha  pré-formada  e  apresenta  um  design
compacto que agiliza a sua instalação.

De  compacte  vulcombinatie  omvat  twee  afsluiters,  een  controleerbaar  filter,  een
terugstroombeveiliger  met  controleerbare  lagedrukzone  type  BA  en  een  automatische
vulcombinatie.  Deze  combinatie,  geïnstalleerd  op  de  wateraanvoerleiding  in
verwarmingsinstallaties met gesloten circuit, houdt de druk van de installatie stabiel op een
ingestelde  waarde  door  het  ontbrekende  water  automatisch  aan  te  vullen.  De
terugstroombeveiliger verhindert dat het vervuilde water van het gesloten verwarmingscircuit
terugstroomt  naar  het  distributienet  van  het  sanitaire  water,  in  overeenstemming  met  de
voorschriften  van  de  norm  EN  1717.  Het  toestel  wordt  compleet  met  voorgevormde
isolatieschaal  geleverd  en  heeft  compacte  afmetingen,  om  de  hydraulische  installatie  te
vergemakkelijken.

Den kompakta påfyllningsenheten består av två avstängningsventiler, ett inspektionsbart filter,
ett  inställbart  återströmningsskydd  av  BA-typ  och  en  automatisk  påfyllningsenhet.  Den
installeras på vatteninloppsröret i värmeanläggningar med sluten krets, och bibehåller ett stabilt
anläggningstryck  vid  ett  inställd  värde.  Den  fyller  automatiskt  på  vatten  vid  behov.
Återströmningsskyddet  förhindrar  att  förorenat  vatten  från  den  slutna  kretsen  förs  ut  i  det
vanliga VA-systemet, enligt kraven i EN 1717. Anordningen levereras komplett med förpressad
skalisolering och en kompakt design för att underlätta den hydrauliska installationen.

580

010

Summary of Contents for 580010

Page 1: ...ures a compact design to facilitate installation Die kompakte Fullarmatur besteht aus zwei Absperrventilen einem inspektionierbarem Schmutzf nger einem Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzier...

Page 2: ...verwarmingsinstallaties met gesloten circuit houdt de druk van de installatie stabiel op een ingestelde waarde door het ontbrekende water automatisch aan te vullen De terugstroombeveiliger verhindert...

Page 3: ...t filter Material stainless steel EN 10088 2 AISI 304L Filter mesh 0 4 mm Insulation Material EPS Density 30 kg m3 Connections 1 2 M EN 10226 1 with union terstr mningsskydd Material hus Avzinkningsh...

Page 4: ...re prese di pressione 4 Cartuccia disconnettore tipo BA EN 12729 5 Cartuccia del gruppo di carico riduttore di pressione EN 1567 W570 3 6 Filtro di monte ispezionabile rimovibile 7 Valvola di ritegno...

Page 5: ...ci n aguas abajo inspeccionable extra ble 8 Embudo de desag e 9 Aislamiento 10 Conexi n para man metro en los dos lados 1 Corpo compacto monobloco 2 Duas v lvulas de interce o 3 Tr s tomadas de press...

Page 6: ...res safety because in the event of a fault upstream pressure loss back syphonage or downstream overpressure opening disconnection of the discharge valve 3 occurs when the upstream pressure is still at...

Page 7: ...montante A e a interm dia B garante a seguran a j que em caso de avaria depress o a montante sifonagem inversa ou sobrepress o a jusante ocorre a abertura desconex o da v lvula de descarga 3 quando a...

Page 8: ...he device venting it through the pressure test ports Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb erfolgen Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit eine...

Page 9: ...spositivo De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende normen worden uitgevoerd Conform de norm EN 1717 is de terugstroombeveiliger voorzien van...

Page 10: ...fluss verhinde rer Clapet anti retour en aval Retenci n de salida Reten o a jusante Benedenstroomse keerklep Nedstr ms backventil Scarico verso fognatura Discharge tosewerage Ablauf in Abwassersystem...

Page 11: ...es this is often sufficient to expel any foreign matter and restore normal conditions A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806 5 Inspection Check that the use of...

Page 12: ...leto uno o m s grifos durante algunos minutos para generar un flujo intenso generalmente esta operaci n es suficiente para expulsar los cuerpos extra os y restablecer el funcionamiento normal La lista...

Page 13: ...in het inbedrijfstellingsrapport Waarschuw de gebruiker in geval van storingen en sluit direct stroomopwaarts het toestel af totdat de reparatie of vervanging voltooid is Het is niet toegestaan de te...

Page 14: ...e dura pi di un minuto Lo scarico si apre bruscamente l apparecchio si vuota in meno di 1 minuto Discharge does not open Leakage is minimal and lasts more than 1 minute Discharge opens abruptly and eq...

Page 15: ...la de retenci n de entrada o de la v lvula de descarga Reten o a montante ou v lvula de descarga sem veda o Uppstr ms backventil eller dr neringsventil sluter ej t tt Desmontar e verificar Demontera o...

Page 16: ...erstr mningsskyddet med hj lp av en differentialmanometer se instruktionsblad 28286 1 Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue 1 Chiudere le valvole di intercettazione di monte...

Page 17: ...r vom Ventilgeh use abklemmen Die Befestigungsnutmutter der Kartusche abschrauben und die Monoblock Kartusche aus dem Ventilgeh use entnehmen Der eingangsseitige R ckflussverhinderer und das Ablassven...

Page 18: ...es dans le sens inverse et en ayant soin de ne pas les endommager 4 Para el mantenimiento de la retenci n de salida desenroscar el collar n de sujeci n de la retenci n para acceder a ella Al terminar...

Page 19: ...r la pression hydrostatique 2 Le remplissage de l installation doit tre fait lentement proportionellement la quantit d air qui sort par les purgeurs automatiques quand l op ration est termin e l insta...

Page 20: ...r s l inspection ou le nettoyage ventuel du corps le groupe entier peut tre remont ou remplac avec la cartouche de rechange 5 Retarer l appareil Para la limpieza peri dica el control o la sustituci n...

Page 21: ...e substitui o Wisselstukken Reservdelar nr Code 1 F49732 2 R59742 3 R0000658 4 F49737 5 F0000657 P A T F T T bar 0 2 4 1 3 Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagramm Sch ma d applicatio...

Page 22: ...ve in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual for use and service by the user Die Installation der F llarmatur ist gem den ein...

Page 23: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Reviews: