background image

15

 

 

 

   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

   

   

   

   

 

 

 

 

 

   

 

 

   

     

 

 

 

 

  Leakage is minimal and
  lasts more than 1 minute

- Discharge opens abruptly
  and equipment is emptied
  in less than one minute

- Ablaßventil öffnet nicht; die
  Entleerung ist minimal und
  dauert länger als 1 Minute

- Ablaßventil öffnet
  schlagartig das Gerät
  entleert in weniger als
  einer Minute

- La décharge ne s'ouvre

p

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

HANDELING

VAS

TSTELL

IN

G

OORZAAK

W

AT M

OET U DOEN?

MÉTODO RÁPIDO DE CONTROL - MÉTODO RÁPIDO DE CONTROLO

VOOR EEN SNELLE CONTROLE - SNABBKONTROLL  

OP

ERA

CIÓN

COMPROBACIÓN

DEFEITO DETETADO

FASTSTÄLLT FEL

CA

US

A

SOLUCIÓN

SOLUÇÃO

Cerrar la válvula de corte 
aguas abajo

Fechar a válvula de 

interceção a jusante

De afsluiter achter
het apparaat sluiten

Pérdida continua

Nenhuma perda

Constante lek

Geen lek

Bovensrtoomse klep of
afvoerklep niet water dicht

Desmontar y controlar

Demonteren en reviseren

De afsluiter vóór het
apparaat sluiten en de
controlekraan van de
bovenstroomse druk
openen

- De afvoer opent zich niet,
  de lek is minimaal en duurt
  meer dan een minuut

- De afvoer opent zich
  plotseling, het apparaat

  stroomt in minder dan een

  minuut leeg

Descarga bloqueada

Geblokkeerde afvoer

Desmontar y controlar

Desmontar e verificar

De afsluiter achter het
apparaat openen

- Descarga continua

- Descarga contínua

- No hay descarga

- Nenhuma descarga

- Continue afvoer

- Geen afvoer

Desmontar y controlar

Desmontar e verificar
Demonteren en reviseren

Apparaat opnieuw aanzetten

1

2

2

2

3

3

3

OP

ERA

ÇÃO

DRIFT

Stäng avstängningsventilen 

nedströms

Perda permanente

Konstant läckage

Ingen läckage

Ninguna pérdida

Falta de estanqueidad de la 
válvula de retención de entrada 
o de la válvula de descarga

Retenção a montante ou 
válvula de descarga sem 
vedação

Uppströms backventil eller 
dräneringsventil sluter ej tätt

Desmontar e verificar

Demontera och undersök

CA

US

A

OR

SAK

LÖSNING

Cerrar la válvula de corte 
aguas arriba y abrir la llave 
de control de la presión 
aguas arriba

Fechar a válvula de 
interceção a montante 
e abrir a torneira de 
controlo da pressão 
a montante

Stäng avstängningsventilen 
uppströms och öppna den 
uppströms placerade 
tryckmätningskranen.

- La descarga se abre bruscamente 
  y el aparato se vacía en menos 
  de un minuto

- A descarga abre-se bruscamente, 
  o aparelho esvazia-se em menos 
  de 1 minuto

- Avloppet öppnas bryskt och 
  anläggningen töms på under 
  en minut

Descarga bloqueada

Avloppet blockerat

Demontera och undersök

Demonteren en reviseren

- La descarga no se abre 
  o la pérdida es mínima y 
  dura más de un minuto

- A descarga não se abre 
  ou a perda é mínima e dura 
  mais de um minuto

- Avloppet öppnas inte eller 
  minimalt läckage som varar 
  över en minut

Abrir la válvula de corte 
aguas abajo

Abrir a válvula de 
interceção a jusante

Öppna avstängningsventilen 
nedströms

- Kontinuerligt avlopp

- Inget avlopp

Falta de estanqueidad de la 
válvula de retención de salida

Retenção a jusante 
sem vedação

Bovensrtoomse klep 

is niet waterdicht

Nedströms backventil 
sluter ej tätt

Demontera och undersök

Poner en servicio

Voltar a colocar em 
funcionamento

Starta enheten igen

Summary of Contents for 580010

Page 1: ...ures a compact design to facilitate installation Die kompakte Fullarmatur besteht aus zwei Absperrventilen einem inspektionierbarem Schmutzf nger einem Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzier...

Page 2: ...verwarmingsinstallaties met gesloten circuit houdt de druk van de installatie stabiel op een ingestelde waarde door het ontbrekende water automatisch aan te vullen De terugstroombeveiliger verhindert...

Page 3: ...t filter Material stainless steel EN 10088 2 AISI 304L Filter mesh 0 4 mm Insulation Material EPS Density 30 kg m3 Connections 1 2 M EN 10226 1 with union terstr mningsskydd Material hus Avzinkningsh...

Page 4: ...re prese di pressione 4 Cartuccia disconnettore tipo BA EN 12729 5 Cartuccia del gruppo di carico riduttore di pressione EN 1567 W570 3 6 Filtro di monte ispezionabile rimovibile 7 Valvola di ritegno...

Page 5: ...ci n aguas abajo inspeccionable extra ble 8 Embudo de desag e 9 Aislamiento 10 Conexi n para man metro en los dos lados 1 Corpo compacto monobloco 2 Duas v lvulas de interce o 3 Tr s tomadas de press...

Page 6: ...res safety because in the event of a fault upstream pressure loss back syphonage or downstream overpressure opening disconnection of the discharge valve 3 occurs when the upstream pressure is still at...

Page 7: ...montante A e a interm dia B garante a seguran a j que em caso de avaria depress o a montante sifonagem inversa ou sobrepress o a jusante ocorre a abertura desconex o da v lvula de descarga 3 quando a...

Page 8: ...he device venting it through the pressure test ports Die Installation der Armatur muss nach den geltenden Vorschriften durch einen Fachbetrieb erfolgen Laut Norm EN 1717 ist der Systemtrenner mit eine...

Page 9: ...spositivo De installatie van de unit moet door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende normen worden uitgevoerd Conform de norm EN 1717 is de terugstroombeveiliger voorzien van...

Page 10: ...fluss verhinde rer Clapet anti retour en aval Retenci n de salida Reten o a jusante Benedenstroomse keerklep Nedstr ms backventil Scarico verso fognatura Discharge tosewerage Ablauf in Abwassersystem...

Page 11: ...es this is often sufficient to expel any foreign matter and restore normal conditions A list of visual inspections and functional checks is given in standard EN 806 5 Inspection Check that the use of...

Page 12: ...leto uno o m s grifos durante algunos minutos para generar un flujo intenso generalmente esta operaci n es suficiente para expulsar los cuerpos extra os y restablecer el funcionamiento normal La lista...

Page 13: ...in het inbedrijfstellingsrapport Waarschuw de gebruiker in geval van storingen en sluit direct stroomopwaarts het toestel af totdat de reparatie of vervanging voltooid is Het is niet toegestaan de te...

Page 14: ...e dura pi di un minuto Lo scarico si apre bruscamente l apparecchio si vuota in meno di 1 minuto Discharge does not open Leakage is minimal and lasts more than 1 minute Discharge opens abruptly and eq...

Page 15: ...la de retenci n de entrada o de la v lvula de descarga Reten o a montante ou v lvula de descarga sem veda o Uppstr ms backventil eller dr neringsventil sluter ej t tt Desmontar e verificar Demontera o...

Page 16: ...erstr mningsskyddet med hj lp av en differentialmanometer se instruktionsblad 28286 1 Per la manutenzione dei componenti interni procedere come segue 1 Chiudere le valvole di intercettazione di monte...

Page 17: ...r vom Ventilgeh use abklemmen Die Befestigungsnutmutter der Kartusche abschrauben und die Monoblock Kartusche aus dem Ventilgeh use entnehmen Der eingangsseitige R ckflussverhinderer und das Ablassven...

Page 18: ...es dans le sens inverse et en ayant soin de ne pas les endommager 4 Para el mantenimiento de la retenci n de salida desenroscar el collar n de sujeci n de la retenci n para acceder a ella Al terminar...

Page 19: ...r la pression hydrostatique 2 Le remplissage de l installation doit tre fait lentement proportionellement la quantit d air qui sort par les purgeurs automatiques quand l op ration est termin e l insta...

Page 20: ...r s l inspection ou le nettoyage ventuel du corps le groupe entier peut tre remont ou remplac avec la cartouche de rechange 5 Retarer l appareil Para la limpieza peri dica el control o la sustituci n...

Page 21: ...e substitui o Wisselstukken Reservdelar nr Code 1 F49732 2 R59742 3 R0000658 4 F49737 5 F0000657 P A T F T T bar 0 2 4 1 3 Schema applicativo Application diagram Anwendungsdiagramm Sch ma d applicatio...

Page 22: ...ve in accordance with current regulations Otherwise the valve could get damaged and not work properly Leave this manual for use and service by the user Die Installation der F llarmatur ist gem den ein...

Page 23: ...te Caso contr rio este pode sofrer danos e n o funcionar correctamente Este manual deve ficar disposi o do utilizador De installatie van de vulgroep dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerd pers...

Reviews: