background image

16

Manutenzione

Maintenance

Wartung

Entretien

Manutención

Manutenção

Onderhoud

Le  prove  in  servizio  sono  effettuate  per  monitorare  regolarmente  le  prestazioni  del
miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la necessità
di  fare  la  manutenzione  alla  valvola  e/o  all’impianto.  Se,  durante  queste  prove,  la
temperatura dell’acqua miscelata è cambiata in modo significativo rispetto alle prove
precedenti, si raccomanda di verificare i dettagli riportati nelle sezioni installazione e
messa in servizio e di effettuare la manutenzione.
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per assicurare
che i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti. Almeno ogni 12 mesi
o più frequentemente in caso di necessità.
1)

Controllare e pulire i filtri presenti nell’impianto

2)

Controllare che eventuali valvole di ritegno posizionate all’ingresso della valvola 
Caleffi siano perfettamente funzionanti senza trafilamenti dovuti ad impurità.

3)

I  componenti  interni  possono  essere  puliti  da  incrostazioni  di  calcare  mediante 
immersione in apposito liquido disincrostante.

4)

Una  volta  che  i  componenti  manutenibili  siano  stati  verificati,  si  raccomanda  di 
lubrificare gli O-ring con apposito grasso siliconico e di eseguire nuovamente la 
messa in servizio.

In service tests should be carried out regularly to monitor the mixer performance, as
deterioration of performance could indicate that the valve and/or the system require
maintenance. If, during these tests, the temperature of the mixed water has changed
significantly in comparison with the previous test, the details given in the installation
and commissioning sections should be checked and maintenance carried out.
The  following  aspects  should  be  checked  regularly  to  ensure  that  the  optimum
performance  levels  of  the  valve  are  maintained.  Every  12  months  at  least,  or  more
often if necessary.
1)

Check and clean the system filters.

2)

Verify that any check valves positioned upstream of the Caleffi valve are operating 
correctly, without problems caused by impurities.

3)

Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable 
de-scaling fluid.

4)

When the components which can be maintained have been checked, lubricate 
the O-ring with specific silicon grase and commissioning should be carried out 
again.

Regelmäßige  Überpüfungen  während  der  Benutzung  sind  sehr  wichtig,  da  eine
Leistungsminderung des Mischers ein Hinweis darauf sein könnte, dass der Mischer
bzw. die Anlage gewartet werden müssen. Sollte sich wärend der Überprüfung die
Temperatur  des  gemischten  Wassers  verändem,  so  ist  die  Wartung  gemäß  Kapitel
Inbetriebnahme  und  Einbau  empfohlen.  Um  eine  optimale  Leistung  des  Ventils  zu
gewährleisten, müssen alle 12 Monate (bei Bedarf auch in kürzeren Abständen) die
folgenden Kontrollen bzw. Wartungseingriffe vorgenommen werden:
1)

Kontrolle der Anlagenfilter und eventuelle Säuberung.

2)

Kontrolle eventuell vor dem Mischer installierter Rückschlagventile auf Dichtigkeit 
und Verschmutzung.

3)

Die  inneren  Teile  können  mit  Entkalkungsflüssigkeit von  Kalk  oder  anderen
Ablagerungen befreit werden.

4)

Nach durchgeführter Wartung und Säuberung des Mischers empfiehlt sich eine
Neuinbetriebnahme.

Les essais en service servent à vérifier régulièrement les performances du mitigeur,
étant donné qu’une détérioration des performances peut indiquer la nécessité d’un
entretien du mitigeur et/ou de l’installation. Si, durant ces essais, la température de
l’eau mitigée a changé de manière significative par rapport aux essais précédents,
vérifier  les  paramètres  reportés  aux  chapitres  installation  et  mise  en  service  et
effectuer l’entretien. 
Pour assurer le fonctionnement du mitigeur, contrôler les points suivants une fois par
an ou plus si nécessaire : 
1)

Contrôler et nettoyer les filtres présents dans l’installation. 

2)

Contrôler  que  les  éventuels  clapets  anti-retour  montés  à  l’entrée  du  mitigeur 
fonctionnent parfaitement sans fuite due à des impuretés.

3)

Il est conseillé de ne pas démonter le mitigeur. Les composants internes peuvent 
être détartrés par immersion d’un liquide détartrant.

4)

Une  fois  l’entretien  effectué,  refaire  la  mise  en  service  en  suivant  les 
instructions du chapitre correspondant.

Summary of Contents for 5200 Series

Page 1: ...ckverh ltnisse des zustr menden Kalt und Warmwassers konstant auf dem eingestellten Wert zu halten Le mitigeur thermostatique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire ECS Il maintient c...

Page 2: ...sed in the mixed water pipe It contracts or expands causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet If there are changes in inlet temperature or pressure the inte...

Page 3: ...t trekt samen of zet uit en bedient daarmee een afsluitklep die de doorvoer van warm of koud water bij de inlaat regelt Bij schommelingen van de inlaattemperatuur of druk herstelt het interne element...

Page 4: ...istet sein Les mitigeurs thermostatiques s rie 5200 sont utilis s pour les applications au point de distribution ou pour les bouclages d ECS Pour assurer un fonctionnement stable le d bit minimum du m...

Page 5: ...rausgang mindestens 15 C betr gt En cas d absence accidentelle d eau froide en entr e l obturateur ferme le passage de l eau chaude interrompant la sortie de l eau mitig e Cette fonction est assur e u...

Page 6: ...6 1 7 4 8 9 9 10 10 11 12 13 12 Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Check valve Tailpiece Fi...

Page 7: ...operating parameters of the system fall within the functioning range of the mixing valve for example in terms of supply temperature and pressure etc The system in which the 5200 series tempering valve...

Page 8: ...S assurer que l acc s au mitigeur est libre pour l entretien de ce dernier ou des raccordements La tuyauterie ne doit pas suporter le poids du mitigeur Installer le mitigeur s rie 5200 selon les sch...

Page 9: ...uxos indesejados A misturadora termost tica da s rie 5200 est dispon vel em vers es com filtros e v lvulas de reten o incorporadas nas entradas da gua quente e fria Alvorens een mengventiel van Caleff...

Page 10: ...ch mas d application Esquema aplicativo Esquemas de aplica o Toepassings schema s FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX MAIN SUPPLY HOT WATER STORAGE HE...

Page 11: ...onate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola After installation the mixing valve must be tested...

Page 12: ...instellung ge ndert werden m ssen die unter den Punkten d e und f angef hrten Tests wiederholt werden Alle o a Informationen m ssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartu...

Page 13: ...a misturadora deve ser testada e colocada em funcionamento por um t cnico autorizado segundo o procedimento indicado de seguida e como especificado nas normas aplic veis em vigor As seguintes instru e...

Page 14: ...ehouden met de schommelingen die veroorzaakt worden door gelijktijdig aftappen Het is van essentieel belang dat aan deze voorwaarden is voldaan alvorens de inwerkingstelling uit te voeren 5 De tempera...

Page 15: ...a que o entalhe interno se encaixe no trinco da rosca porta man pulo Zet de knop op het gewenste nummer draai de bovenste schroef los neem de knop weg en plaats hem zodanig terug dat de interne groef...

Page 16: ...alve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which can be ma...

Page 17: ...o e Coloca o em funcionamento e a efetuar a manuten o Para assegurar n veis timos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspetos sejam controlados periodicamente pelo menos cada 12 meses...

Page 18: ...0 hoge prestaties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting Behebung von Problemen R...

Page 19: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 20: ...aciones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente...

Page 21: ...ill not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich geltenden Bes...

Page 22: ...podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode provocar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em funcionamento e manuten o da mistu...

Reviews: