background image

Prima  della  installazione  del  miscelatore  Caleffi  serie  5200,  l’impianto  deve  essere
controllato  per  assicurare  che  le  condizioni  operative  dell’impianto  stesso  siano  entro  il
campo  di  funzionamento  del  miscelatore,  ad  esempio  verificare  le  temperature  di
alimentazione, le pressioni di alimentazione, ecc.

L’impianto nel quale deve essere installato il miscelatore serie 5200 deve essere
spurgato  e  pulito  per  rimuovere  ogni  sporcizia  che  possa  essersi  accumulata
durante la installazione.
Il  non  rimuovere  ogni  sporcizia  può  influenzare  la  prestazione  del  prodotto  e  la

garanzia del produttore.
E’ essenziale che l’accesso alla valvola non sia ostruito per permettere la manutenzione
che può essere richiesta alla valvola od alla raccorderia. La tubazione non deve essere
utilizzata per supportare il peso della valvola.
Il miscelatore serie 5200 deve essere installato come da schemi applicativi riportati nel
seguente manuale.

Il  miscelatore  serie  5200  può  essere  installato  in  qualsiasi  posizione,  sia  verticale  che
orizzontale.
Le alimentazioni dell’acqua calda e fredda in ingresso devono essere collegate secondo
le indicazioni riportate sul corpo valvola.
L’ingresso acqua calda è marcato con la lettera H.
L’ingresso acqua fredda è marcato con la lettera C.
L’uscita acqua miscelata è marcata con la scritta MIX.
Il miscelatore termostatico deve essere installato con le valvole di intercettazione, filtri e
valvole di ritegno agli ingressi.
Le valvole di intercettazione sono richieste il più vicino possibile agli ingressi della valvola
per poter isolare l’alimentazione della valvola nel caso sia richiesta manutenzione.
I filtri sono raccomandati il più vicino possibile agli ingressi per impedire che le impurità
entrino nel miscelatore.
Le  valvole  di  ritegno  sono  richieste  il  più  vicino  possibile  agli  ingressi  della  valvola  per
evitare circolazioni e riflussi indesiderati.
Il miscelatore termostatico serie 5200 è disponibile in versioni con filtri e valvole di ritegno
incorporate agli ingressi dell’acqua calda e fredda.

Check the system before installing the 5200 series tempering  valve, to make sure that the
operating parameters of the system fall within the functioning range of the mixing valve (for
example in terms of supply temperature and pressure, etc.).

The  system  in  which  the  5200  series  tempering  valve  is  to  be  installed  must  be
flushed  and  cleaned  to  remove  any  dirt  that  may  have  accumulated  during
installation.
Failure  to  remove  impurities  may  affect  product  performance  and  invalidate  the
manufacturer’s warranty.

It is essential that access to the valve is not obstructed, since the valve and its fittings may
require  maintenance.  The  pipes  leading  into  and  out  of  the  valve  must  not  be  used  to
support the weight of the valve.
The 5200 series tempering valve shall be installed as per the application diagrams in this
manual.

The  5200  series  tempering  valve  can  be  installed  in  any  position,  whether  vertical  or
horizontal.
The hot and cold water supplies to the valve must be installed according to the markings
on the valve itself.
The hot water inlet is marked with the letter H.
The cold water inlet is marked with the letter C.
The mixed water outlet is marked with the text MIX.

The tempering valve shall be installed with the shut-off valves, strainers and check valves
at the water inlets.
The  shut-off  valves  are  required  as  close  as  is  practicable  to  the  water  supply  inlets  to
enable the valve to be isolated for maintenance.
The filters are recommended as close as is practicable to the water supply inlets as they
prevent impurities from entering the tempering valve.
The check valves are required as close as is practicable to the water supply inlets for the
prevention of cross-circulation and backflow.
The 5200 series tempering valve is available in versions with strainers and check valves
integrated into the hot and cold water inlets.

Vor der Installation des Caleffi-Mischers der Serie 5200 muss die Anlage überprüft und
sichergestellt 

werden, 

dass 

die 

Betriebsbedingungen 

der 

Anlage 

den

betriebsrelevanten  Anforderungen  des  Mischers  entsprechen;  so  müssen  zum
Beispiel die Zuflusstemperaturen, der Leitungsdruck usw. gemessen werden.

Vor  dem  Einbau  des  Caleffi-Thermomischers  der  Serie  5200 muss  die  Anlage
geleert  und  gereinigt  werden,  um  während  der  Installation  angesammelte
Schmutzpartikel zu beseitigen.

Installazione

Installation

Einbau

Installation

Instalación

Instalação

Installatie

7

Summary of Contents for 5200 Series

Page 1: ...ckverh ltnisse des zustr menden Kalt und Warmwassers konstant auf dem eingestellten Wert zu halten Le mitigeur thermostatique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire ECS Il maintient c...

Page 2: ...sed in the mixed water pipe It contracts or expands causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet If there are changes in inlet temperature or pressure the inte...

Page 3: ...t trekt samen of zet uit en bedient daarmee een afsluitklep die de doorvoer van warm of koud water bij de inlaat regelt Bij schommelingen van de inlaattemperatuur of druk herstelt het interne element...

Page 4: ...istet sein Les mitigeurs thermostatiques s rie 5200 sont utilis s pour les applications au point de distribution ou pour les bouclages d ECS Pour assurer un fonctionnement stable le d bit minimum du m...

Page 5: ...rausgang mindestens 15 C betr gt En cas d absence accidentelle d eau froide en entr e l obturateur ferme le passage de l eau chaude interrompant la sortie de l eau mitig e Cette fonction est assur e u...

Page 6: ...6 1 7 4 8 9 9 10 10 11 12 13 12 Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Check valve Tailpiece Fi...

Page 7: ...operating parameters of the system fall within the functioning range of the mixing valve for example in terms of supply temperature and pressure etc The system in which the 5200 series tempering valve...

Page 8: ...S assurer que l acc s au mitigeur est libre pour l entretien de ce dernier ou des raccordements La tuyauterie ne doit pas suporter le poids du mitigeur Installer le mitigeur s rie 5200 selon les sch...

Page 9: ...uxos indesejados A misturadora termost tica da s rie 5200 est dispon vel em vers es com filtros e v lvulas de reten o incorporadas nas entradas da gua quente e fria Alvorens een mengventiel van Caleff...

Page 10: ...ch mas d application Esquema aplicativo Esquemas de aplica o Toepassings schema s FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX MAIN SUPPLY HOT WATER STORAGE HE...

Page 11: ...onate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola After installation the mixing valve must be tested...

Page 12: ...instellung ge ndert werden m ssen die unter den Punkten d e und f angef hrten Tests wiederholt werden Alle o a Informationen m ssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartu...

Page 13: ...a misturadora deve ser testada e colocada em funcionamento por um t cnico autorizado segundo o procedimento indicado de seguida e como especificado nas normas aplic veis em vigor As seguintes instru e...

Page 14: ...ehouden met de schommelingen die veroorzaakt worden door gelijktijdig aftappen Het is van essentieel belang dat aan deze voorwaarden is voldaan alvorens de inwerkingstelling uit te voeren 5 De tempera...

Page 15: ...a que o entalhe interno se encaixe no trinco da rosca porta man pulo Zet de knop op het gewenste nummer draai de bovenste schroef los neem de knop weg en plaats hem zodanig terug dat de interne groef...

Page 16: ...alve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which can be ma...

Page 17: ...o e Coloca o em funcionamento e a efetuar a manuten o Para assegurar n veis timos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspetos sejam controlados periodicamente pelo menos cada 12 meses...

Page 18: ...0 hoge prestaties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting Behebung von Problemen R...

Page 19: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Page 20: ...aciones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente...

Page 21: ...ill not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich geltenden Bes...

Page 22: ...podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode provocar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em funcionamento e manuten o da mistu...

Reviews: