48
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
&
&
&
&
&
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
Rev. 07 - 09/2017
ISTRUZIONI INIZIALI PER
L’UTILIZZO DELL’ATOMIZZATORE
Per assicurare la massima durata ed un funzio-
namento privo di intoppi, leggere attentamen-
te le seguenti istruzioni, prima di collegare la
presa di forza del- l’irroratore al trattore.
1)
L’irroratore deve essere aggan-
ciato ad una trattrice di peso idoneo a ga-
rantire un trasporto ed un arresto di tutta
sicurezza (anche a pieno carico) e comun-
que deve essere di peso non inferiore a
quanto previsto dalle vigenti leggi.
2)
Per garantire stabilità e un sicuro contatto a terra,
gli irroratori trainati della serie Trend e Reverse, in
fase di lavoro e transito non devono superare pen-
denze laterali superiori a 8,5°.
3)
Prima di inserire il cardano, assicu-
rarsi che sia in ottime condizioni di scorrimento
(controllare periodicamente ed ingrassare i tubi
e le crociere del cardano, ovviamente a mac-
china ferma). Controllare inoltre la lunghezza
dell’albero cardanico, misurando dapprima la
distanza
(A)
tra le 2 scanalature del trattore e
dell’ato-mizzatore
(Fig. 2)
. Eseguire la stessa
misura tra i pulsanti del giunto cardanico quan-
do questo è completamente chiuso e verificare
l’esistenza di una corsa libera di almeno 80 mm
sul tubo di protezione del cardano, per evitare
l’appoggio e la spinta dello stesso sulla pompa
(Fig. 3)
.
Nel caso il cardano fosse corto, assicurarsi che
esista un accoppiamento fra i tubi telescopici di
almeno 1/3 della loro lunghezza
(Fig. 4).
Nel
caso il cardano fosse lungo, tagliare i tubi me-
tallici e quelli di protezione fino a che la misura
non sia corretta, quindi sbavare accuratamente
i tubi e
pulirli
d a l l e
scorie,
proce-
dendo
con un
b u o n
ingras-
saggio.
EN
IT
FR
ATTUAZIONE COMANDI IN
ZONA PERICOLOSA
Tutte le operazioni sui componenti contrasse-
gnati in figura e comunque con comandi ad una
distanza inferiore a 550 mm dalla presa di for-
za, dovranno essere eseguite con il trattore spen-
to, presa di forza disinnestata e chiave di accen-
sione rimossa
(Fig. 1)
.
ACTUATION OF COMMANDS
IN HAZARD AREA
All the operations on the components marked
in the Figure and, in any case, using the
commands from a distance of less than 550 mm
from the PTO, must be carried out with the
tractor switched off, the PTO disengaged and
the ignition key removed
(Fig. 1)
.
MISE EN PLACE COMMANDES
EN ZONE DANGEREUSE
Toutes les opérations sur les composants
indiqués sur la figure et avec commandes à une
distance inférieure à 550 mm de la prise de force
devront être réalisées avec le tracteur éteint, la
prise de force libérée et la clé de contact enlevée
(Fig. 1)
.
Valore massimo ammissibile dello sforzo statico verticale sul dispositivo di traino della trattrice (Kg)
Maximum permitted value of vertical static force on the tractor drive device (kg)
Valeur maximum admissible de l’effort statique vertical sur le dispositif d’attelage du tracteur (kg)
Trend 600
Trend 800
Trend 1000
Trend 1500
Trend 2000
Trend 3000
110
110
200
150
180
470
Fig./
Abb.
2
Fig.
Abb.
1
INSTRUCTIONS INITIALES AU NIVEAU
D’UTILISATION DU ATOMISEUR
Pour assurer la plus longue durée et un functio-
nnement sans encombre, lire attentivement les
suivantes instructions avant de brancher la prise
de force du atomiseur au tracteur.
1)
Le atomiseur doive étre branché
à une tractrice de poids apte à garantir un
transport et un arrét de toute sécurité, méme à
charge totale, et quoi qu’il en soit doive étre de
poids ne pas inferieure à ce qu’il est prevu au
terme de la loi en rapport au poids transporté.
2)
Pour garantir la stabilité et un contact sûr au sol, les
atomiseurs traînés de la série Trend et Reverse, en phase
de travail et de transit, ne doivent pas être déplacés sur
des pentes avec inclinaison supérieure à 8,5°.
3)
Avant de brancher la cardan, s’assu-
rer qu’elle soit en bonnes conditions
d’écoulement (verifier périodique-ment et
engraisser les tuyaux et les croisettes de la
trasmission cardans naturéllent à machine
arrété). Verifier en plus la longeur de l’arbre
cardans, mesurant pour premiére la
distance
(A)
entre les deux canne-lures du
tracteur et du atomiseur
(Fig. 2)
. Exécuter
la méme mesure entre les poussoirs de la
trasmission cardans de que celuici est com-
plete-ment fermé et verifier l’existence
d’une course libre de au moins 80 mm sur
le tube de protection de la trasmission
cardans, au fin d’eviter l’appui et la puossée
du méme sur la pompe
(Fig. 3)
. Dans le
cas que la trasmission cardans soit courte,
s’assures qui existe un accouple-ment entre
les tuyaux télescopiques de au moins 1/3
de leur longeur
(Fig. 4).
Dans le cas que
la trasmission cardans soit longue, couper
les tuyaux metaliques et ceux de protection
jusqu’à quand la
dimention soit
corrigé, ensuite
baver soigneusement
les tuyaux et le
nettoyer des scories
procédant par un bon
engrai-ssement.
INITIAL INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE SPRAYER
In order to assure a long life and a trouble-free
operation of the sprayer, you should read care-
fully the below-mentioned instructions, before
connecting the sprayer P.T.O. with the tractor.
1)
The sprayer should be be coupled
with a tractor of suitable weight, able to
guarantee a safe transport and stop (even
at full load), and however it should not have
a lower weight than the one provided for by
the regulations in force according.
2)
To ensure stability and safe contact with
the ground, the Trend and Reverse se-ries of
trailed sprayers must not exceed lateral
inclinations of 8.5° during operation and transit.
3)
Before connecting the cardan shaft, make
sure that it is in very good sliding conditions
(check and lubricate regularly pipes and cross-
journals of the cardan shaft (obviously when
the machine is out of operation). Check also
the lenght of the cardan shaft, by measuring
first the distance
(A)
between the two splines
of the tractor and of the sprayer
(Fig. 2)
.
Carry out the same measurement between
the push-buttons of the universal joint, when
this latter is completely closed, and check
that there is a free stroke of at least 80 mm
on the cardan shaft protection tube, in order
to avoid its resting and thrust on the pump
(Fig. 3)
.
If the cardan shaft is too short, check that
there ist a coupling between the telescopic pipes
of at least 1/3 of their length
(Fig. 4)
.
If the cardan shaft is too long, cut metal and
protection pipes till the correct dimension is
obtained, than carefully deburr pipes,
remove slags and grease abundantly.
A