89
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
Rev. 07 - 09/2017
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
&
&
&
&
&
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
ABTRIFTS-
VERHÜTUNGSMAßNAHMEN
Man empfiehlt, das Sprühen
bei Wind zu vermeiden, da sich
die Spritzflüssigkeit zerstreuen
könnte.
Die für das Sprühen max.
zulassige Windgeschwindig-
keit beträgt ca. 5 Meter/Sek.
Wenn es nötig ist, bei starkem Wind zu
sprühen, muß man wie folgt vorgehen:
•
Die Fahrgeschwindigkeit reduzieren.
•
Wenn möglich beim Rückenwind
fahren.
LISTE DER VOR INBETRIEBE-
SETZUNG DER SPRITZE DURCH-
ZUFÜHRENDEN PRÜFUNGEN
Vor jeder Prüfung, Einstel-
lung oder Wartung der
Maschine soll man alle Hebel
ausschalten und den Motor
des Schleppers abstellen.
Bremsen betätigen.
Lassen Sie alle Maschinen-
bewegungen aufhören,
bevor Sie Ihre Prüfungen vor
der Inbetriebesetzung der
Spritze beginnen.
MEDIDAS CONTRA LA
DERIVA
Se recomienda evitar el trata-
miento en condiciones de vien-
to, dado que la mezcla podria
esparcirse. El limite maximo
admisible de velocidad del
viento esta establecido sobre
los 5 mt/seg.
En el caso que sea necesario tratar en
condiciones de viento fuerte:
•
Reducir la velocidad de avanzamiento.
•
Proceder si es posible en la direcion
del viento.
LISTA DE COMPROBACIÓN
DE FUNCIONAMIENTO
PREVIO
Antes de realizar cualquier
inspección, regulación o
mantenimiento, desconecte
todas las palancas y apague
el motor del tractor.
Conecte los frenos.
Pare todos los movimientos
antes de iniciar el procedi-
miento de control de
funcionamiento previo.
MEDIDAS CONTRA A
DERIVAÇÃO
Se aconselha vivamente de evi-
tar a pulverização em condições
de vento, desde o momento
em que a mistura pulverizada
possa desperdiçar-se. O limite
máximo admitível da velocida-
de do vento vem estabelecido
na ordem dos 5 m/seg.
No caso em que seja necessário pulve-
rizar em condições de vento forte:
• Diminuir a velocidade de avanço.
• Proceder na direção do vento se pos-
sível.
LISTA DE
VERIFICAÇÃO DE
PRÉ-FUNCIONAMENTO
Antes de fazer quaisquer tipo
de inspeção, regulação ou
manutenção, desinserir
todas as alavancas e desligar
o motor do tractor.
Inserir os travões.
Parar todos os movimentos
antes de iniciar a sua
operação de controlo de
préfuncionamento.
D
E
P
D
E
P
D
E
P
D
E
P
DE
ES
PT