
51
5.16
5.17
+ BABY-SAFE
+ BABY-SAFE plus SHR II
+ BABY-SAFE² i-Size
+ BRITAX RÖMER PRIMO
+
1
2
DE
Die Verwendung der Babyschale ist
NUR auf der rechten Sitzposition zugelassen.
Andernfalls ist die Babyschale nicht sicher
befestigt.
ES
El capazo SÓLO se puede emplear
en la posición de asiento derecha. De otro
modo, el capazo no estará fijado correcta-
mente.
RU
Использование сидения для
младенца разрешается ТОЛЬКО с правой
стороны. В противном случае сиденье для
младенца не будет надежно закреплено.
GB
To use the infant carrier is permitted
ONLY on the right sitting position. Otherwise,
the baby seat is not securely attached.
PT
A utilização do coque de bebé SÓ é
permitida na posição direita do banco. Caso
contrário, o coque de bebé não está fixado
de forma segura.
DK
Bruges babysædet, er dette KUN god-
kendt til det højre sæde. Ellers sidder baby-
sædet ikke sikkert fast.
FR
L'utilisation de la coque pour bébé est
UNIQUEMENT admissible en position assise
droite. Autrement, la coque pour bébé n'est
pas fixée correctement.
IT
L'uso del seggiolino è consentito SOLO
nella parte destra del sedile. Altrimenti il fis-
saggio del seggiolino non risulta sicuro.
NL
Het gebruik van het babyzitje is alleen
toegestaan op de rechter zitpositie. Anders is
het babyzitje niet veilig bevestigd
Summary of Contents for B-AGILE DOUBLE
Page 3: ...DE GB FR...
Page 15: ...DE GB FR 12...
Page 17: ...ES PT IT ES PT IT...
Page 29: ...26 ES PT IT...
Page 31: ...RU DK NL RU DK NL...
Page 43: ...40 RU DK NL...
Page 44: ...5 1 click 5 2 click 41...
Page 45: ...42 5 3 5 4 5 5 click click...
Page 46: ...7 8 2 5 6 click click 3 1 1 5 6 4 43...
Page 47: ...44 5 7 1 1 2 3 4...
Page 48: ...45 4 3 2 1 5 8 1 click 2 click...
Page 49: ...46 5 9 1 2 3 click click 5 10 2 1 3 click click...
Page 50: ...47 5 11 5 12...
Page 51: ...48 2 1 5 13 4 5 3 7 7 6...
Page 52: ...49 5 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 53: ...50 18 1 17 18 5 15...
Page 55: ...52...