background image

 

7

 

Français

 

Nos produits sont conçus pour satisfaire 
aux plus hautes exigences de qualité, 
de fonctionnement et de design. 
Nous espérons que votre nouveau fer Braun 
FreeStyle vous apportera la plus entière 
satisfaction.

Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve 
sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

 

Précautions importantes

 

Lisez soigneusement toutes les instructions 
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel 
d’utilisation pendant toute la durée de vie 
du fer.

Prenez soin de vérifier que la tension de 
votre installation correspond bien à celle 
qui est inscrite sur le fer. Branchez le fer 
uniquement sur une alimentation à courant 
alternatif.

Débranchez toujours le fer de l’alimentation 
secteur avant de remplir le réservoir d’eau 
et assurez-vous que le bouton «fonction 
vapeur » est en position d’arrêt (pas de 
diffusion de vapeur). Tirez toujours sur la 
prise et non sur le cordon d’alimentation. 
Le cordon d’alimentation ne doit jamais 
entrer en contact avec des objets chauds 
ou avec la semelle quand elle celle-ci est 
chaude.

N’immergez jamais le fer dans de l’eau ou 
dans d’autres liquides.

Quand vous ne repassez plus, placez 
toujours le fer en position verticale sur son 
talon. Débranchez-le quand vous quittez la 
pièce où vous repassez, même si c’est pour 
peu de temps.

Ne tirez jamais sur le bouton «fonction 
vapeur » (3) pendant le repassage.

Maintenez le fer hors de portée des enfants. 
Les fers à repasser électriques combinent 
de très hautes températures et de la vapeur 
chaude qui peuvent provoquer des 
brûlures.

Vérifiez régulièrement que le cordon 
électrique n’est pas endommagé.

Si le fer (y compris le cordon d’alimentation) 
présente quelque défaillance que ce soit, 
ne l’utilisez plus et portez-le à un Centre 
Service Agrée Braun pour réparation 
(liste des centres sur 3615 Braun ou sur 
demande à Braun France).

Des réparations effectuées par du 
personnel non qualifié peuvent causer 
accidents ou blessures à l’utilisateur.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

 

A Description 

 

1 Buse/jet du spray
2 Système d’ouverture et de fermeture 

du réservoir

3 Bouton de fonction vapeur
3a Régulateur de vapeur / activateur
4 Bouton de spray
5 Bouton de fonction pressing
6 Bouton de thermostat / sélecteur de 

température

7 Témoin lumineux de niveau de température

 

B Détails pratiques

 

Ce fer à repasser est conçu pour 
fonctionner avec de l’eau du robinet. 
Cependant, si votre eau contient beaucoup 
de calcaire, nous vous recommandons 
d’utiliser un mélange de 50% d’eau du 
robinet et de 50% d’eau déminéralisée 
(ou eau distillée). Remplissez le réservoir 
jusqu’au repère « max ». N’utilisez jamais 
de l’eau déminéralisée toute seule. 
N’ajoutez pas d’autres produits chimiques 
(comme l’amidon).

Gardez le fer en position verticale et 
branchez-le à la prise de courant. 
Sélectionnez la température en fonction 
des indications données par le guide de 
repassage qui se trouve sur le talon du fer, 
ou en fonction des indications qui se 
trouvent sur vos vêtements.

Le témoin lumineux du niveau de 
température (7) s’éteint lorsque la 
température désirée est atteinte 
(après environ 1 minute).

 

C Le repassage

 

  1 Réglage de la vapeur

 

Pour repasser en utilisant la vapeur, 
le bouton de thermostat (6) doit être 
positionné sur la zone rouge. Pressez 
le bouton de la fonction vapeur (3) pour 
commencer à repasser en mode vapeur. 

Vapeur en  

   

  Arrêt de la

marche                                  vapeur

Avec le bouton de la fonction vapeur 
en position basse (enfoncée), tournez 
le régulateur de vapeur (3a) pour ajuster 
la quantité de vapeur.

Système de pré-repassage
(non fourni avec les modèles SI 6210 et 
SI 6510)
De la vapeur se développe également 
horizontalement sur la partie avant de 
la semelle. Cette vapeur pré-repasse 

les tissus par humidification, ce qui permet 
un repassage plus facile. 
Faites attention - de la vapeur est diffusé 
latéralement.

 

 2 Fonction pressing

 

Avant utilisation, pressez le bouton de 
la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière 
à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction 
pressing par intervalle d’au moins 
5 secondes.
La fonction pressing peut-être activée 
durant le repassage à sec (sans vapeur). 
Cependant, le bouton de thermostat doit 
être positionné sur la zone comprise entre 
« ••• » et « max ».
La fonction pressing peut également 
être utilisée en position verticale pour 
le défroissage de vêtements suspendus.

 

 3 Fonction spray

 

Pressez le bouton spray (4).

 

 4 Repassage à sec (sans vapeur)

 

Placez le régulateur de vapeur en position 
d’arrêt en pressant le bouton fonction 
vapeur (3) de manière à ce que ce dernier 
soit en position basse (enfoncée).

 

D Rangement

 

Débranchez le fer à repasser et pressez 
le bouton marche/arrêt de la fonction 
vapeur (3) de manière à ce qu’il se mette en 
position basse ou enfoncée  (position arrêt 
de la vapeur). 

Videz le réservoir d’eau pour prolonger 
la vie du fer à repasser.

Rangez le fer à repasser, une fois refroidi, 
dans un endroit sec en le posant sur son 
talon.

 

E Entretien et nettoyage

 

Utilisez de la laine d’acier pour nettoyer la 
semelle du fer. Essuyez ensuite la semelle 
avec un chiffon propre. N’utilisez jamais un 
tampon à récurer, ni du vinaigre ou d’autres 
produits chimiques. Pour nettoyer les 
parties plastiques de la poignée et des 
bouton spray, ainsi que celles plus douces 
de la fonction pressing, utilisez de l’eau 
savonneuse.

 

F Nettoyage de la valve 

anti-calcaire

 

Votre fer à repasser est fourni une valve 
anti-calcaire qui est située dans la partie 
inférieure de la touche marche/arrêt de la 
fonction vapeur (3). La valve anti-calcaire 
doit être détartrée régulièrement (ie à 
chaque fois que le développement de 
vapeur est insuffisant).

Avant de retirer et de nettoyer la valve 
anti-calcaire, débranchez le fer à repasser 
et videz le réservoir d’eau. 

Pressez le bouton de la touche fonction 
vapeur de manière à ce qu’il coulisse vers 
le haut. Extraire soigneusement le bouton 
de la touche vapeur. Ne touchez pas 
l’extrémité inférieure de la valve anti-
calcaire.

Trempez la valve dans du vinaigre 
(surtout pas d’essence de vinaigre) ou 
dans du jus de citron jusqu’à ce que la lime 
devienne douce.
Avec une brosse non-métallique, enlevez 
les résidus restants et assurez-vous en 
particulier que les ouvertures situées 
à l’arrière et sur la partie inférieure sont 
propres. Rincez sous  l’eau courante.

Ensuite, remettez en place le bouton de 
la touche vapeur et poussez-le vers le bas 
jusqu’au bout de sa course.

Pressez le bouton de la fonction vapeur 
pour vérifier que la fonction marche/arrêt 
de la vapeur fonctionne bien.

Attention : Le fer à repasser ne doit jamais 
être utilisé sans le bouton de la fonction 
vapeur. 

 

G

 

Détartrage / système anti-calcaire

 

Quand les particules de calcaire sont 
libérées à travers les trous vapeur de la 
semelle, ou quand la fonction vapeur ne 
marche pas convenablement, même après 
avoir nettoyé la valve anti-calcaire, vous 
devez procéder comme suit pour nettoyer 
la chambre de vaporisation (G 1-13):

Pressez le bouton de la touche vapeur (3) 
de manière à ce qu’il se mette en position 
basse (enfoncée).

Remplissez le réservoir, branchez le fer 
à repasser à la prise de courant, placez 
le thermostat en position de température 
« ••• » et attendez que le témoin  lumineux 
du niveau de température s’éteigne. 

Débranchez le fer à repasser et maintenez-
le au-dessus d’un évier ou d’un récipient. 
Pressez le bouton de la fonction vapeur 
de manière à ce qu’il coulisse. Tirez ensuite 
soigneusement le bouton de la fonction 
vapeur et tournez-le de manière à ce qu’il 
demeure dans cette position. 

pre

ss

pre

ss

 

SI 6530_MN_4694450  Seite 7  Freitag, 10. März 2000  3:56 15

Summary of Contents for Freestyle saphir Series

Page 1: ... diesem Produkt Rufen Sie an in Deutschland und Österreich zum Nulltarif 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 88 40 10 Servicio al consumidor para España 901 116184 Serviço ao Consummidor para Portugal 0808200033 Servizio consumatori 02 66781 o 02 6678623 Heeft u vragen over dit produkt Bel Braun Consumenten infolijn 070 4 13 16 58 Vous avez des questions sur ce produit Appelez Braun Belg...

Page 2: ... press 6 press press m ax min j e t vinegar or lemon juice 7 9 1 5 6 2 3 8 4 1 3 2 4 5 7 8 10 11 12 13 4x 9 100 C p r e s s 6 p r e s s p r e s s p r e s s p r e s s m ax min j e t m ax min j e t m ax min j e t p r e s s p r e s s p r e s s p r e s s max max m ax min j e t max m i n jet p r e s s press SI 6530_MN_4694450 Seite 3 Freitag 10 März 2000 3 56 15 ...

Page 3: ...ann in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden gedrückt werden Power shot kann auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt werden Dabei muß der Temperaturregler allerdings im Bereich von bis max eingestellt sein Die Power shot Funktion kann auch zum Bedampfen hängender Textilien eingesetzt werden 3 Sprühfunktion Sprühknopf 4 drücken 4 Trockenbügeln Dampfknopf nach unten drücken um den Dampf auszusch...

Page 4: ...ns completely Keep the use instructions during the entire life of the iron Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron Connect the iron to alternating current only Always unplug the iron before filling with water and make sure the steam button is in its lower position steam off Always pull the plug not the cord The cord should never come in contact with hot objects or wit...

Page 5: ...activate the anticalc system Never pull out the steam button when ironing H Trouble shooting guide Problem Remedy Drops Turn the steam regulator coming out anti clockwise to reduce of the steam the steam or press the vents steam button to turn the steam off Take longer intervals when pressing the power shot button Select a higher tempera ture setting No steam Press the steam button at all so that ...

Page 6: ... pré repasse les tissus par humidification ce qui permet un repassage plus facile Faites attention de la vapeur est diffusé latéralement 2 Fonction pressing Avant utilisation pressez le bouton de la fonction pressing 5 3 à 4 fois de manière à l activer Appuyez le bouton de la fonction pressing par intervalle d au moins 5 secondes La fonction pressing peut être activée durant le repassage à sec san...

Page 7: ...lique en tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir l acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad funcionalidad y diseño Esperamos que disfrut...

Page 8: ...jo hasta donde pueda Presiónelo de forma que se sitúe en la posición inferior presionado Llene el depósito de agua deje que la plancha se caliente y presione el botón de super vapor a presión 4 veces para preparar la plancha para el planchado Importante Sólo tire del botón de vapor cuando quiera activar el sistema anti cal No tire nunca del botón cuando esté planchando H Problemas y soluciones Pro...

Page 9: ... inferiores a 5 segundos O super vapor a pressão pode activar se para o engomar a seco Contudo o selector de temperatura deverá estar dentro da escala compreendido entre e max A função de super vapor a pressão pode ser usada também para engomar peças de roupa na vertical 3 Função de spray Pressione o botão de spray 4 4 Engomar a seco Desligue o modo de vapor pressionando o botão de vapor 3 de form...

Page 10: ...ro Conservate le istruzioni per tutto il periodo di utilizzo del ferro Assicuratevi che la tensione del Vostro impianto elettrico corrisponda a quella riportata sul ferro Collegate il ferro esclusivamente ad una presa di corrente alternata Staccate sempre la spina dalla presa prima di procedere al rifornimento di acqua e assicurarsi che il tasto vapore è nella posizione bassa vapore spento Staccat...

Page 11: ...r verificarne il funzionamento Riempite il serbatoio e premete il pulsante colpo di vapore per 4 volte per pulire il ferro prima di iniziare a stirare Importante Estraete il tasto vapore quando si vuole attivare il sistema anticalcare Non estrarlo quando si sta stirando H Guida ad eventuali guasti Problema Rimedio Gocce d acqua Ruotate il regolatore escono dai fori di vapore in senso della piastra...

Page 12: ...t tussenpozen van minimaal 5 seconden De stoomstoot kan worden gebruikt bij droog strijken maar de temperatuur regelaar moet in het gebied tussen en max worden gezet De stoomstoot functie kan ook worden gebruikt in verticale positie voor het stomen van hangende kleding 3 Spray functie Druk de spray knop 4 in 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 uit door deze in te drukken in de lagere positi...

Page 13: ...vender strygejernet Behold instruktionsbogen i hele strygejernets levetid Det skal sikres at voltspændingen i Deres elstik svarer til voltspændingen som er trykt på strygejernet Forbind kun strygejernet til vekselstrøm Fjern altid stikket fra kontakten før De fylder vand på strygejernet og vær sikker på at dampknappen er i sin lave position damp fra Træk altid i stikket ikke i ledningen Ledningen ...

Page 14: ... Forsigtighed Når dampknappen er oppe vil der komme damp og varmet vand ud af strygesålen Vent indtil strygesålen er kølet af og rens den derefter som beskrevet ovenfor Sæt damp til fra knappen tilbage og tryk den ned så langt som den kan Tryk den ned så den forbliver i laveste stilling Fyld atter tanken op med vand opvarm strygejernet og tryk på dampskuds knappen 4 gange for at rense strygejernet...

Page 15: ...ir aktivert Knappen for ekstra kraftig dampstøt trykkes ned i intervaller på minst 5 sekunder Det ekstra kraftige dampstøtet kan aktiveres ved tørrstryking men temperatur velgeren må være innenfor området og max Funksjonen for ekstra kraftige dampstøt kan også brukes i vertikal stilling for damping av klær som henger 3 Dynkefunksjon Trykk ned knappen for dynkespray 4 4 Tørrstryking Slå av dampfunk...

Page 16: ...med den spänning som anges på strykjärnet Anslut endast strykjärnet till växelström Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du fyller på vatten och försäkra dig om att ångknappen är inställd i det lägsta läget ånga av Dra alltid i kontakten inte i sladden Sladden får aldrig komma i kontakt med heta föremål eller med stryksulan Doppa aldrig strykjärnet i vatten eller i andra vätskor Placera alltid st...

Page 17: ...dfat Tryck på ångknappen så att den lyfts upp Dra sedan försiktigt upp ångknappen och vrid den så att den stannar i detta läge Viktigt när ångknappen är i detta läge kommer hett vatten och ånga att komma ut ur stryksulan Vänta tills dess att stryksulan svalnat och rengör den som beskrivs ovan Sätt tillbaka ångknappen och tryck ner den så långt det går Tryck fast den i lägsta läge Fyll åter vattent...

Page 18: ...ertaa aktivoidaksesi sen Painallusten välissä tulisi olla vähintään 5 sekuntia Tehohöyry voidaan aktivoida kuivasilityksessäkin Tällöin lämpötilan valitsimen tulee olla merkkien ja max välillä Tehohöyryä voidaan käyttää myös pystyasennossa roikkuvien vaatteiden höyryttämiseen 3 Vesisuihke Paina vesisuihkepainiketta 4 4 Kuivasilitys Paina höyrypainike 3 alas niin että se jää ala asentoon D Silityks...

Page 19: ...του ατµο ε ναι π ντα στο χαµηλ θ ση steam off Να τραβ τε π ντα την πρ ζα και χι το καλ διο Το καλ διο δεν πρ πει ποτ να ρθει σε επαφ µε ζεστ αντικε µενα µε την πλ κα σιδερ µατος Μη βυθ ζετε ποτ το σ δερο σε νερ λλο υγρ 2ταν κ νετε µια πα ση στο σιδ ρωµα να τοποθετε τε το σ δερο ρθιο στη β ση του Να το βγ ζετε απ τη πρ ζα ταν βγα νετε απ το δωµ τιο ακ µη και για µικρ χρονικ δι στηµα Μην τραβ τε ποτ...

Page 20: ...µ στε το δοχε ο συνδ στε το σ δερο µε το δ κτυο ηλεκτρικο ρε µατος επιλ χτε τη θερµοκρασ α και περιµ νετε µ χρι η φωτειν νδειξη θερµοκρασ ας σβ σει Αποσυνδ στε το σ δερο απ το δ κτυο ηλεκτρικο ρε µατος και κρατε στε το π νω απ το νεροχ τη Πι στε το κουµπ ατµο 3 τσι στε να ανασηκωθε Μετ ανασηκ στε προσεκτικ το κουµπ ατµο και γυρ στε το τσι στε να εφαρµ σει στη θ ση αυτ Προσοχ Οταν το κουµπ λειτουργ...

Page 21: ... Sol BP 1941 L 1019 Luxembourg 4 00 50 51 Malaysia Braun Malaysia c o Gillette 11 A Persian Selangor P O B 7013 409991 Shah Alam Selangor Darul Ehsan 35 59 21 16 Malta D I N K Ltd Kind s Mosta Road Lija Bzn 09 24 71 18 Maroc Gillette Morocco S A Braun Division Espace Porte d Anfa No 17 Rue Bab El Mansour Bat B BP 2554 Casablanca 212 2 95 09 75 Martinique Decius Absalon 23 Rue du Vieux Chemin P O B...

Reviews: