background image

17

www.babyqs.com

BL123

Sistema de retención infantil

Grupo 1/2/3

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.

INSTRUCCIONES DE LAVADO:

· La funda es desmontable y lavable a 30º, 

sólo se debe secar al aire libre.

· Lavar en máquina, en frio.
· No usar lejía
· Limpieza en seco, cualquier disolvente 

excepto tricloroetileno.

· No usar secadora.
· No planchar.

1.

 Primero separe el respaldo del elevador y quite la funda (8.1).

2.  

Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar 

con detergente neutro y agua templada.

3. 

Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas 

metálicas.

4.

 No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la 

silla.

5.

 Secar meticulosamente antes de su uso.

Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita 
cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro 
servicio de atención al cliente.

Limpieza de la silla

6. DESMONTAR LA SILLA Y ARNES.

Quitar el arnés de la silla

1.

 Desde la parte de atrás de la silla, desenganche las cintas del 

conector del protector del arnés 

L

 y suelte los arnés del conector 

metálico del arnés 

O

,   tire de las cinta suelta hacia la parte 

delantera de la silla, tire de la cinta del conector 

O

 para separarla 

totalmente de la silla. (6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6,5 y 6.6)

Quitar el protector de la hebilla y el arnés inferior

1.

 Tire de la cinta de la base para separarla de la silla (6.7). 

2.

 Gire la placa unida a la hebilla de seguridad de modo que 

coincidan con la ranura más cercanas e insértelas en las ranuras 

de la base del asiento y luego a través de las ranuras de la funda 

(6.8).

3.

 Asegúrese que la cinta del arnés de la sección abdominal está 

posicionada lo más bajo posible, rodeando las caderas de su 

niño y no su estómago.

4.

 Un arnés que no esté bien tensado puede ser peligroso. 

Comprobar el ajuste del arnés y tensarlo cada vez que siente a 

su niño en la silla infantil.

Aflojar el arnés

1.

 El arnés se afloja pulsando el botón de ajuste del arnés (debajo 

de la funda del Asiento) en la parte frontal de la silla (5.12).

2.

 Pulse la palanca que esta marcado con “

press

” hacia abajo con 

una mano mientras sujeta ambas cintas del arnés con la otra 

mano.

3.

 Tire de las cintas del arnés hacia usted para aflojar el arnés.

4.

 Tenga cuidado cuando ajuste la cinta de| arnés para evitar 

atrapar la cinta ajustadora del arnés cuando pulsa el botón de 

ajuste hacia abajo.

ES

16

17

www.babyqs.com

BL123

Sistema de retención infantil

Grupo 1/2/3

Summary of Contents for BL123

Page 1: ...BL123 DS07 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 1 2 A B C F G I J D E L O K M N M K 3 1 3 2 3 6 B I M I 3 3 3 4 3 5 B I M M H...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 4 3 4 4 4 1 4 2 3 7 3 8 4 5 4 6 B I 5 1 5 2 5 3 A B C 5 4...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 5 5 5 6 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 6 3 6 2 6 4 6 1...

Page 6: ...No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido c...

Page 7: ...gulaci n ECE 44 04 Instalaci n correcta apropiada Instalaci n incorrecta Inapropiada Cintur n abdominal y diagonal 3 puntos Cintur n abdominal 2 puntos Solamente debe ser utilizado en este asiento SI...

Page 8: ...deber quitar las cintas del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Intrucciones en el Capitulo 6 5 AJUSTAR EL ARN S A LA ALTURA DEL NI O 14 15 www babyqs com BL123 Sistema de retenci n in...

Page 9: ...elta hacia la parte delantera de la silla tire de la cinta del conector O para separarla totalmente de la silla 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 y 6 6 Quitar el protector de la hebilla y el arn s inferior 1 Tire d...

Page 10: ...eat can be used without harness for children of 15kg to 36 kg approx 4 years to 12 years of age 3 Please read these instructions carefully for proper installation incorrect installation could cause se...

Page 11: ...d diagonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 2 SEAT PARTS AND FITTINGS 3 INSTALLING...

Page 12: ...oard 5 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD Changing the harness height 1 Adjust the height of the harness by pressing the harness adjustment button and pulling the harness straps towards you...

Page 13: ...Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 First separate the backrest from the elevator and remove the cover 8 1 2 Wash the straps and plasti...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...n ou de produits appartenant d autres marques d pos es 18 Les illustrations des instructions sont uniquement informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rap...

Page 16: ...minales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que la hauteur de l enfant d passe son appuie t te 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFA...

Page 17: ...S parez tout d abord le dossier du rehausseur et enlevez la housse 2 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 3 Assurez vous que le savon ne p n tre pas...

Page 18: ...de forma correcta Uma instala o incorrecta pode provocar danos graves Neste caso o fabricante n o pode ser considerado respons vel 4 Esta cadeira est em conformidade com a Norma de homologa o ECE 44 0...

Page 19: ...produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen a...

Page 20: ...conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma 5 AJUSTAR O ARN S ALTURA DA CRIAN A Ajustar a altura do arn s 1 Ajuste a a...

Page 21: ...irando a do suporte do banco elevat rio 2 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 3 Certifique se de que n o entra sab o no interior da fivela ou das pe a...

Page 22: ...l bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich po...

Page 23: ...enere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualit dei suoi prodotti ma non quella di prodotti di seconda mano o altro marchio 18 Le immagini delle i...

Page 24: ...ezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza dell imbracatura 1 Regolare l altezza dell imbracatura premere il pulsante di re...

Page 25: ...l connettore metallico dell imbracatura O Tirare la cinghia sciolta verso la parte anteriore del seggiolino quindi tirare la cinghia del connettore O per separarla totalmente dal seggiolino 6 1 6 2 6...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: