background image

4.

 Place your knee on the seat of the child seat and hold the 

diagonal shoulder belt. Pull it upwards to tighten it as much as 

possible (3.7).

5.

 Finish tightening the vehicle seat belt by pulling the diagonal 

shoulder belt upwards until there is no slack and the child seat is 

securely installed (3.8).

When the seat is being used for group 1, the belt should go under 

the headrest and this should be in its lowest position.
Ensure that the belt has no slack.

4. HOW TO INSTALL THE CHILD CAR SAFETY SEAT. GROUP 2 & 3.

Use 

Group 2 & 3

 only from approx. 

4 to 12 years of age (15-36 kg)

WARNING

1.

 According to the child’s height the headrest can be adjusted up or 

down. Place your hand on the headrest and press the lever while 

pulling the seat down with the other hand so it does not move 

(4.1).

2.

 Place the child seat on the seat of the vehicle, ensuring it is 

pressed firmly against the back of the vehicle seat (4.2).

3.

 Place the child in the child car safety seat(4.3).

4.

  You will hear a “

click

” when this is properly fastened. Ensure 

that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal 

shoulder belt upwards (4.4, 4.5 y 4.6).

Before installing the seat it is necessary to remove harness straps, 

crotch straps and lap straps as shown in Chapter 6.

It is advisable to continue using the seat backrest until the child’s 

height exceeds the headboard.

5. ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD.

Changing the harness height

1.

 Adjust the height of the harness, by pressing the harness 

adjustment button and pulling the harness straps towards you to 

loosen them (5.2).

2. 

Then unhook one of the harness connector straps 

O

 at the back 

of the seat and pull the loose strap towards the front of the seat  

(5.3, 5.4 y 5.5).

3.

 Insert the harness strap into the 

N

 slot of the fabric and backrest 

at the front of the seat. Then insert the harness strap into the 

appropriate upper or lower slot at the rear of the seat (5.6).

4.

 Reinsert the harness strap in the harness connector 

O

 on the 

back of the seat (5.7).

5.

 Then, do the same with the other harness strap. Verify that the 2 

harness straps go through the slots at the same height. 

Fastening the harness

1.

 Join the 2 buckle metal connectors (5.8).

2.

 Pass both connectors through the slot in the upper part of the 

buckle until you hear a “

click

” (5.9).

3. 

Always make sure the harness is properly fastened by pulling the 

harness straps upwards.

4. 

To unfasten the harness press the red button on the buckle 

downwards (5.10).

Tightening the harness

1.

 Pull the harness straps up to remove the slack from the lap 

section of the harness, then pull the harness regulating strap until 

the harness is fully stretched (5.11).

Always check that the harness straps are suitable for the height of 

your child. The shoulders of the child should always be just below 

the back slots at a suitable height (5.1).

22

BL123

23

www.babyqs.com

Child restraint system

Group 1/2/3

EN

Summary of Contents for BL123

Page 1: ...BL123 DS07 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 1 2 A B C F G I J D E L O K M N M K 3 1 3 2 3 6 B I M I 3 3 3 4 3 5 B I M M H...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 4 3 4 4 4 1 4 2 3 7 3 8 4 5 4 6 B I 5 1 5 2 5 3 A B C 5 4...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 5 5 5 6 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 6 3 6 2 6 4 6 1...

Page 6: ...No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido c...

Page 7: ...gulaci n ECE 44 04 Instalaci n correcta apropiada Instalaci n incorrecta Inapropiada Cintur n abdominal y diagonal 3 puntos Cintur n abdominal 2 puntos Solamente debe ser utilizado en este asiento SI...

Page 8: ...deber quitar las cintas del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Intrucciones en el Capitulo 6 5 AJUSTAR EL ARN S A LA ALTURA DEL NI O 14 15 www babyqs com BL123 Sistema de retenci n in...

Page 9: ...elta hacia la parte delantera de la silla tire de la cinta del conector O para separarla totalmente de la silla 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 y 6 6 Quitar el protector de la hebilla y el arn s inferior 1 Tire d...

Page 10: ...eat can be used without harness for children of 15kg to 36 kg approx 4 years to 12 years of age 3 Please read these instructions carefully for proper installation incorrect installation could cause se...

Page 11: ...d diagonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 2 SEAT PARTS AND FITTINGS 3 INSTALLING...

Page 12: ...oard 5 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD Changing the harness height 1 Adjust the height of the harness by pressing the harness adjustment button and pulling the harness straps towards you...

Page 13: ...Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 First separate the backrest from the elevator and remove the cover 8 1 2 Wash the straps and plasti...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...n ou de produits appartenant d autres marques d pos es 18 Les illustrations des instructions sont uniquement informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rap...

Page 16: ...minales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que la hauteur de l enfant d passe son appuie t te 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFA...

Page 17: ...S parez tout d abord le dossier du rehausseur et enlevez la housse 2 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 3 Assurez vous que le savon ne p n tre pas...

Page 18: ...de forma correcta Uma instala o incorrecta pode provocar danos graves Neste caso o fabricante n o pode ser considerado respons vel 4 Esta cadeira est em conformidade com a Norma de homologa o ECE 44 0...

Page 19: ...produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen a...

Page 20: ...conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma 5 AJUSTAR O ARN S ALTURA DA CRIAN A Ajustar a altura do arn s 1 Ajuste a a...

Page 21: ...irando a do suporte do banco elevat rio 2 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 3 Certifique se de que n o entra sab o no interior da fivela ou das pe a...

Page 22: ...l bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich po...

Page 23: ...enere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualit dei suoi prodotti ma non quella di prodotti di seconda mano o altro marchio 18 Le immagini delle i...

Page 24: ...ezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza dell imbracatura 1 Regolare l altezza dell imbracatura premere il pulsante di re...

Page 25: ...l connettore metallico dell imbracatura O Tirare la cinghia sciolta verso la parte anteriore del seggiolino quindi tirare la cinghia del connettore O per separarla totalmente dal seggiolino 6 1 6 2 6...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: