background image

A.

 Cobertura.

B.

 Guia do cinto vertical Grupo 2-3.

C.

 Protectores do arnês.

D.

 Fitas do arnês.

E.

 Botão de abertura da fivela.

F.

 Fivela de segurança.

G.

 Botão de ajuste do arnês.

H.

 Cinto de ajuste do arnê.

I.

  Guia do cinto addominal.

J.

 Base da cadeira.

K. 

Guia do cinto vertical Grupo 2-3.

L. 

Ranhura para as fitas do arnês.

M.

Guia do cinto vertival e diagonal Grupo 1.

N.

 Ranhura para as fitas do arnês.

O.

Conector metálico do arnês.

11.

Certifique-se de que a fivela está correctamente fechada, podendo 

a criança, em caso de emergência, ser rapidamente libertada.  

12.

Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está 

presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além 

disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada 

correctamente. 

13.

Não tente desmontar, modificar ou anexar qualquer peça à 

cadeira infantil ou ao arnês, já que afectaria seriamente as suas 

funções básicas e a segurança que a cadeira proporciona. 

14.

A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo 

com cinto de segurança, mesmo quando a criança não está 

sentada na cadeira. Deve sempre ser prestada atenção à 

criança quando está sentada na cadeira de segurança, assim 

como quando está fora do veículo. 

15.

Em caso de dúvida relacionada com a instalação da cadeira 

de segurança, contacte o serviço telefónico de assistência ao 

c34 943 833 013 

16.

Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos 

corrosivos. 

17.

O fabricante garante a qualidade dos seus produtos, mas não a 

qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas.

18. 

As ilustrações das instruções são meramente informativas. O 

sistema de retenção infantil pode apresentar pequenas diferenças 

em relação às fotografias ou imagens do manual de instruções. 

Estas diferenças não afectam a sua homologação pela Norma ECE 

44/04.

Instalação correcta/

apropriada 

Instalação incorrecta/

desapropriada 

Cinto abdominal e diagonal, 

3 pontos.

Cinto abdominal e diagonal, 

2 pontos. 

Apenas deve utilizar este 

assento SE possuir o cinto 

abdominal e o cinto diagonal 

(3 pontos)

Instalação opcional 

1. APLICAÇÃO PARA O VEÍCULO. 

2. PARTES DA CADEIRA.

3. INSTALAÇÃO DA CADEIRA DA CRIANÇA. GRUPO 1.

Apenas para utilização do 

Grupo 1

 desde 

aprox. os 9 meses aos 4 anos (9 - 18 kg) 

AVISO

1.

 Coloque a cadeira de retenção infantil no assento do veículo, 

certificando-se de que a pressiona correctamente contra o 

encosto do assento do veículo (3.1).

2.

 Passe o cinto diagonal do veículo por debaixo do encosto da 

cabeça, passe o cinto abdominal pela guia 

I

 debaixo do apoio 

de braços, em seguida, passe o cinto pelas guias 

M

 colocadas 

nas costas de plástico, passe o cinto novamente pela guia 

I

 

debaixo do apoio de braços e aperte o cinto de segurança no 

ponto de fixação do veículo. Ouvirá um “

clique

” quando estiver 

correctamente instalado (3.2, 3.3, 3.4 e 3.5).

3.

 Comprove que o cinto de segurança não está torcido ou 

enroscado, que o cinto abdominal passa por debaixo do apoio 

de braços e que o cinto diagonal passa por debaixo do encosto 

da cabeça e por ecima do apoio de braços antes de continuar 

com a instalação (3.6).

36

BL123

Sistema de retenção infantil

37

www.babyqs.com

Grupo 1/2/3

PO

Summary of Contents for BL123

Page 1: ...BL123 DS07 Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE NOTICE D INSTRUCTION INSTRU ES DE UTILIZA O MANUALE D ISTRUZIONI 9 36 kg...

Page 2: ...3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para cria...

Page 3: ...4 5 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 1 2 A B C F G I J D E L O K M N M K 3 1 3 2 3 6 B I M I 3 3 3 4 3 5 B I M M H...

Page 4: ...6 7 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 4 3 4 4 4 1 4 2 3 7 3 8 4 5 4 6 B I 5 1 5 2 5 3 A B C 5 4...

Page 5: ...8 9 www babyqs com BL123 Grupo 1 2 3 5 5 5 6 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 6 3 6 2 6 4 6 1...

Page 6: ...No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido c...

Page 7: ...gulaci n ECE 44 04 Instalaci n correcta apropiada Instalaci n incorrecta Inapropiada Cintur n abdominal y diagonal 3 puntos Cintur n abdominal 2 puntos Solamente debe ser utilizado en este asiento SI...

Page 8: ...deber quitar las cintas del arn s las de la entrepierna y de la zona abdominal Intrucciones en el Capitulo 6 5 AJUSTAR EL ARN S A LA ALTURA DEL NI O 14 15 www babyqs com BL123 Sistema de retenci n in...

Page 9: ...elta hacia la parte delantera de la silla tire de la cinta del conector O para separarla totalmente de la silla 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 y 6 6 Quitar el protector de la hebilla y el arn s inferior 1 Tire d...

Page 10: ...eat can be used without harness for children of 15kg to 36 kg approx 4 years to 12 years of age 3 Please read these instructions carefully for proper installation incorrect installation could cause se...

Page 11: ...d diagonal seat belt 2 point lap seat belt Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and diagonal seat belt 3 anchor points Optional installation 2 SEAT PARTS AND FITTINGS 3 INSTALLING...

Page 12: ...oard 5 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD Changing the harness height 1 Adjust the height of the harness by pressing the harness adjustment button and pulling the harness straps towards you...

Page 13: ...Do not use bleach Dry clean with any solvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 First separate the backrest from the elevator and remove the cover 8 1 2 Wash the straps and plasti...

Page 14: ...u il ne blesse pas l enfant 9 S il est endommag ou mal utilis remplacez le si ge ou les composants du harnais 10 Ne laissez pas d objets lourds dans le v hicule car ils pourraient blesser l enfant en...

Page 15: ...n ou de produits appartenant d autres marques d pos es 18 Les illustrations des instructions sont uniquement informatives Le syst me de r tention infantile peut pr senter certaines diff rences par rap...

Page 16: ...minales tel qu indiqu dans le chapitre 6 Il est recommand de maintenir le dossier du si ge jusqu ce que la hauteur de l enfant d passe son appuie t te 5 COMMENT AJUSTER LE HARNAIS LA HAUTEUR DE L ENFA...

Page 17: ...S parez tout d abord le dossier du rehausseur et enlevez la housse 2 Lavez les sangles et les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 3 Assurez vous que le savon ne p n tre pas...

Page 18: ...de forma correcta Uma instala o incorrecta pode provocar danos graves Neste caso o fabricante n o pode ser considerado respons vel 4 Esta cadeira est em conformidade com a Norma de homologa o ECE 44 0...

Page 19: ...produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 18 As ilustra es das instru es s o meramente informativas O sistema de reten o infantil pode apresentar pequenas diferen a...

Page 20: ...conforme mostrado no cap tulo 6 aconselh vel manter as costas da cadeira at que altura da crian a ultrapasse o topo da mesma 5 AJUSTAR O ARN S ALTURA DA CRIAN A Ajustar a altura do arn s 1 Ajuste a a...

Page 21: ...irando a do suporte do banco elevat rio 2 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 3 Certifique se de que n o entra sab o no interior da fivela ou das pe a...

Page 22: ...l bambino 9 Il seggiolino e gli accessori dell imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti 10 Non lasciare oggetti pesanti all interno della vettura poich po...

Page 23: ...enere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 17 Il fabbricante garantisce la qualit dei suoi prodotti ma non quella di prodotti di seconda mano o altro marchio 18 Le immagini delle i...

Page 24: ...ezza del bimbo non supera il poggiatesta dello stesso 5 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO Regolare l altezza dell imbracatura 1 Regolare l altezza dell imbracatura premere il pulsante di re...

Page 25: ...l connettore metallico dell imbracatura O Tirare la cinghia sciolta verso la parte anteriore del seggiolino quindi tirare la cinghia del connettore O per separarla totalmente dal seggiolino 6 1 6 2 6...

Page 26: ...ompletamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui ess...

Page 27: ...Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004...

Reviews: