background image

2

2

 Apriporta 

(

1

)

 

Attivazione posto esterno (

2

)

 

Comando ausiliario centralizzato (luce scale, sele-
zione posto esterno) (

1

)

 Luminosità 

 Contrasto

(

1

) Questi comandi sono utilizzabili solo con l’apparecchio 

acceso.
(

2

) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguente colle-

gamento con il posto esterno, saranno possibili solamente 
se l’impianto non è occupato da altre comunicazioni.

AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio; 
all’interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potrebbero 
provocare la rottura del cinescopio con conseguente 
proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli 
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.) 
avvalersi di personale specializzato.

Chiamata dal pianerottolo

L’apparecchio è provvisto di un ingresso per chiamata dal 
pianerottolo a nota bitonale (fig. 2).

Selezione del posto esterno in impianti con più 
ingressi

Il selettore VSI/200 permette la selezione del posto ester-
no o dell’unità di ripresa dal monitor in modo sequenziale. 
Per ottenere questo tipo di funzionamento premere il 
pulsante attivazione posto esterno (

) per l’accensione 

del monitor e quindi il pulsante ausiliario (•) per la selezio-
ne dei posti esterni.

NOTA. Un’eventuale chiamata dal posto esterno inter-
rompe la selezione in corso e, se la chiamata è indirizzata 
allo stesso derivato interno, sul monitor compare l’imma-
gine ripresa dal posto esterno da cui è stata effettuata la 
chiamata. Se la chiamata è indirizzata ad un altro deriva-
to interno, sul monitor scompare l’immagine.

GRUPPO AUDIO-VIDEO HAV/200

Il gruppo è completo di:
-  telecamera CCD orientabile manualmente, sia in oriz-
zontale che in verticale di ±11° (fig. 3), con obiettivo a 
focale fissa (per le dimensioni della zona di ripresa vedere 
la fig. 4);
-  gruppo fonico (il microfono è removibile per poter 
essere montato in posizione remota, qualora le caratteri-
stiche dell’impianto lo richiedano);
-  LED ad infrarossi per l’illuminazione del soggetto;
-  due potenziometri per le seguenti funzioni (fig. 5):
     regolazione del volume al posto esterno;

  regolazione del volume al derivato interno.

 ALIMENTATORE  VA/200

 L’apparecchio è costituito da una sezione di alimenta-
zione in corrente continua e da una scheda di controllo 
dell’impianto.

L’unità consente di alimentare in corrente continua:
1 - 

monitor, posto esterno ed eventuali accessori (17,5Vcc, 

stabilizzati);

2 - 

servizi ausiliari (12Vcc, stabilizzati);

3 - 

elettroserratura da 12Vcc o ca, 1A.

 Caratteristiche  funzionali
1 -  Temporizzazione dell’attivazione dell’impianto

L’impianto rimane attivo per 30 s dopo una chiamata dal 
posto esterno. 
Se entro questo periodo viene sollevata la cornetta, il 
tempo di attivazione dell’impianto viene prolungato di 30 
sino ad un massimo di 90 s, regolabile tramite il potenzio-
metro 

TV

 (fig. 6).

Se l’impianto viene attivato tramite il pulsante inserimen-
to posto esterno del derivato interno, la durata dell’attiva-
zione dell’impianto (ad impianto libero) è compresa tra 30 

I

ISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE

KIT VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE 
ESPANDIBILE BIANCO/NERO PER SISTEMA 200

AVVERTENZA PER L’INSTALLATORE

Queste istruzioni devono essere allegate 
all’apparecchio.

Attenzione.

 

Prima di procedere all’installazione dell’apparec-
chio leggere attentamente le “AVVERTENZE DI 
SICUREZZA”.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel 
seguente documento in quanto forniscono importan-
ti indicazioni riguardanti la sicurezza d’uso, d’installa-
zione e manutenzione.

•  Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità 
delle apparecchiature.
•  L’esecuzione dell’impianto deve essere rispondente alle 
Norme di sicurezza vigenti.
•  Per evitare di ferirsi, le apparecchiature devono essere 
assicurate alla parete secondo le istruzioni di installazio-
ne.

•  A monte dell’impianto citofonico/videocitofonico 
deve essere installato un interruttore di rete onni-
polare con una separazione dei contatti di almeno 3 
mm. 
•  Le apparecchiature non devono essere esposte a 
stillicidio o a spruzzi d’acqua.
•  Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o 
di smaltimento del calore.
•  Prima di collegare le apparecchiature accertarsi che 
i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di 
distribuzione.

•  Queste apparecchiature dovranno, come tutti gli appa-
recchi costituenti l’impianto, essere destinate unicamente 
all’uso per il quale sono state espressamente concepite; 
qualunque uso diverso è da considerarsi improprio e 
pericoloso.
•  Il costruttore non può essere considerato responsabile 
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed 
irragionevoli.
•  Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di 
manutenzione, disinserire le apparecchiature dalla rete di 
alimentazione elettrica, aprendo l’interruttore dell’impian-
to.
•  In caso di guasto e/o cattivo funzionamento degli 
apparecchi, distaccarli dall’alimentazione e non mano-
metterli.
•  Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un 
centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
•  Il mancato rispetto di quanto sopra può compromette-
re la sicurezza.
•  L’installatore deve assicurarsi che le informazioni per 
l’utente, dove previste, siano presenti sugli apparecchi.

DESCRIZIONE PRODOTTO

Il kit è composto da:

YVL200

 Videocitofono

HTS

 

Scatola da incasso

HBP

 

Base da parete

HAV/200

  Gruppo audio e video

KHPS

 

Kit pulsante singolo

HPV/1

 Posto 

esterno

VA/200

 Alimentatore

VIDEOCITOFONO BIANCO/NERO YVL200

Monitor con segreto video e audio adatto alla ricezione di 
segnale video trasmesso sia mediante cavo coassiale che 
con doppino telefonico.
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):

e 90 s (regolabile tramite il potenziometro 

TV

 di fig. 6).

2 -  Disattivazione dell’impianto

L’impianto si disattiva al termine della temporizzazione o 
al termine dell’alimentazione dell’elettroserratura.

3 -  Nota di chiamata

L’unità dispone di due generatori di chiamata a nota 
bitonale differenziata. Il primo generatore (morsetto 8), 
si attiva ad ogni chiamata effettuata dal posto esterno, 
avviando contemporaneamente i temporizzatori di atti-
vazione dell’impianto.
Il secondo generatore (morsetto 8A e ponticello 

SW

 di 

fig. 6 inserito) viene attivato senza accendere l’impianto. 
Questa caratteristica permette di utilizzare il secondo 
generatore come segnale di chiamata dal pianerottolo. 
Con il ponticello 

SW

 disinserito, l’attivazione del secondo 

generatore provoca l’avvio dell’impianto e consente, se 
richiesto, l’identificazione di due punti di chiamata (es. 2 
posti esterni).

Le uscite dei due generatori di chiamata possono pilotare 
contemporaneamente fino ad un massimo di 3 derivati 
interni.

4 -  Apriporta (12V 1A)

La tensione di alimentazione dell’elettroserratura è tem-
porizzata (regolabile da 1 a 15 s circa tramite il potenzio-
metro 

 di fig. 6) anche con azionamento continuo del 

pulsante apriporta del derivato interno.
Se il comando apriporta proviene da un pulsante ausiliario 
(collegato al morsetto 23), la tensione di alimentazione 
viene applicata all’elettroserratura per la durata dell’azio-
namento dello stesso.

5 -  Segreto di conversazione

L’unità gestisce il segreto di conversazione audio e video 
con l’uso, nello stesso impianto di monitor e citofoni (serie 
200, Exedra e Lynea). 
I citofoni serie 200 ed Exedra devono essere equipaggiati 
dell’unità SC/200.
L’utilizzo del citofono C/200, negli impianti senza segreto 
di conversazione, rende indispensabile l’uso del conden-
satore EKC/200.

6 -  Servizio luce scale

È possibile eseguire il comando luce scale, dal monitor 
acceso, utilizzando l’unità-relé VLS/101.

KIT PULSANTE SINGOLO KHPS

Il posto esterno è predisposto per alloggiare il kit di chia-
mata KHPS necessario per portare il numero di chiamate 
fino a due utenti.
Per l’espansione del numero di chiamate è necessario 
l’abbinamento con le targhe pulsanti HPP/6.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

VIDEOCITOFONO YVL200

ATTENZIONE. Si raccomanda di installare il monitor 
in ambiente asciutto.

Aprire il videocitofono come indicato in figura 7 e 8. 
Togliere il connettore (fig. 9) e installare il videocitofono 
come indicato in figura 10 e 11.
Per un fissaggio ancora più stabile rimuovere il supporto 
cornetta con un cacciavite attraverso l’apposita feritoia (fig. 
12) e fissare il videocitofono come indicato in figura 13.
Collegare (fig. 9) e rimontare il videocitofono come 
indicato in figura 14.

POSTO ESTERNO HPV/1
Posto esterno videocitofonico versione da incasso

La scatola incasso HTS va murata a filo muro e ad un’al-
tezza adeguata. 
In caso di posto esterno videocitofonico l’altezza deve 
essere tale da sfruttare al meglio le caratteristiche della 
telecamera.
Per combinazioni in orizzontale (fig. 15-16) o in verticale 
(fig. 17-18), togliere i copriforo e inserire i giunti passacavo.
Nella messa in opera delle scatole incasso saranno evitate 
possibili deformazioni utilizzando l’apposito distanziale in 
dotazione (fig. 16-18).
È possibile utilizzare il cacciavite ricavato dal distanziale 
per regolare il volume microfono e altoparlante (fig. 3) 
Inserire il gruppo audio-video in alto, vicino alla testata del 

Summary of Contents for LYNEAKIT/22

Page 1: ...BPT S p A Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy http www bpt it e mail info bpt it LYNEAKIT 22 09 2007 24837600...

Page 2: ...ue uso diverso da considerarsi improprio e pericoloso Il costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri erronei ed irragionevoli Prima di effettuare q...

Page 3: ...7 5 V 6 alimentazione monitor 7 ingresso chiamata dal posto esterno 8 audio al monitor 9 audio al posto esterno 18 non utilizzato 19 non utilizzato 20 ingresso chiamata dal pianerottolo Funzione del c...

Page 4: ...manually both horizontally and vertically by 11 fig 3 with fixed focus lens see fig 4 for the dimensions of the field of view phonic group the microphone can be removed and fitted in a remote position...

Page 5: ...KHPS SINGLE BUTTON KIT Push the front plate from the front to release the hole plug fig 38 and subsequently remove it fig 39 Insert the button as illustrated in fig 40 and 41 Apply the spring to the...

Page 6: ...n des Aufnahmebereichs siehe Abb 4 Lautsprecher und Mikrofonsatz falls die Eigenschaften der Anlage es erfordern kann das Mikrofon abmontiert werden um in Fernstellung gebracht zu werden LED mit Infra...

Page 7: ...etzen Abb 31 Bei Anlagen mit m glichem LarseneffektkanndasMikrofongem denAbbildungen 32 und 33 in Fernstellung gebracht werden Mikrokontakt in die eigens daf r vorgesehene ffnung unten rechts einf gen...

Page 8: ...ng f r die Versorgung des Monitors der Au enstation und eventuellen Zusatzger ten 12V DC stabilisiert 400mA bei Dauerschaltung 12V DC 0 5A bei Tippschaltung f r die Versorgung des elektrischen T r ffn...

Page 9: ...ute dans l embout puis visser la vis de fixation l aide d une cl m le pour vis six pans de s 2 5 fig 26 Poste exterieur de portier video en version murale Appliquer les deux cache trous sur le support...

Page 10: ...las advertencias contenidas en el documentosiguiente yaquesuministranimportantes indicaciones acerca de la seguridad durante su instalaci n uso y mantenimiento Tras retirar el embalaje compruebe que...

Page 11: ...bastidor fig 19 En el caso de instalaciones en las cuales se pueda generar el efecto Larsen es posible montar el micr fono en posici n remota tal y como mostrado en las figuras 20 y 21 Aplicar el mic...

Page 12: ...uipo 30 segundos Al levantar el auricular del derivado interno el periodo de activaci n se prolonga por 30 s y hasta un m ximo de 90 s regulable Tiempo de activaci n de la cerradura el ctrica regulabl...

Page 13: ...s utentes Para a expans o do n mero de chamadas necess ria a combina o com as placas de bot es HPP 6 INSTRU ES PARA A MONTAGEM V DEOPORTEIRO YVL200 ATEN O Se aconselha de instalar o monitor em ambient...

Page 14: ...DEOPORTEIRO YL200 Alimenta o 14 17 5 Vcc Consumo m x 508 mA 10 mA em descanso Banda passante a 3dB 5MHz Entrada v deo 1Vpp de linha coaxial V 0 6Vpp V 0 6Vpp de linha diferencial par telef nico lmped...

Page 15: ...D 3 4 7 C 5 6 8 9 B 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 CP M1 3 4 5 6 7 8 9 18 19 20 YVL200 2 3 4 7 5 6 21 8 8A 22 11 12 23 14 13 16 5 6 8 9 3 4 7 C B D A TV SW F1 6 VS V V 14 12 11 6 5 C T T C T T C C...

Page 16: ...16 10 83 5 mm 11 A 12 13 1 2 14 A 16 17 18 15...

Page 17: ...17 5 21 8 11 12 14 5 21 19 5 21 8 11 12 14 5 21 20 5 21 8 11 12 14 5 21 21 5 21 8 11 12 14 5 21 22 25 24 5 21 8 11 12 14 5 21 23 26 27...

Page 18: ...18 28 29 30 31 34 33 32 35 36...

Page 19: ...19 43 5 45 7 5 57 210 106 A B 64 5 210 145 37 38 39 40 41 42 43 20 19 18 9 8 7 6 5 4 3 M1 F1 44...

Page 20: ...en Kabelquerschitt siehe Gebrauchsanweisung der Au enstation ATTENTION Les appareils qui composent ce kit peuvent tre utilis s individuellement pour realiser des installations pour immeuble Pour la se...

Reviews: