background image

8

F

INSTRUCTIONS POUR L’ EMPLOI
ET L’ INSTALLATION

PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent accompagner l’ap-
pareil.

SUPPORT MURAL YKP/301 
AVEC COMBINÉ

Ce support est prévu pour l'introduction du module
moniteur YV ou YVC et des unités YP3 et YPL dans
le installation du système X1.
Dans le cas où il serait nécessaire d'augmenter la
puissance de la note d'appel, il est également pos-
sible d’ajouter un haut-parleur YAL.

PORTIER VIDÉO AVEC COMBINÉ YKP/301+YV

Poste intérieur à compatible avec le système X1
(alimentation intégrée dans le BUS).
Il comprend les commandes suivantes (fig. 1):

Ouvre-porte (

1

)

Insertion et sélection poste extérieur (

2

)

Auxiliaire 1 (

1

)

Auxiliaire 2/Appel concierge

Luminosité 

Contraste

(

1

) Il n’est possible d’utiliser cette commande que si

l’appareil est activé.
La commande est toujours disponible, à condition
d'utiliser des actionneurs VLS/300 ou de personna-
liser l'alimentateur XA/300LR au moyen du pro-
grammateur MPP/300LR ou PCS/300.
(

2

) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-

quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir ou détériorer l’appareil; atten-
tion haute tension!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.

PORTIER VIDÉO EN COULEUR AVEC COMBINÉ
YKP/301+YVC

De caractéristiques similaires au modèle
YKP/301+YV, il comprend une commande pour la
saturation de la couleur à 

la place du contraste

(fig. 1).

Fonctions de base

-  Entrée pour appel depuis le palier.
- Possibilité de mémoriser jusqu'à 3 boutons-pous-
soir d'appel depuis le poste extérieur.
-  Appels différenciés en fonction de leur provenan-
ce (poste extérieur, palier, centrale de conciergerie,
à intercommunication).
-  Programmation du type de note d'appel depuis le
poste extérieur (4 mélodies) et depuis le palier (4
mélodies).
- Programmation du nombre de sonneries d'appel
depuis le poste extérieur (l'appel depuis le palier
est signalé par une sonnerie non programmable).
-  Déviation d'un appel à un autre poste intérieur.

En l'absence de réponse de l'utilisateur appelé, il
est possible, au moyen de la programmation avec

Steckverbinder CN3 mit 3 Schaltstellungen:

für den

Anschluss an die Tasten KHPS oder KHPD.

1-rot:

an die Taste Nr.2.

2-orange:

an die Taste Nr.3.

3-gelb:

an die Taste Nr.4.

ACHTUNG.

In Anlagen mit mehreren

Außenstationen ist die Beibehaltung derselben
Ruftastenanordnung erforderlich.

Steckverbinder CN4:

schon angeschlossen. 

1-schwarz:

zur Ruftaste Nr.1. 

2-braun:

zur Ruftaste Nr.1. 

3-grün:

zu den LED Tastenbeleuchtung. 

4-gelb:

zu den LED Tastenbeleuchtung.

Steckverbinder CN5 mit 2 Schaltstellungen:

für den

Anschluss an den Set Leuchtmeldung KHSO.

Funktion der Überbrückungsklemmen SW1 und
SW2 
(Abb. 16)
SW1:

automatische Programmierung der Nummer

der Außenstationen (Standard 1).

SW2:

Programmierung der Innensprechstellen.

ACHTUNG. Unbenutzte Kabelleiter isolieren.

Programmierung der Nummer der
Außenstationen

(nur bei mehreren Außenstationen

erforderlich)

1 -

Sich vor die an den Bus seriengeschaltete letz-

te Außenstation stellen (gewöhnlich die mit den
nicht angeschlossenen Klemmleisten 

B IN

).

2 -

Überbrückungsklemme SW1 abnehmen.

3 -

Bestätigungston abwarten (ca. 3÷15 s).

Die Ruftonanzahl zeigt die Zahl der vorliegenden
und programmierten Außenstationen an (1 Rufton
für Hauptaußenstation und 1 Rufton je
Nebenaußenstation).

4 -

Überbrückungsklemme SW1 wieder einsetzen.

Programmierung der Innensprechstellen
1 -

Die Überbrückungsklemme SW2 einer x-beliebi-

gen Außenstation abnehmen.

2 -

Hörer der zu programmierenden Innensprech-

stelle abnehmen (für die Telefonsprechstelle siehe
Schnittstellenanleitung IT/300).

3 -

Türöffner- und Zusatztaste 2 gleichzeitig für min-

destens 1 s drücken (die Toneinschaltung zur
Außenstation bestätigt den erfolgten Vorgang).

4 -

An der Außenstation die Ruftaste, an die die

Innensprechstelle zu koppeln ist, drücken.

5 -

Hörer wieder auflegen.

6 -

Vorgang ab Punkt 2 für alle restlichen

Innensprechstellen wiederholen.

7 -

Überbrückungsklemme SW2 wieder einsetzen,

um die Programmierung zu beenden.

ACHTUNG. Die Programmierung des eventuell
vorhandenen Wählschalters VSE/301 darf nur
nach der Verbindungsprogrammierung der An-
rufe von der Außenstation mit den
Innensprechstellen erfolgen.
In Anlagen mit XA/300LR wird angeraten, die an
der Elementaußenseite befindlichen ID (SN) der
Sprechstellen - Erkennungscodes in die Tabellen
einzutragen, die zusammen mit den Geräten
XA/300LR, MPP/300LR und IPC/300LR geliefert
werden.

ANMERKUNG. Nach der Programmierung des
Netzgeräts  über PCS/300 oder MPP/300LR ist
der Zugriff zur Grundprogrammierung der
Außenstationen nicht mehr möglich.
Zur Wiederherstellung der Standardbedingun-
gen siehe entsprechenden Abschnitt.

Wiederherstellung der Standardbedingungen
über die Außenstation
1 -

Verteilerschaltdraht SW1 abnehmen.

2 -

Türöffnerkontakt erden (

–, 

).

Ein Tonsignal bestätigt den Vorgang.

3 -

Verteilerschaltdraht SW1 wieder einsetzen.

AUSSENSTATION FÜR 
VIDEOSPRECHANLAGEN 
FARBIG HEVC/301

Außenstation mit Farbkamera CCD und LED mit
weißem Licht für die Subjektbeleuchtung.
Die Eigenschaften und Zweckmäßigkeit sind denen
der Außenstation HEV/301 ähnlich.

Technische Daten

• Stromversorgung: 14÷18 

VDC.

• Stromaufnahme: 
- Ruhestrom bei max. 14 V DC 230 mA;
- aktiv bei max. 14 V DC 380 mA;
- bei aktivem Elektroschloss 500 mA hinzufügen;
- für jeden HEP/306-HEP/312D 35 mA hinzufügen;
- für jeden angeschlossenen XDV/300A 40 mA hin-

zufügen;

- für 64 Innensprechstellen 64 mA hinzufügen.
• Mithörsperre Audio/Video.
• Steuerung des Elektroschlosses: Stoßsteuerung

für Elektroschloss zu 12 V 1 A.

• Aktivierungsdauer des Elektroschlosses: regel-

bar zwischen 1 und 15 s.

• Einschaltzeit der Anlage: 60 s.
• Rufdauer: 30 s.
• Busausgang: Stromversorgung zu 15 V DC für

den Verstärker, die Innensprechstellen und den
ausgeglichenen Videodriver (Z = 100 

).

• Ausgang Aux-Steuerung 1: 3,5 V DC zu 1 mA

(nur bei aktiver Außenstation verfügbar, die Akti-
vierungsdauer entspricht der Aktivierungsdauer
des Elektroschlosses).

• Ausgang Aux-Steuerung 2: 3,5 VDC zu 1 mA

(immer verfügbar bei allen Außenstationen, die
Aktivierungsdauer entspricht der Aktivierungs-
dauer des Elektroschlosses).

• Ausgang Einschaltung der Außenstation: 3,5

VDC zu 1 mA (während der ganzen Gesprächs-
dauer aktiv).

• Betriebstemperatur: von -15 °C bis +50 °C.

Technische Daten der Camera der Außenstation
HEV/301 

• Standard video: CCIR (EIA).
• Sensor: CCD 1/4”.
• Horizontalfrequenz: 15.625 Hz (15.750 Hz EIA).
• Vertikalfrequenz: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Videoausgang: 1Vpp komposit auf 75 

.

• Auflösung: 380 Zeilen.
• Mindestbeleuchtung: 5 lx.
• Verhältnis zwischen Signal und Störung: 45 dB.
• Verschluß: elektronisch automatisch von 1/50 s

bis 1/100.000 s.

• Objektiv: feste Brennweite f 3,7 F 4,5.

Technische Daten der Camera der Außenstation
HEVC/301

• Standard video: PAL.
• Sensor: CCD 1/4”.
• Horizontalfrequenz: 15.625 Hz.
• Vertikalfrequenz: 50 Hz.
• Videoausgang: 1Vpp komposit auf 75 

.

• Auflösung: 330 Zeilen.
• Mindestbeleuchtung: 50 lx.
• Verhältnis zwischen Signal und Störung: 46 dB.
• Verschluß: elektronisch automatisch.
• Objektiv: feste Brennweite f 3,7 F 5 (pin-hole).

INSTALLATIONSANWEISUNG

Videosprechgarnitur mit hörer
YKP/301+YV(YVC)
ACHTUNG. Es wird empfohlen den Monitor an
einer geschützten Stelle zu installieren.

Das Monitormodul mit einem Schraubenzieher
durch Druckausübung am Schlitz öffnen (Abb. 2). 
Den in der Abbildung 3 gezeigten Steckverbinder
abnehmen.
Die Wandhalterung kann gemäß nachstehenden
Abb. 4÷7 erfolgen. 
Monitormodul auf den Wandhalter positionieren und
dabei den Abb. 8÷9 entsprechend vorgehen.

Aussenstation für Videosprechanlagen 
HEV/301-HEVC/301

Der UP - Kasten muß in angemessener Höhe bün-
dig zur Mauer hineinmauern und auf einer Höhe
befestigen, dass die Kamera Eigenschaften am
besten ausgenutz werden. 
Bei der Montage des UP-Kasten werden mögliche
verformungen vermeidet wenn man den bestimm-
ten Abstandshalter verwendet (Abb. 11).

ACHTUNG. Die Anschlusskabel sind durch einen der
im voraus festgelegten Kabeldurchführungsstellen im
unteren Teil des UP-Kastens zu führen (Abb. 11 - A).

Arretierschraube mittels des mitgelieferten
Innensechskantschlüssels s 2,5 abschrauben und
Tableau von der Chassis abmontieren (Abb. 12). 
Für die Montage weiterer Tasten sind die Anweisun-
gen zu befolgen, die mit denselben mitgeliefert
werden.
Beide Schutzmarken der im UP - Kasten befindli-
chen Schraubenlöcher abnehmen und Chassis mit-
tels beiden, mitgelieferten Schrauben fest schrau-
ben (Abb. 13).

Anschlüsse vornehmen. Kärtchenhalter und somit
Kärtchen herausnehmen und gewünschte Daten
auf Namenskärtchen schreiben (Abb. 17).

ANMERKUNG.

Es können bis zu max. 2 mm dicke

Namenskärtchen verwendet werden.

Zur Tableaux-Montage ist zuerst der obere Teil in
die Stirnseite einzufügen. 
Danach Arretierschraube mit Innensechskant-
schlüssel s 2,5 festschrauben (Abb. 18).

Summary of Contents for LINEAKIT Series

Page 1: ...to esterno per l ac censione del monitor e quindi ripremere lo stesso per la selezione dei posti esterni PROGRAMMAZIONE BASE senza l utilizzo di programmatori dedicati Per la programmazione della chia...

Page 2: ...Funzione dei morsetti fig 10 Morsettiera M1 da 12 16 Vca o 14 18 Vcc alimentazione locale B linea X1 ingresso chiamata dal pianerottolo Morsettiera M2 collegamento per l altoparlante YAL Funzione dei...

Page 3: ...mmazione base dei posti esterni Per ripristinare le condizioni di default vedere capitolo dedicato Ripristino condizioni di default dal posto esterno 1 Togliere il ponticello SW1 2 Chiudere il contatt...

Page 4: ...the corresponding keys following the first call button NOTE Do not exit receiver programming mode until you have associated all the desired calls To programme intercom calls see the instructions prov...

Page 5: ...r YPL accessory CN4 for YV or YVC monitor Technical features Supply voltage local 12 to 16 V AC or 14 to 18 V DC centralized 14 to 18 V DC Power supply from bus 15 20 V DC Current demand without monit...

Page 6: ...structions featu red in interface IT 300 3 Press the door lock release and auxiliary 2 but tons at the same time for at least 1 s when audio towards the entry panel is enabled the operation is confirm...

Page 7: ...cken so viel mal wie die Anzahl der gew nschten Klingelzeichen von 1 bis 6 ist In Anlagen des Systems 300 kann die Anzahl nach einer kundenspezifischen Gestaltung des Netzge r ts XA 300LR auf 51 Klin...

Page 8: ...ur nach der Verbindungsprogrammierung der An rufe von der Au enstation mit den Innensprechstellen erfolgen In Anlagen mit XA 300LR wird angeraten die an der Elementau enseite befindlichen ID SN der Sp...

Page 9: ...ivante appuyer sur la touche auxiliaire 2 lors de la pause entre le signal sonore et la m lodie R p ter l op ration jusqu ce que la m lodie souhait e soit entendue Pour enregistrer le nouveau r glage...

Page 10: ...so ciation des appels des postes ext rieurs aux postes int rieurs Dans les installations avec XA 300LR il est con seill de regruper les codes d identification ID SN des postes int rieurs appliqu s l e...

Page 11: ...nto de entrada en la programaci n colgar el auricular y esperar por lo menos 5 s Para recorrer en secuencia el tipo de funci n pul sar el bot n abrepuerta La entrada en cada funci n est identificada p...

Page 12: ...ciaci n de las llamadas desde las placas externas con los derivados internos En las instalaciones con XA 300LR se recomien da recoger los c digos de identificaci n ID SN de los derivados internos apli...

Page 13: ...as desejadas Para a programa o das chamadas intercomunican tes ver as instru es anexadas ao selector VSE 301 PROGRAMA O COM MPP 300LR OU PCS 300 poss vel programar o aparelho atrav s do MPP 300LR util...

Page 14: ...dos internos Nas instala es com XA 300LR se aconselha de recolher os c digos identificativos ID SN dos derivados internos aplicados na parte de fora do m vel e referi los nas tabelas anexas s apa relh...

Page 15: ...200 5 6 21 7 14 SW1 20 B VLS 101 A 1 2 3 A G VAS 100 1 2 1 2 HEV 301 HEVC 301 HET 301 B IN B OUT 1 2 3 4 5 19 Fig 19 Esempio di collegamento uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l unit rel VLS 101 Alim...

Page 16: ...t siehe Gebrauchs anweisung der Au enstation ATTENTION Les appareils qui composent ce kit peu vent tre utilis s individuellement pour realiser des installations pour immeuble Pour la section des cable...

Reviews: