background image

- 25 -

DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM

  LICHTBOGENSCHWEISSEN .............................................................................25

2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ......................................26

  2.1 EINFÜHRUNG

 ...............................................................................................26

  2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR

 ................................................26

3. TECHNISCHE DATEN .........................................................................................26

  3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A)

 ....................................26

  3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN

 ................................................................26

4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE  ...............................................26

  4.1 BLOCKSCHALTBILD

 .....................................................................................26

  4.2 ÜBERWACHUNGS-, EINSTELLUNGS-

   

UND ANSCHLUSSVORRICHTUNGEN.

 ........................................................26

   

4.2.1 Rückwärtiges Paneel (ABB. C)

 .............................................................26

   

4.2.2 Vorderes Paneel ABB. D

 .......................................................................26

5. INSTALLATION ....................................................................................................27

  5.1 EINRICHTUNG

 ..............................................................................................27

   

5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. E)

 .......27

   

5.1.2 Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (ABB. F)

 ......27

  5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE

 ..............................................28

  5.3 NETZANSCHLUSS

 ........................................................................................28

   

5.3.1 Stecker und Buchse

 ..............................................................................28

  5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES

 ......................................28

   

5.4.1 WIG-Schweißen

 ....................................................................................28

   

5.4.2 MMA-Schweissen

..................................................................................28

6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG .............................................28

  6.1 WIG-SCHWEISSEN

 .......................................................................................28

   

6.1.1 HF- und LIFT-Zündung

 ..........................................................................28

   

6.1.2 WIG DC-Schweißen

 ..............................................................................28

   

6.1.3 WIG-AC-Schweißen 

 .............................................................................28

   

6.1.4 Vorgehensweise

 ....................................................................................28

  6.2 MMA SCHWEISSEN 

 .....................................................................................29

   

6.2.1 Arbeitsvorgang ......................................................................................29

7. WARTUNG ...........................................................................................................29

  7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG

 ..........................................................................29

   

7.1.1 Brenner..................................................................................................29

  7.2 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

 ............................................................29

8. FEHLERSUCHE ...................................................................................................29

s.

s.

INVERTERSCHWEISSMASCHINEN  ZUM  WIG-  UND  MMA-SCHWEISSEN  IN 

INDUSTRIE UND GEWERBE.

Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff ”Schweißmaschine” gebraucht.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN

Der  Bediener  muß  im  sicheren  Gebrauch  der  Schweißmaschine  ausreichend 

unterwiesen sein. Er muß über die Risiken bei den Lichtbogenschweißverfahren, 

über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall informiert sein.

(Siehe  auch  die  Norm  „EN  60974-9:  Lichtbogenschweißeinrichtungen.  Teil  9: 

Errichten und Betreiben“).

-  Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die von der 

Schweißmaschine  bereitgestellte  Leerlaufspannung  ist  unter  bestimmten 

Umständen gefährlich.

-  Das Anschließen der Schweißkabel, Prüfungen und Reparaturen dürfen nur 

ausgeführt  werden,  wenn  die  Schweißmaschine  ausgeschaltet  und  vom 

Versorgungsnetz genommen ist.

-  Bevor  Verschleißteile  des  Brenners  ausgetauscht  werden,  muß  die 

Schweißmaschine  ausgeschaltet  und  vom  Versorgungsnetz  genommen 

werden.

-  Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlägigen Vorschriften und 

Unfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.

-  Die  Schweißmaschine  darf  ausschließlich  an  ein  Versorgungsnetz  mit 

geerdetem Nullleiter angeschlossen werden.

-  Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der Schutzerde verbunden 

ist.

-  Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei 

Regen benutzt werden.

-  Keine  Kabel  mit  verschlissener  Isolierung  oder  gelockerten  Verbindungen 

benutzen.

 

-  Schweißen  Sie  nicht  auf  Containern,  Gefäßen  oder  Rohrleitungen,  die 

entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben.

-  Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmitteln gereinigt 

worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser Lösungsmittel.

-  Nicht an Behältern schweißen, die unter Druck stehen.

-  Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stofffetzen o. ä.).

-  Sorgen  Sie  für  ausreichenden  Luftaustausch  oder  geeignete  Hilfsmittel, 

um  die  beim  Schweißen  in  Lichtbogennähe  freiwerdenden  Rauchgase 

abzuführen.  Es  ist  systematisch  zu  untersuchen,  welche  Grenzwerte  für 

die  jeweilige  Zusammensetzung,  Konzentration  und  Einwirkungsdauer  der 

Schweißabgase gelten.

-  Die  Gasflasche  (falls  benutzt)  muß  vor  Wärmequellen  einschließlich 

Sonneneinstrahlung geschützt werden. 

 

 

 

 

-  Der  Brenner,  das  Werkstück  und  eventuell  geerdete  (und  zugängliche) 

Metallteile in der Nähe sind elektrisch sachgerecht zu isolieren.

  Dies kann normalerweise erreicht werden durch das Anlegen von für diesen 

Zweck  vorgesehenen  Handschuhen,  Schuhen,  Kopfbedeckungen  und 

Kleidungsstücken und durch den Einsatz von Trittbrettern oder isolierenden 

Matten.

-  Die Augen sind stets mit geeigneten, den Normen UNI EN 169 oder UNI EN 

379 entsprechenden und auf Masken montierten Filtern oder mit Helmen zu 

schützen, die der Norm UNI EN 175 genügen.

  Verwenden  Sie  feuerhemmende  Schutzkleidung  (nach  der  Norm  UNI  EN 

11611)  und  Schweißhandschuhe  (nach  der  Norm  UNI  EN  12477),  um  zu 

vermeiden,  dass  die  Haut  der  vom  Lichtbogen  ausgehenden  ultravioletten 

und  infraroten  Strahlung  ausgesetzt  wird.  Auch  andere,  sich  in  der  Nähe 

aufhaltende Personen sind mit nicht reflektierenden Schirmen und Vorhängen 

zu schützen.

-  Geräuschemission:  Wenn  aufgrund  besonders  intensiver  Schweißarbeiten 

ein persönlicher täglicher Expositionspegel (LEPd) von mindestens 85 dB(A) 

ermittelt  wird,  ist  die  Verwendung  sachgerechter  persönlicher  Schutzmittel 

vorgeschrieben (Tab. 1).

 

 

 

 

 

 

-  Beim  Übergang  des  Schweißstroms  entstehen  elektromagnetische  Felder 

(EMF) in der Nähe des Schweißstromkreises.

Die elektromagnetischen Felder können medizinische Hilfen beeinträchtigen (z. 

B. Herzschrittmacher, Atemhilfen oder Metallprothesen). 

Für die Träger dieser Hilfen müssen angemessene Schutzmaßnahmen getroffen 

werden, beispielsweise indem man ihnen der Zugang zum Betriebsbereich der 

Schweißmaschine untersagt.

Diese  Schweißmaschine  genügt  den  technischen  Produktstandards  für  den 

ausschließlichen Gebrauch im Gewerbebereich und für berufliche Zwecke. Die 

Einhaltung  der  Basisgrenzwerte,  die  für  die  Einwirkung  elektromagnetischer 

Felder auf den Menschen im häuslichen Umfeld gelten, ist nicht sichergestellt.
Der  Bediener  muss  die  folgenden  Vorkehrungen  treffen,  um  die  Einwirkung 

elektromechanischer Felder zu reduzieren:

-  Die beiden Schweißkabel sind möglichst nahe beieinander zu fixieren.

-  Der Kopf und der Rumpf sind so weit wie möglich vom Schweißstromkreis 

fernzuhalten.

-  Die Schweißkabel dürfen unter keinen Umständen um den Körper gewickelt 

werden.

-  Beim Schweißen darf sich der Körper nicht inmitten des Schweißstromkreises 

befinden. Halten Sie beide Kabel auf derselben Körperseite.

-  Schließen Sie das Stromrückleitungskabel möglichst nahe der Schweißnaht 

an das Werkstück an.

-  Nicht nahe neben der Schweißmaschine, auf der Schweißmaschine sitzend 

oder an die Schweißmaschine gelehnt schweißen (Mindestabstand: 50 cm).

-  Keine  ferromagnetischen  Objekte  in  der  Nähe  des  Schweißstromkreises 

lassen.

-  Mindestabstand d= 20 cm (Fig. O) 

-  Gerät der Klasse A:

Diese  Schweißmaschine  genügt  den  Anforderungen  des  technischen 

Produktstandards  für  den  ausschließlichen  Gebrauch  im  Gewerbebereich 

und  zu  beruflichen  Zwecken.  Die  elektromagnetische  Verträglichkeit  in 

Wohngebäuden einschließlich solcher Gebäude, die direkt über das öffentliche 

Niederspannungsnetz versorgt werden, ist nicht sichergestellt.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 

-  SCHWEISSARBEITEN:

  -  in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr.

  -  in beengten Räumen.

  -  in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe.

  MUSS  ein  ”verantwortlicher  Fachmann”  eine  Abwägung  der  Umstände 

vornehmen.  Diese  Arbeiten  dürfen  nur  in  Anwesenheit  weiterer  Personen 

durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen können.

  Es  MÜSSEN  die  technischen  Schutzmittel  verwendet  werden,  die  in  7.10; 

A.8; A.10.  der  Norm  „EN  60974-9:  Lichtbogenschweißeinrichtungen.  Teil  9: 

Errichten und Betreiben“ genannt sind.

-  MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe 

tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform.

-  SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird mit 

mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an mehreren, 

elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet, können sich die 

Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedenen Elektrodenklemmen oder 

Brennern  gefährlich  aufsummieren  bis  hin  zum  Doppelten  des  zulässigen 

Grenzwertes.

  Ein  Fachkoordinator  hat  eine  Instrumentenmessung  vorzunehmen,  um 

festzustellen, ob ein Risiko besteht und ob die angemessenen Schutzmaßnahmen 

nach Punkt 7.9 der Norm „EN 60974-9: Lichtbogenschweißeinrichtungen. Teil 

9: Errichten und Betreiben“ angewendet werden können.

RESTRISIKEN

-  KIPPGEFAHR:  Die  Schweißmaschine  ist  auf  einer  waagerechten  Fläche 

aufzustellen, die das Gewicht tragen kann; andernfalls (z. B. bei Bodengefälle, 

unregelmäßigem Untergrund etc) besteht Kippgefahr.

Summary of Contents for Best TIG 252

Page 1: ...MMA SF Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG DC AC DC HF LIFT MMA CZ Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG DC AC DC HF LIFT MMA SK Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG DC AC DC HF LIFT MMA SI Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG DC AC DC HF LIFT MMA HR SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG DC AC DC HF LIFT MMA LT Profesionalūs ...

Page 2: ...ANDFARE N BRANNFARE SF TULIPALON VAARA CZ NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SI NEVARNOST POŽARA HR SCG OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS EE TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU GB DANGER OF BURNS I PERICOLO DI USTIONI F RISQUE DE BRÛLURES E PELIGRO DE QUEMADURAS D VERBRENNUNGSGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ P PERIGO DE QUEIMADURAS GR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑ...

Page 3: ...IOTÓW METALOWYCH ZEGARKÓW I KART MAGNETYCZNYCH GB NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL I VIETATO L USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE F UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ E PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS D DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ НЕ ИМЕЮЩИМ РАЗРЕШЕНИЯ P PROIBIDO O USO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS GR ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ Χ...

Page 4: ... VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 50 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST H INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 55 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INS...

Page 5: ...r must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as close together as possible Keep head and trunk as far away as possible from the welding circuit Never wind welding cables around the body Avoid welding with the body within the welding circuit Keep both cables on the same side of the body Connect the welding current return c...

Page 6: ...ipple direct current voltage 5 Transistor IGBT switching bridge and drivers transforms the secondary output current from DC to AC for TIG AC welding if present 6 Control and adjustment electronics controls the welding current value instantaneously and compares it with the operator s setting modulates the control impulses from the IGBT drivers that make the adjustment 7 Welding machine operation co...

Page 7: ...NG A sec When in the TIG AC mode this adjusts electrode preheating to make welding starting easier adjustment 2 6 53 A sec The higher the value set the higher the preheating energy When at OFF there is no preheating 8 REMOTE CONTROL LED Used to transfer control of the welding parameters to the remote control 9 Parameter setting 7 encoder knob and parameter selection key 7 10 Alphanumeric display 1...

Page 8: ... when the electrode has been accidentally contaminated oxidised or used incorrectly In TIG DC mode 2 stroke 2T and 4 stroke 4T operation are possible 6 1 3 TIG AC welding This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium which form a protective insulating oxide on their surface By reversing the welding current polarity it is possible to break the surface layer of oxid...

Page 9: ...Periodically and in any case with a frequency in keeping with the utilisation and with the environment s dust conditions inspect the inside of the welding machine and remove the dust deposited on the electronic boards with a very soft brush or with appropriate solvents At the same time make sure the electrical connections are tight and check the wiring for damage to the insulation At the end of th...

Page 10: ...al circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con il corpo in mezzo al circuito di saldatura Tenere entrambi i cavi dalla stessa parte del corpo Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più vicino possibile al giunto in esecuzione Non saldare vicino seduti o appoggiati alla saldatrice distanza minima 50cm Non lasc...

Page 11: ...nte di saldatura e lo confronta con il valore impostato dall operatore modula gli impulsi di comando dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione 7 Logica di controllo del funzionamento della saldatrice imposta i cicli di saldatura comanda gli attuatori supervisiona i sistemi di sicurezza 8 Pannello di impostazione e visualizzazione dei parametri e dei modi di funzionamento 9 Generatore in...

Page 12: ...maggiore di zero 0 1 sec In modo TIG 4 tempi rappresenta la corrente finale Ie per tutto il tempo in cui è premuto il pulsante torcia Le grandezze sono espresse in Ampere 7m POSTGAS sec In modo TIG rappresenta il tempo di POSTGAS in secondi regolazione 0 1 10 sec e protegge elettrodo e bagno di fusione dall ossidazione 7n PRERISCALDO ELETTRODO A sec In modo TIG AC regola il preriscaldo dell elettr...

Page 13: ...rrente di saldatura impostata Al termine del ciclo la corrente si annulla con rampa di discesa impostata 6 1 2 Saldatura TIG DC La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e ai metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe Per la saldatura in TIG DC con elettrodo al polo è generalmente usato dell elettrodo con il 2 di Torio banda colorata rossa o l ele...

Page 14: ...ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO ELETTRICO MECCANICO E NEL RISPETTO DELLA NORMA TECNICA IEC EN 60974 4 ATTENZIONE PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all interno della saldatrice possono causare...

Page 15: ...rmité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit de soudage Ne ja...

Page 16: ...onvertie par le bloc 2 ce dernier a pour fonction d adapter tension et courant aux valeurs nécessaires au procédé de soudage à l arc et simultanément d isoler galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d alimentation 4 Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement commute la tension le courant alternatif fourni par l enroulement secondaire en tension courant continu à très basse ...

Page 17: ...u paramètre est positive on obtient plus de propreté en surface et plus de réchauffement de l électrode si la valeur du paramètre est nulle on obtient l équilibre entre courant négatif et courant positif durant la période de la fréquence AC TAB 4 7h TEMPS DE SPOT En mode TIG SPOT il représente la durée du soudage réglage 0 1 10 sec 7k RAMPE FINALE tEND te sec En mode TIG il représente le temps de ...

Page 18: ...ong du joint En cas de difficultés à amorcer l arc malgré la présence du gaz et des décharges HF ne pas soumettre l électrode à plusieurs reprises à l action de la HF mais contrôler l intégrité de surface et la conformation de la pointe et meuler cette dernière si nécessaire À la fin du cycle le courant est annulé avec la rampe de descente configurée Amorçage LIFT L allumage de l arc électrique s ...

Page 19: ...ou mauvaise diffusion du gaz risquant d entraîner des dysfonctionnements Contrôler au moins une fois par jour l état d usure et le montage des parties terminales de la torche buse électrode pince porte électrode diffuseur gaz 7 2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE ET ...

Page 20: ...vitando exponer la piel a los rayos ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco la protección tiene que extenderse a otras personas situadas cerca por medio de pantallas o cortinas no reflejantes Ruido si a causa de operaciones de soldadura especialmente intensivas se detecta un nivel de exposición diaria personal LEPd igual o mayor a 85 dB A es obligatorio el uso de medios de protección pe...

Page 21: ...o aislar galvánicamente el circuito de soldadura de la línea de alimentación 4 Puente rectificador secundario con inductancia de nivelación cambia la tensión corriente alterna suministrada por el bobinado secundario en corriente tensión continua de bajísima ondulación 5 Puente switching de transistores IGBT y drivers trasforma la corriente de salida al secundario de CC a CA para la soldadura TIG A...

Page 22: ...tiene equilibrio entre la corriente negativa y la corriente positiva en el período de la frecuencia AC TAB 4 7h TIEMPO DE SPOT En modo TIG SPOT representa la duración de la soldadura regulación 0 1 10 seg 7k RAMPA FINAL tEND te sec En modo TIG representa el tiempo de la rampa final de la corriente desde I2 hasta Ie regulación 0 1 10 seg En OFF rampa no presente 7l CORRIENTE FINAL IEND Ie A En modo...

Page 23: ...a con rampa de bajada programada Cebado LIFT El encendido del arco eléctrico se produce alejando el electrodo de tungsteno de la pieza a soldar Dicha modalidad de cebado causa menos molestias de irradiación eléctrica y reduce al mínimo las inclusiones de tungsteno y el desgaste del electrodo Procedimiento Apoyar la punta del electrodo en la pieza con una ligera presión Apretar a fondo el pulsador ...

Page 24: ...ez al día si las partes terminales del soplete están gastadas y correctamente montadas boquilla electrodo pinza sujeta electrodo difusor de gas 7 2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO TIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CAPACITADO EN ÁMBITO ELÉCTRICO MECÁNICO Y CUMPLIENDO LAS NORMAS TÉCNICAS IEC EN 60974 4 ATENCIÓN ANTES DE QUITA...

Page 25: ... entsprechenden und auf Masken montierten Filtern oder mit Helmen zu schützen die der Norm UNI EN 175 genügen Verwenden Sie feuerhemmende Schutzkleidung nach der Norm UNI EN 11611 und Schweißhandschuhe nach der Norm UNI EN 12477 um zu vermeiden dass die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden ultravioletten und infraroten Strahlung ausgesetzt wird Auch andere sich in der Nähe aufhaltende Personen sind...

Page 26: ...chaltbrücke IGBT Schaltet die gleichgerichtete Leitungsspannung in hochfrequente Wechselspannung um und regelt die Leistung in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißstrom spannung 3 Hochfrequenz Transformator Die Primärwicklung wird mit der von Block 2 umgeformten Spannung gespeist ihre Aufgabe ist es Spannung und Strom an die Werte anzupassen die für das Lichtbogen Schweißverfahren notwendig sin...

Page 27: ...en im Modus WIG AC bei deaktivierter Pulsation steht dies für die Schweißstromfrequenz 7g BALANCE BAL AC DC model DC model BAL Im PULSIERTEN WIG Modus ist dies das prozentuale Verhältnis zwischen der Zeit in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet Hauptschweißstrom und der gesamten Pulsationsperiode Darüber hinaus bezeichnet der Parameter bei den AC DC Modellen im Modus WIG AC bei deakti...

Page 28: ... bis zu 8mm erreichen Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder Für dünnwandige Werkstoffe die auf geeignete Weise vorbereitet wurden etwa bis zu 1 mm Dicke ist kein Zusatzmaterial erforderlich FIG H Für größere Dicken sind Schweißstäbe erforderlich die genauso zusammengesetzt sind wie der Grundwerkstoff und den geeigneten Durchmesser haben Die Ränder sind auf geeignete Weise...

Page 29: ... Beachten Sie daß der Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefähr 20 30 Grad betragen soll Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen die Arbeitsrichtung zurück um den Krater zu füllen Dann heben Sie ruckartig die Elektrode aus dem Schweißbad um so den Bogen auszulöschen ANSICHTEN DER SCHWEISSNAHT ABB N 7 WARTUNG ACHTUNG VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST SICHERZUSTELL...

Page 30: ...аниям стандартов UNI EN 169 или UNI EN 379 установленные на масках или касках соответствующих требованиям стандарта UNI EN 175 Используйте специальную защитную огнестойкую одежду соответствующую требованиям стандарта UNI EN 11611 и сварочные перчатки соответствующие требованиям стандарта UNI EN 12477 следя за тем чтобы эпидермис не подвергался бы воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных лучей и...

Page 31: ...анзисторах IGBT и приводы переключает выпрямленное напряжение линии на переменное напряжение с высокой частотой а также выполняет регулирование мощности в зависимости от требуемого тока напряжения сварки 3 Трансформатор с высокой частотой первичная обмотка получает питание в виде преобразованного напряжения от блока 2 он выполняет функцию адаптации напряжения и тока к величинам необходимым для вып...

Page 32: ...тока Эта регулировка повышает плавность сварки и позволяет избежать прилипания электрода к детали 7f ЧАСТОТА Hz В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов В случае моделей AC DC в режиме TIG AC с отключенной пульсацией соответствует частоте сварочного тока 7g БАЛАНС BAL AC DC model DC model BAL ВрежимеИМПУЛЬСНЫЙTIGсоответствуетсоотношению процентному времени которое ток находится на б...

Page 33: ...бели сварки Избегать пользоваться металлическими структурами не относящимися к обрабатываемой детали вместо кабеля возврата тока сварки это может быть опасно для безопасности и дать плохие результаты при сварке 6 СВАРКА ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ 6 1 СВАРКА TIG Сварка TIG это процедура сварки использующая температуру производимую электрической дугой которая возбуждается и поддерживается между неплавящимся...

Page 34: ...ожет привести к повреждению покрытия и затруднит зажигание дуги Как только появится электрическая дуга попытайтесь удерживать расстояние до шва равным диаметру используемого электрода В процессе сварки удерживайте это расстояние постоянно для получения равномерного шва Помните что наклон оси электрода в направлении движения должен составлять около 20 30 градусов Заканчивая шов отведите электрод не...

Page 35: ...CONTROLMODULE AND ACTUATORS A B HF C EV PT DATI TECNICI SALDATRICE WELDING MACHINE TECHNICAL DATA MODEL I2 max A 230V 400V 230V 400V mm2 kg dB A 250 DC T10A 10A 25 11 85 250 AC DC T10A 10A 25 14 85 DATI TECNICI TORCIA TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE TORCH VOLTAGE CLASS 113V I max A X 140 35 Argon 1 1 6 100 35 180 35 Argon 1 2 4 125 35 320 R A 100 Argon 1 2 4 225 R A 100 FIG A FIG B TAB 1 TAB 2 FI...

Page 36: ... MMA AC DC ON EASY PULSE TIG LIFT VRD MMA 5 8 9 10 11 12 6d 6 6c 6b 6a 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f 7g 7h 7k 7l 7m 7n Inside Hz Ie A te sec I2 A I1 A Is A sec sec ts sec BiLEVEL SPOT 4t 2t TIG HF MMA ON EASY PULSE VRD MMA BAL TIG LIFT 5 8 9 10 11 12 6 6c 6b 6a 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f 7g 7h 7k 7l 7m AC DC model DC model ...

Page 37: ...ADOR BOTÃO DRUKKNOP TRYKKNAP PAINIKE TAST KNAPP ΠΛΗΚΤΡΟ КНОПКА 4 GAS GAS GAZ GAS GAS GÁS GAS GAS GAS GASS GASEN ΑΔΡΑΝΕΣ ΑΕΡΙΟ ГАЗ 5 CURRENT CORRENTE COURANT STROM CORRIENTE CORRENTE STROOM STRØM STRØM STRÖM ΡΕΥΜΑ ТОК 6 TORCH BUTTON CABLES CAVI PULSANTE TORCIA CÂBLES POUSSOIR TORCHE KABEL BRENNERKNOPF CABLES DEL PULSADOR SOPLETE CABOS BOTÃO TOCHA KABELS DRUKKNOP TOORTS BRÆNDERKNAPKABEL PURISTIMEN P...

Page 38: ...RRENTE SCARSA COURANT INSUFFISIANT ZU WENIG STROM CORRIENTE ESCASA CORRENTE INSUFICIENTE WEINIG STROOM FOR LAV STRØMSTYRKE LIIAN VÄHÄN VIRTAA DÅRLIG STRØM FÖR LÅG STRÖM ANEΠΑΡΚΕΣ ΡΕΥΜΑ НЕДОСТАТОЧНЫЙ ТОК EXCESSIVE CURRENT CORRENTE ECCESIVA COURANT EXCESSIF ZU VIEL STROM CORRIENTE EXCESIVA CORRENTE EXCESSIVA EXCESSIEVE STROOM FOR HØJ STRØMSTYRKE LIIKAA VIRTAA ALTFOR HØY STRØ FÖR HÖG STRÖM ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ...

Page 39: ... PAREIZA ŠUVE BG ПРАВИЛЕН ШЕВ PL PRAWIDłOWY ŚCIEG GB ADVANCEMENT TOO FAST I AVANZAMENTO TROPPO VELOCE F AVANCEMENT EXCESSIF E LASSNELHEID TE HOOG D ZU SCHNELLES ARBEITEN RU БЫСТРОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОДА P AVANCE DEMASIADO LENTO GR POLU GRHGORO PROCWRHMA NL AVANÇO MUITO RAPIDO H AZ ELŐTOLÁS TÚLSÁGOSAN GYORS RO AVANSARE PREA RAPIDĂ S FÖR SNABB FLYTTNING DK GÅR FOR HURTIGT FREMAD N FOR RASK FREMDRIFT...

Reviews: