- 156 -
(EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE
(IT) CERTIFICATO DI GARANZIA
(FR) CERTIFICAT DE GARANTIE
(ES) CERTIFICADO DE GARANTIA
(DE) GARANTIEKARTE
(RU)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
(PT) CERTIFICADO DE GARANTIA
(EL)
PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
(NL) GARANTIEBEWIJS
(HU) GARANCIALEVÉL
(RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE
(SV) GARANTISEDEL
(DA) GARANTIBEVIS
(NO) GARANTIBEVIS
(FI) TAKUUTODISTUS
(CS)
ZÁRUČNÍ LIST
(SK)
ZÁRUČNÝ LIST
(SL)
CERTIFICAT GARANCIJE
(HR-SR) GARANTNI LIST
(LT)
GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS
(ET) GARANTIISERTIFIKAAT
(LV)
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
(ВG) ГАРАНЦИОННА КАРТА
(PL) CERTYFIKAT GWARANCJI
(AR)
نامضلا ةداهش
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
..............................................................................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
..............................................................................................................................................................................
(EN)
Date of buying
- (IT)
Data di acquisto
- (FR)
Date d’achat
- (ES)
Fecha de compra
-
(DE)
Kauftdatum
- (RU)
Дата продажи
- (PT)
Data de compra
- (EL)
Hmeromhniva agorav"
- (NL)
Datum van aankoop
- (HU)
Vásárlás kelte
- (RO)
Data achiziţiei
- (SV)
Inköpsdatum
- (DA)
Købsdato
- (NO)
Innkjøpsdato
- (FI)
Ostopäivämäärä
- (CS)
Datum zakoupení
- (SK)
Dátum zakúpenia
- (SL)
Datum nakupa
- (HR-SR)
Datum kupnje
- (LT)
Pirkimo data
- (ET)
Ostu kuupäev
- (LV)
Pirkšanas datums
- (ВG)
ДАТА НА ПОКУПКАТА - (
PL)
Data zakupu -
(AR)
ءا ش�لا خيرات
..............................................................................................................................................................................
(EN)
Sales company (Name and Signature)
(IT)
Ditta rivenditrice (Timbro e Firma)
(FR)
Revendeur (Chachet et Signature)
(ES)
Vendedor (Nombre y sello)
(DE)
Händler (Stempel und Unterschrift)
(RU)
ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
(PT)
Revendedor (Carimbo e Assinatura)
(EL)
Katavsthma pwvlhsh" (Sf ragivda kai upografhv)
(NL)
Verkoper (Stempel en naam)
(HU)
Eladás helye (Pecsét és Aláírás)
(RO)
Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
(SV)
Återförsäljare (Stämpel och Underskrift)
(DA)
Forhandler (stempel og underskrift)
(NO)
Forhandler (Stempel og underskrift)
(FI)
Jälleenmyyjä (Leima ja Allekirjoitus)
(CS)
Prodejce (Razítko a podpis)
(SK)
Predajca (Pečiatka a podpis)
(SL)
Prodajno podjetje (Žig in podpis)
(HR-SR)
Tvrtka prodavatelj (Pečat i potpis)
(LT)
Pardavėjas (Antspaudas ir Parašas)
(ET)
Edasimüügi firma (Tempel ja allkiri)
(LV)
Izplātītājs (Zîmogs un paraksts)
(ВG)
ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат)
(PL)
Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)
(AR)
)عيقوتو متخ( تاعيبملا ةك شسر
(EN)
The product is in compliance with:
(IT)
Il prodotto è conforme a:
(FR)
Le produit est conforme aux:
(ES)
Het produkt overeenkomstig de:
(DE)
Die maschine entspricht:
(RU)
Заявляется, что изделие соответствует:
(PT)
El producto es conforme as:
(EL)
Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
(NL)
O produto è conforme as:
(HU)
A termék megfelel a következőknek:
(RO)
Produsul este conform cu:
(SV)
Att produkten är i överensstämmelse med:
(DA)
At produktet er i overensstemmelse med:
(NO)
At produktet er i overensstemmelse med:
(FI)
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
(CS)
Výrobok je v súlade so:
(SK)
Výrobek je ve shodě se:
(SL)
Proizvod je v skladu z:
(HR-SR)
Proizvod je u skladu sa:
(LT)
Produktas atitinka:
(ET)
Toode on kooskõlas:
(LV)
Izstrādājums atbilst:
(BG)
Продуктът отговаря на:
(PL)
Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
(AR)
:عم قفاوتم جتنملا
LVD 2014/35/EU + Amdt.
EMC 2014/30/EU + Amdt.
RoHS 2011/65/EU + Amdt.
(EN) DIRECTIVES - (IT) DIRETTIVE - (FR) DIRECTIVES - (ES) DIRECTIVAS - (DE) RICHTLINIEN - (RU) ДИРЕКТИВЫ - (PT) DIRECTIVAS -
(EL) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ - (NL) RICHTLIJNEN - (HU) IRÁNYELVEK - (RO) DIRECTIVE - (SV) DIREKTIV - (DA) DIREKTIVER - (NO) DIREKTIVER -
(FI) DIREKTIIVIT - (CS) SMĚRNICE - (SK) SMERNICE - (SL) DIREKTIVE - (HR-SR) DIREKTIVE - (LT) DIREKTYVOS -
(ET) DIREKTIIVID - (LV) DIREKTĪVAS - (BG) ДИРЕКТИВИ - (PL) DYREKTYWY -
(AR)
هيجوت
(LV) GARANTIJA
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu
dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta
saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar
Eiropas direktīvu 1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs. Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai
kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai
nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
(BG) ГАРАНЦИЯ
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са
се повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината, доказана
с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН
ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване, както е установено от европейската
директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако
е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от
гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети.
(PL) GWARANCJA
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej
jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do
Producenta, również w okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie
z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli
zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy. Trudności
wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie.
)AR( نامضلا
نم رهش 12 للاخ يف� كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح يف� اًناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك ،تانيكاملا ةدوج ةعنصُملا ةك ش�لا نمضت
.ملتسملا باسح لىع مهعاج ت�سا متيو لسرُملا باسح لىع-نامضلا يف� تناك نإو ت�ح - ةعج ت�سملا تانيكاملا لس ُت�س .ةداهشلا يف� تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات
متي ي ت�لاو ،”CE/44/1999“ ي ب�وروألا داحتلا - 1999 ماعل 44 مقر ي ب�وروألا هيجوتلل اًقفو ةيكلاهتسا علس ب�تعُت ي ت�لا تانيكاملا -ررقم وه امك- ءانثتساب كلذو
ءوس نع جُتنت ي ت�لا لكاشملا نامضلا لمشي ل .ميلست ةركذم وأ لاصيإ اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي�ت . ي ب�وروألا داحتلا يف� ءاضعألا لودلا يف� طقف اهعيب
.ة شسرابملا ي�غو ة شسرابملا را ف�ألا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت ل اهنأ امك .لامهإلا وأ ثبعلا وأ مادختسلا