Bitzer CiC System Technical Information Download Page 8

8

The design and control of the circuit
have an important influence on the
injection cycles and thereby on the
total efficiency of the system. The suc-
tion gas superheat and the difference
between the condensing and suction
gas pressures should therefore
be kept as small as possible (observe
minimum superheat!).

Recommended design features:

Generous suction gas line insula
ton and short pipe runs

Omission of internal heat
exchangers

• 

Low pressure drop in pipe lines 
and components

Small temperature difference at
evaporator and condenser

• 

“Intelligent” pressure control of the
condenser / lowest possible con-
densing temperature

5 Mounting of the        compo-

nents

When a compressor is ordered
complete with        system, the control
device (2), discharge gas temperature
sensor (3) including connecting cable
and injection nozzle (4) in the housing
are already pre-mounted. The injec-
tion nozzle (two nozzles for 6-cylinder
compressors) is sealed with a union
nut and sealing cap.
The injection valve (5) including the
connection pipe are packed separate-
ly to avoid transport damage, and
must be mounted before pressure
testing (see chapter 5.4).

In case of retro fitting the        system,
all components are delivered packed
separately (retrofit kit) and must be
mounted according to the following
description.

Mounting of the additionnal fan see
Technical Information KT-140.

La conception et la commande du circuit
ont une incidence majeure sur les cycles
d'injection et par conséquent sur le ren-
dement global effectif de l'installation. De
ce fait, la surchauffe du gaz d'aspiration
tout autant que la différence entre
la pression de condensation et la pressi-
on d'aspiration doivent être maintenues
aussi faibles que possible (observez une
surchauffe minimale!).

Critères de conception recommandés:

• Isolation de conduite d'aspiration et

des tuyauteries courtes

• Renoncer des échangeurs de chaleur

interne

• Faibles pertes de charge dans les tuy-

auteries et les composants

• Faibles différences de température à

l'évaporateur et au condenseur

• Prévoie une commande pressostatique

«intelligente» du condenseur / s’assure
d’une faible température de condensa-
tion contrôlée

5

Montage des composants  

Pour un compresseur commandé avec
le systéme        , le dispositif de com-
mande (2), la sonde de température du
gaz de refoulement (3) avec son cable de
liaison sont déjà montés, et le gicleur
d'injection(4) est placé dans son orifice.
Le gicleur d'injection (deux gicleurs pour
les compresseurs 6 cylindres) est obturé
par un écrou-raccord avec capuchon
d'étanchéité.
La vanne d'injection (5), avec sa conduite
de liaison, est livrée dans un kit séparé
pour la protéger contre d'éventuelles
détériorations lors du transport et doit
être montée avant les essais de pression
(voir chapitre 5.4).

Dans le cas d'un équipement ultérieur,
tous les composants du systéme
sont livrés ensemble (kit de montage ulté-
ruieur) et devront être montés selon la
description suivante.

Montage du ventilateur additionnel, voir
information technique KT-140.

Ausführung und Steuerung des Kreis-
laufs haben einen wesentlichen Ein-
fluß auf die Einspritzzyklen und damit
auf den Gesamtwirkungsgrad der An-
lage. Deshalb sollte sowohl die Saug-
gasüberhitzung, als auch die Differenz
zwischen Verflüssigungs- und Saug-
gasdruck so niedrig wie möglich ge-
halten werden (Minimalüberhitzung
beachten!).

Empfohlene Auslegungsmerkmale:

• Isolierte Sauggasleitung und

kurze Rohrstrecken

• Verzicht auf inneren Wärmeüber-

trager

• Geringen Druckabfall in Rohrleitun-

gen und Apparaten

• Geringe Temperaturdifferenz an

Verdampfer und Verflüssiger

• „Intelligente“ Drucksteuerung des

Verflüssigers / kontrolliert niedrige
Verflüssigungstemperatur

5 Montage der        -Bauteile

Bei Bestellung eines Verdichters ein-
schließlich        -System sind Steuer-
gerät (2), Druckgastemperaturfühler
(3) mit Verbindungskabel und Ein-
spritzdüse (4) im Gehäuse bereits
vormontiert. Die Einspritzdüse (zwei
Düsen bei 6-Zylinder-Verdichtern) ist
mit einer Überwurfmutter und Dicht-
kappe verschlossen.
Das Einspritzventil (5) einschließlich
Verbindungsleitung wird zum Schutz
gegen Beschädigung beim Transport
als Beipack mitgeliefert und muss vor
der Druckprüfung montiert werden
(siehe Kapitel 5.4).

Im Falle einer Nachrüstung des        -
Systems werden alle Komponenten
in einem Beipack (Nachrüstsatz) ge-
liefert und sind entsprechend nachfol-
gender Beschreibung zu montieren.

Montage des Zusatzventilators, siehe
Technische Information KT-140.

KT-130-2

®

®

®

®

®

®

®

®

®

Summary of Contents for CiC System

Page 1: ...8 Donn es techniques 25 9 Liste des pi ces 26 Respecter galement les documents techniques suivants KB 104 Instr de service ECOLINE KB 110 Instr de service 4Z 4N KT 140 Refroidissement additionel KW 10...

Page 2: ...siduels Le compresseur peut tre la source de dangers r siduels in vitables Par cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre...

Page 3: ...r Do not open connections before pressure has been removed For any work on the compressor after system has been commis sioned Warning Compressor is under pressure In case of improper handling severe i...

Page 4: ...ontr le la temp rature du gaz de refoulement Le syst me se compose de Dispositif de commande 2 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 et Vanne d injection 5 avec gicleur d injection 4 2 Das Syst...

Page 5: ...ety The fault is signaled via a potential free relay output 3 Application limits The direct refrigerant injection for compressor cooling is subject to spe cific criteria and is economic and safe for o...

Page 6: ...10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o R22 4VE S 7 6FE 44 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C...

Page 7: ...rd de tuyauterie suppl mentaire allant de la ligne liquide la vanne d in jection 5 au compres seur 1 Pour garantir une alimentation en liquide sans bulles le piquage de ce raccord se fera sur une part...

Page 8: ...faible temp rature de condensa tion contr l e 5 Montage des composants Pour un compresseur command avec le syst me le dispositif de com mande 2 la sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 avec son...

Page 9: ...on Druckgastempe raturf hler Einspritzd se und Ein spritzventil Warnung Schwere Verletzungen m glich Neues Bauteil kann sich schlag artig l sen Gewinde pr fen Neues Bauteil sorgf ltig ein schrauben An...

Page 10: ...presseurs Desserrer et retirer les vis 2c mar qu es dans fig 4 au couvercle de moteur Apr s fixer le fixage de dispositif de commande avec les vis rallong es ci jointes aux couvercle de monteur cou pl...

Page 11: ...me gicleur d injection 1 2 6JE 6FE 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y 4VE S 7 Y 4NE S 14 Y 4JE 15 Y 4FE 28 Y 6JE 25 Y 6FE 44 Y 5 3 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 Le diff rentes positions possibles de la...

Page 12: ...unreinigungen pr fen Danach den Verschlussstopfen 1 8 NPTF bzw das Schraderventil bei 4VE S 4NE S entfernen und die Einspritzd se einschrauben Anzugsmoment 10 13 Nm Zur Abdichtung das konische Gewinde...

Page 13: ...ng plate and pipe clamp pay attention to the direction of the pipe inlet into the injection valve see fig 6a and 6b 5 5 Fixing plate 5a and pipe clamp 5b for injection valve Fig 6a 6c To avoid undefin...

Page 14: ...ipe clamp 5b which is screwed to the fixing plate screw and nut 5c 5d Types 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y fig 6a Monter la t le de fixation 5a de la vanne d injection avec un crou M10 simultan ment avec le fixag...

Page 15: ...onen des Einspritz ventils 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Mounting position of the injection valve 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Position de montage de la vanne d injection 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Darstellung des E...

Page 16: ...Enlarged detail view without compressor housing Repr sentation en detail largie sans corps du compresseur Injection valve 5 shown with solenoid coil B 3 Discharge gas temperature sensor 4 Injection no...

Page 17: ...htheits pr fung durchf hren 5 6 Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritz ventil 5 Die Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritzventil 5 geh rt nicht zum Lieferumfang des Systems...

Page 18: ...omponents do not change when the system is fitted An additio nal discharge gas temperature protec tion is not required this monitoring function is also incorporated in the system Connect the system ac...

Page 19: ...ation panne contacts sans potentiel M1 M2 Circuit de commande vers contac teur contactor du compresseur contacts sans potentiel L N Tension d alimentation PE Bornes pour conducteur de protec tion PE 2...

Page 20: ...4 4 K1 12 13 K2T 300 s L1 1 L1 N K1 12 Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box D tails sur le raccordement voir int rieur...

Page 21: ...ry relay additional fan M1 Compressor M2 Additional fan Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor windings R7 Discharge gas temperature sensor R8 Crankcase heater option S1 Control switch S2 Fault rese...

Page 22: ...s Verdichters bei zur hoher Druck gastemperatur oder bei Ausfall des Druckgastemperaturf hlers erfolgt mit einer Verz gerungs zeit von ca 20s Versorgungsspannung unterbre chen F hlerkabel an Klemme T2...

Page 23: ...gauge fitted to measuring connection on shut off valve If the suction gas pressure and the condensing temperature are both low temporarily increase the condenser pressure e g by partly blocking the a...

Page 24: ...if the injection valve shuts tightIy A liquid flow in the sight glass indica tes a possible leakage fig 3 Pos 7 as well as frosting after the valve or in the region of the injec tion nozzle Find the c...

Page 25: ...Courant de commutation max 8A AC Schaltleistung Switch capacity Puissance de commutation max 200 VA Vorsicherung f r Ger t Fuse for device Fusible pour appareil et max 5A und Schaltkontakte and switch...

Page 26: ...nspritzd se 1 2 Injection nozzle 1 2 Gicleur d injection 1 2 4 4a 1 1 361 001 21 361 001 21 361 001 21 Einspritzventil Bausatz inkl Magnetspule u Rohverbindungen Injection valve kit with solenoid coil...

Page 27: ...361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 550 01 361 550 01 361 550 01 360 121 01 360 121 01 324 327 01 324 327 01 324 327 01 324 325 01 320 338 01 324 325 01 320 338 01 389 200 01 389 200 01 38...

Page 28: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: