Bitzer CiC System Technical Information Download Page 5

5

2.1 Funktion

Beim Überschreiten einer definierten
Temperatur wird flüssiges Kältemittel
über eine spezielle Einspritzdüse (4)
in die Sauggaskammer des Verdich-
ters eingespritzt und gegen die hei-
ßen Zylinderwände geleitet. Das
Einspritzventil (5) sorgt dabei für eine
exakt dosierte Menge. Das flüssige
Kältemittel bewirkt durch Verdampf-
ung eine Kühlung des Zylinder-
bereichs und gleichzeitig eine Temp-
eraturabsenkung des motorseitig
geförderten, überhitzten Sauggases.
Verbunden mit äußerer Belüftung,
wird dadurch auch bei einstufiger
Verdichtung eine sichere Druckgas-
temperatur eingehalten.
Bei absinkender Temperatur wird die
Einspritzung unterbrochen und erst
bei Bedarf wieder angesteuert. Unge-
nügende Kühlung oder zu extreme
Betriebsbedingungen bewirken eine
Sicherheitsabschaltung des Verdich-
ters. Die Störung wird über einen
potentialfreien Relaisausgang signali-
siert.

3 Einsatzgrenzen

Die direkte Kältemitteleinspritzung zur
Verdichterkühlung unterliegt spezifi-
schen Kriterien und ist nur unter be-
stimmten Betriebsbedingungen wirt-
schaftlich und betriebssicher.

Achtung!

Bei großen Einspritzmengen
über einen längeren Zeitraum:
erhöhte Konzentrationen an
unverdampftem Kältemittel in
der Anlage!
Gefahr reduzierter Kälteleistung
durch Minderung des Ansaug-
stroms vom Verdampfer!
Gefahr von erhöhtem Tiebwerks-
verschleiß durch Abwaschen
des Ölfilms im Zylinder. 
Zu hohe Verflüssigungstempera-
turen und zu niedrige Verdampf-
ungstemperaturen über einen
längeren Zeitraum vermeiden!
Niedrige Sauggasüberhitzung
gewährleisten!

!

!

2.1 Function

When a defined temperature preset
value is exceeded, liquid refrigerant is
injected by means of a special injec-
tion nozzle (4) into the suction cham-
ber of the compressor and directed
against the hot cylinder walls. The
injection valve (5) ensures an exact
dosed amount. The liquid refrigerant
cools the cylinder area due to evapo-
ration and at the same time reduces
the temperature of the superheated
suction gas transported from the
motor. This measure combined with
external air cooling also maintains the
discharge gas temperature for single
stage compression at a level consid-
ered as safe under practical condi-
tions.
With falling temperature the injection
is interrupted and then again activated
when required. In case of insufficient
cooling or too extreme operating con-
ditions the compressor is switched off
for safety. The fault is signaled via a
potential free relay output.

3 Application limits

The direct refrigerant injection for
compressor cooling is subject to spe-
cific criteria and is economic and safe
for operation only under certain oper-
ating conditions.

Attention!

For high injection quantities over
a longer period of time: increa-
sed concentrations of unevapo-
rated refrigerant in the system!
Risk of reduced cooling capacity
due to reduction of suction flow
from the evaporator! 
Risk of increased drive gear
wear due to washing off of the
oil film in the cylinder. 
Avoid too high condensing tem-
perature and too low evaporation
temperature over a longer period
of time! 
Ensure low suction-gas
superheat!

!

!

2.1 Fonction

En cas de dépassement d'une valeur de
température préalablement définie, du
liquide frigorigène est injecté dans la
chambre d'aspiration du compresseur et
dirigé contre les parois chaudes des
cylindres par l'intermédiaire d'un gicleur
spécial (4). La vanne d'injection (5) veille
alors à une régulation de débit massique
exactement dosée. Le liquide frigorigéne
engendre par évaporation un refroidisse-
ment du
«secteur» cylindres et simultanément
une baisse de la température des gaz
d'aspiration surchauffés en provenance
du moteur. Cette mesure, combinée avec
ventilation extérieure, permet de mainte-
nir la température des gaz de refoule-
ment, issus d'une compression à un
étage, à un niveau jugé encore comme
sûr dans les conditions pratiques
usuelles. 
Quand la température baisse, l'injection
est interrompue, puis de nouveau réen-
clenchée en cas de besoin. En cas de
refroidissement insuffisant ou de conditi-
ons de travail extrêmes, un dispositif de
sécurité arrête le compresseur. La panne
est signalée par l'intermédiaire d'un con-
tact libre de potentiel.

3 Limites d'application 

L'injection directe de fluide frigorigène
dans le compresseur est soumise à des
critères spécifiques. Sa rentabilité et sa
sécurité d'utilisation ne sont garanties
que sous certaines conditions de foncti-
onnement.

Attention !

En cas de grandes quantités injec-
tées pendant une période prolon-
gée: concentration élevée de fluide
frigorigène non vaporisé dans l'in-
stallation ! 
Risque de diminution de la puis-
sance frigorifique en raison d'un
courant d'aspiration réduit au niveau
de l'évaporateur ! 
Risque d'usure accrue du mécanis-
me d'entraînement lié au délavage
de la couche d'huile dans le cylind-
re. 
Éviter des températures de conden-
sation trop élevées et des tempéra-
tures d'évaporation trop basses pen-
dant une période prolongée !
Assurer une faible surchauffe du
gaz d'aspiration !

!

!

KT-130-2

Summary of Contents for CiC System

Page 1: ...8 Donn es techniques 25 9 Liste des pi ces 26 Respecter galement les documents techniques suivants KB 104 Instr de service ECOLINE KB 110 Instr de service 4Z 4N KT 140 Refroidissement additionel KW 10...

Page 2: ...siduels Le compresseur peut tre la source de dangers r siduels in vitables Par cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre...

Page 3: ...r Do not open connections before pressure has been removed For any work on the compressor after system has been commis sioned Warning Compressor is under pressure In case of improper handling severe i...

Page 4: ...ontr le la temp rature du gaz de refoulement Le syst me se compose de Dispositif de commande 2 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 et Vanne d injection 5 avec gicleur d injection 4 2 Das Syst...

Page 5: ...ety The fault is signaled via a potential free relay output 3 Application limits The direct refrigerant injection for compressor cooling is subject to spe cific criteria and is economic and safe for o...

Page 6: ...10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o R22 4VE S 7 6FE 44 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C...

Page 7: ...rd de tuyauterie suppl mentaire allant de la ligne liquide la vanne d in jection 5 au compres seur 1 Pour garantir une alimentation en liquide sans bulles le piquage de ce raccord se fera sur une part...

Page 8: ...faible temp rature de condensa tion contr l e 5 Montage des composants Pour un compresseur command avec le syst me le dispositif de com mande 2 la sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 avec son...

Page 9: ...on Druckgastempe raturf hler Einspritzd se und Ein spritzventil Warnung Schwere Verletzungen m glich Neues Bauteil kann sich schlag artig l sen Gewinde pr fen Neues Bauteil sorgf ltig ein schrauben An...

Page 10: ...presseurs Desserrer et retirer les vis 2c mar qu es dans fig 4 au couvercle de moteur Apr s fixer le fixage de dispositif de commande avec les vis rallong es ci jointes aux couvercle de monteur cou pl...

Page 11: ...me gicleur d injection 1 2 6JE 6FE 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y 4VE S 7 Y 4NE S 14 Y 4JE 15 Y 4FE 28 Y 6JE 25 Y 6FE 44 Y 5 3 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 Le diff rentes positions possibles de la...

Page 12: ...unreinigungen pr fen Danach den Verschlussstopfen 1 8 NPTF bzw das Schraderventil bei 4VE S 4NE S entfernen und die Einspritzd se einschrauben Anzugsmoment 10 13 Nm Zur Abdichtung das konische Gewinde...

Page 13: ...ng plate and pipe clamp pay attention to the direction of the pipe inlet into the injection valve see fig 6a and 6b 5 5 Fixing plate 5a and pipe clamp 5b for injection valve Fig 6a 6c To avoid undefin...

Page 14: ...ipe clamp 5b which is screwed to the fixing plate screw and nut 5c 5d Types 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y fig 6a Monter la t le de fixation 5a de la vanne d injection avec un crou M10 simultan ment avec le fixag...

Page 15: ...onen des Einspritz ventils 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Mounting position of the injection valve 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Position de montage de la vanne d injection 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Darstellung des E...

Page 16: ...Enlarged detail view without compressor housing Repr sentation en detail largie sans corps du compresseur Injection valve 5 shown with solenoid coil B 3 Discharge gas temperature sensor 4 Injection no...

Page 17: ...htheits pr fung durchf hren 5 6 Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritz ventil 5 Die Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritzventil 5 geh rt nicht zum Lieferumfang des Systems...

Page 18: ...omponents do not change when the system is fitted An additio nal discharge gas temperature protec tion is not required this monitoring function is also incorporated in the system Connect the system ac...

Page 19: ...ation panne contacts sans potentiel M1 M2 Circuit de commande vers contac teur contactor du compresseur contacts sans potentiel L N Tension d alimentation PE Bornes pour conducteur de protec tion PE 2...

Page 20: ...4 4 K1 12 13 K2T 300 s L1 1 L1 N K1 12 Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box D tails sur le raccordement voir int rieur...

Page 21: ...ry relay additional fan M1 Compressor M2 Additional fan Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor windings R7 Discharge gas temperature sensor R8 Crankcase heater option S1 Control switch S2 Fault rese...

Page 22: ...s Verdichters bei zur hoher Druck gastemperatur oder bei Ausfall des Druckgastemperaturf hlers erfolgt mit einer Verz gerungs zeit von ca 20s Versorgungsspannung unterbre chen F hlerkabel an Klemme T2...

Page 23: ...gauge fitted to measuring connection on shut off valve If the suction gas pressure and the condensing temperature are both low temporarily increase the condenser pressure e g by partly blocking the a...

Page 24: ...if the injection valve shuts tightIy A liquid flow in the sight glass indica tes a possible leakage fig 3 Pos 7 as well as frosting after the valve or in the region of the injec tion nozzle Find the c...

Page 25: ...Courant de commutation max 8A AC Schaltleistung Switch capacity Puissance de commutation max 200 VA Vorsicherung f r Ger t Fuse for device Fusible pour appareil et max 5A und Schaltkontakte and switch...

Page 26: ...nspritzd se 1 2 Injection nozzle 1 2 Gicleur d injection 1 2 4 4a 1 1 361 001 21 361 001 21 361 001 21 Einspritzventil Bausatz inkl Magnetspule u Rohverbindungen Injection valve kit with solenoid coil...

Page 27: ...361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 550 01 361 550 01 361 550 01 360 121 01 360 121 01 324 327 01 324 327 01 324 327 01 324 325 01 320 338 01 324 325 01 320 338 01 389 200 01 389 200 01 38...

Page 28: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: