Bitzer CiC System Technical Information Download Page 10

10

KT-130-2

Abb. 4 Standard Montageposition des

Steuergeräts

Fig. 4 Standard mounting position of the

control device

Fig. 4 Positions de montage standard du dis-

positif de commande

2a Halterung des Steuergeräts
2c

Motordeckelschrauben 
(verlängert)

2a Fixture of the control device
2c

Screws in motor cover (Ionger)

2c

2c

2a

2a

4VE(S)-7(Y) .. 4NE(S)-14(Y)

4Z-5.2(Y) .. 4N-12.2(Y)

(Abbildung ähnlich)

4JE-15(Y) .. 6FE-44(Y)

2a Fixage du dispositif de 

commande

2c

Vis du couvercle de moteur 
(rallongées)

5.2 Control device (2)

Mounting the control device onto the
motor cover:

• Remove the screws (2c) at the

motor cover of the compressor
shown in fig. 4

• After that, mount the fixture of the

control device with the supplied,
longer screws onto the motor cover
(tightening torque M10: 80 Nm,
M12: 125 Nm)

• Thereafter screw the control device

onto the fixture (screws M4x8).
The fixing holes in the control devi-
ce are accessible after its cover
has been removed

As an alternative to this standard 
postion at the compressor, the 
control device can also be fitted in
another position e.g. at the conden-
sing unit frame.

For tandems the second fixture
should be fitted as mirror image 
(right side of connecting piece).

5.2 Dispositif de commande (2)

Montage aux couvercle de moteur de
compresseurs:

• Desserrer et retirer les vis (2c) mar-

quées dans fig. 4 au couvercle de
moteur

• Après, fixer le fixage de dispositif de

commande avec les vis rallongées ci-
jointes aux couvercle de monteur (cou-
ple de serrage M10: 80 Nm, M12: 125
Nm)

• Ensuite, le dispositif de commande est

vissé sur le fixage (vis M4x8). 
Les trous de fixation dans le dispositif
de commande sont accessibles après
retrait du couvercle

Comme alternative à cette position stan-
dard sur le couvercle de moteur, il et
aussi possible de monter le dispositif de
commande à un autre endroit, par exem-
ple sur le châssis du groupe de conden-
sation.

Pour les tandems, monte le deuxième
fixage comme étant l’image reflétée du
premier (côté droit de la pièce intermé-
diaire).

5.2 Steuergerät (2)

Montage an den Motordeckel des
Verdichters:

• Die in Abb. 4 gekennzeichneten

Schrauben (2c) am Motordeckel
des Verdichters lösen und entfer-
nen 

• Danach den Halter des Steuerge-

räts mit den beiliegenden, verlän-
gerten Schrauben wieder dort
anschrauben (Anzugsmoment 
M10: 80 Nm, M12: 125 Nm)

• Anschließend das Steuergerät mit

der Halterung verschrauben
(Schrauben M4x8). 
Die Befestigungslöcher im Steuer-
gerät sind nach Abnahme des
Gerätedeckels zugänglich

Alternativ zu dieser Standardposition
am Verdichter kann das Steuergerät
auch an anderer Stelle, z. B. an den
Rahmen eines Verflüssigungssatzes
montiert werden.

Bei Tandemverdichtern die zweite
Halterung spiegelbildlich (rechte Seite
des Zwischenstücks) anordnen.

Summary of Contents for CiC System

Page 1: ...8 Donn es techniques 25 9 Liste des pi ces 26 Respecter galement les documents techniques suivants KB 104 Instr de service ECOLINE KB 110 Instr de service 4Z 4N KT 140 Refroidissement additionel KW 10...

Page 2: ...siduels Le compresseur peut tre la source de dangers r siduels in vitables Par cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre...

Page 3: ...r Do not open connections before pressure has been removed For any work on the compressor after system has been commis sioned Warning Compressor is under pressure In case of improper handling severe i...

Page 4: ...ontr le la temp rature du gaz de refoulement Le syst me se compose de Dispositif de commande 2 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 et Vanne d injection 5 avec gicleur d injection 4 2 Das Syst...

Page 5: ...ety The fault is signaled via a potential free relay output 3 Application limits The direct refrigerant injection for compressor cooling is subject to spe cific criteria and is economic and safe for o...

Page 6: ...10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o R22 4VE S 7 6FE 44 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C...

Page 7: ...rd de tuyauterie suppl mentaire allant de la ligne liquide la vanne d in jection 5 au compres seur 1 Pour garantir une alimentation en liquide sans bulles le piquage de ce raccord se fera sur une part...

Page 8: ...faible temp rature de condensa tion contr l e 5 Montage des composants Pour un compresseur command avec le syst me le dispositif de com mande 2 la sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 avec son...

Page 9: ...on Druckgastempe raturf hler Einspritzd se und Ein spritzventil Warnung Schwere Verletzungen m glich Neues Bauteil kann sich schlag artig l sen Gewinde pr fen Neues Bauteil sorgf ltig ein schrauben An...

Page 10: ...presseurs Desserrer et retirer les vis 2c mar qu es dans fig 4 au couvercle de moteur Apr s fixer le fixage de dispositif de commande avec les vis rallong es ci jointes aux couvercle de monteur cou pl...

Page 11: ...me gicleur d injection 1 2 6JE 6FE 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y 4VE S 7 Y 4NE S 14 Y 4JE 15 Y 4FE 28 Y 6JE 25 Y 6FE 44 Y 5 3 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 Le diff rentes positions possibles de la...

Page 12: ...unreinigungen pr fen Danach den Verschlussstopfen 1 8 NPTF bzw das Schraderventil bei 4VE S 4NE S entfernen und die Einspritzd se einschrauben Anzugsmoment 10 13 Nm Zur Abdichtung das konische Gewinde...

Page 13: ...ng plate and pipe clamp pay attention to the direction of the pipe inlet into the injection valve see fig 6a and 6b 5 5 Fixing plate 5a and pipe clamp 5b for injection valve Fig 6a 6c To avoid undefin...

Page 14: ...ipe clamp 5b which is screwed to the fixing plate screw and nut 5c 5d Types 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y fig 6a Monter la t le de fixation 5a de la vanne d injection avec un crou M10 simultan ment avec le fixag...

Page 15: ...onen des Einspritz ventils 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Mounting position of the injection valve 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Position de montage de la vanne d injection 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Darstellung des E...

Page 16: ...Enlarged detail view without compressor housing Repr sentation en detail largie sans corps du compresseur Injection valve 5 shown with solenoid coil B 3 Discharge gas temperature sensor 4 Injection no...

Page 17: ...htheits pr fung durchf hren 5 6 Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritz ventil 5 Die Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritzventil 5 geh rt nicht zum Lieferumfang des Systems...

Page 18: ...omponents do not change when the system is fitted An additio nal discharge gas temperature protec tion is not required this monitoring function is also incorporated in the system Connect the system ac...

Page 19: ...ation panne contacts sans potentiel M1 M2 Circuit de commande vers contac teur contactor du compresseur contacts sans potentiel L N Tension d alimentation PE Bornes pour conducteur de protec tion PE 2...

Page 20: ...4 4 K1 12 13 K2T 300 s L1 1 L1 N K1 12 Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box D tails sur le raccordement voir int rieur...

Page 21: ...ry relay additional fan M1 Compressor M2 Additional fan Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor windings R7 Discharge gas temperature sensor R8 Crankcase heater option S1 Control switch S2 Fault rese...

Page 22: ...s Verdichters bei zur hoher Druck gastemperatur oder bei Ausfall des Druckgastemperaturf hlers erfolgt mit einer Verz gerungs zeit von ca 20s Versorgungsspannung unterbre chen F hlerkabel an Klemme T2...

Page 23: ...gauge fitted to measuring connection on shut off valve If the suction gas pressure and the condensing temperature are both low temporarily increase the condenser pressure e g by partly blocking the a...

Page 24: ...if the injection valve shuts tightIy A liquid flow in the sight glass indica tes a possible leakage fig 3 Pos 7 as well as frosting after the valve or in the region of the injec tion nozzle Find the c...

Page 25: ...Courant de commutation max 8A AC Schaltleistung Switch capacity Puissance de commutation max 200 VA Vorsicherung f r Ger t Fuse for device Fusible pour appareil et max 5A und Schaltkontakte and switch...

Page 26: ...nspritzd se 1 2 Injection nozzle 1 2 Gicleur d injection 1 2 4 4a 1 1 361 001 21 361 001 21 361 001 21 Einspritzventil Bausatz inkl Magnetspule u Rohverbindungen Injection valve kit with solenoid coil...

Page 27: ...361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 550 01 361 550 01 361 550 01 360 121 01 360 121 01 324 327 01 324 327 01 324 327 01 324 325 01 320 338 01 324 325 01 320 338 01 389 200 01 389 200 01 38...

Page 28: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: