Bitzer CiC System Technical Information Download Page 14

14

KT-130-2

Abb. 6a

Einbaupositionen des Einspritz-
ventils: 4Z-5.2(Y) .. 4N-12-2(Y) 

Fig. 6a Mounting position of the injection

valve: 4Z-5.2(Y) .. 4N-12-2(Y)

Fig. 6a Position de montage de la vanne 

d'injection: 4Z-5.2(Y) .. 4N-12.2(Y)

Typen 4Z-5.2(Y) .. 4N-12.2(Y) 
(Abb. 6a)

• Das Befestigungsblech (5a) des

Einspritzventils mit einer Mutter
(M10), zusammen mit der Halter-
ung für den Zusatzventilator (E) an
den Zylinderkopf montieren

• Anstelle der normalen Zylinderkopf-

Sechskantschraube den zum
Lieferumfang des Zusatzventilators
gehörenden Gewindebolzen (C)
verwenden und bis auf den Gewin-
degrund eindrehen (Anzugs-
moment: 80 Nm)

Anordnung der sonstigen Bauteile,
siehe Abb. 6a. 
• Zur Sicherung des Einspritzventils

dient die Rohrschelle (5b), die mit
dem Befestigungsblech (5a) ver-
schraubt wird (Schraube und
Mutter 5c/5d) 

Types 4Z-5.2(Y) .. 4N-12.2(Y) 
(fig. 6a)

• Mount the fixing plate (5a) of the

injection valve with a nut (M10),
along with the fixture of the additio-
nal fan (E) onto the cylinder head 

• Instead of the normal cyclinder

head hexagon screw, use the 
threaded bolt (C) belonging to the
additional fan kit and screw it down
to the thread base (tightening tor-
que: 80 Nm)

Arrangement of the remaining compo-
netents see fig. 6a.
• The injection valve is fixed by the

pipe clamp (5b) which is screwed
to the fixing plate (screw and nut
5c/5d)

Types 4Z-5.2(Y) .. 4N-12.2(Y) 
(fig. 6a)

• Monter la tôle de fixation (5a) de la

vanne d'injection avec un écrou (M10),
simultanément avec le fixage (E) du
ventilateur additionnel

• À la place de la vis à tête hexagonale

normal de la tête de culasse, introdui-
re, jusqu'aufond du filet, un goujon
filetés (C) qui fait partie de la kit de
montage du ventilateur additionnel
(couple de serrage: 80 Nm)

Pour l'arrangement des autres compo-
sants voir fig. 6a. 
• Le maintien de la vanne d'injection est

assuré par le collier d'attache (5b) qui
est vissé à la tôle de fixation (5a) (vis
et écrou 5c/5d)

Darstellung des Einspritzventils (5) mit
Magnetspule (B)

4

Einspritzdüse

5

Einspritzventil

5a Befestigungsblech
5b Rohrschelle
5c Schraube 

M6x12

5d Mutter M6
A

Zylinderkopf

B

Magnetspule

C

Gewindebolzen

D

Muttern M10

E

Halterung für Zusatzventilator

Injection valve (5) shown with solenoid 
coil (B)

4

Injection nozzle

5

Injection valve

5a Fixing plate
5b Pipe clamp
5c

Screw M6x12

5d Nut M6
A

Cylinder head

B Solenoid 

coil

C Threaded 

bolt

D Nuts 

M10

E

Fixture for additional fan

Représentation de la vanne d'injection (5) 
avec la bobine magnétique (B)

4

Gicleur d'injection

5

Vanne d'injection

5a Tôle de fixation
5b Collier d'attache
5c

Vis M6x12

5d Ecrou M6
A

Tête de culasse

B

Bobine magnétique

C

Goujon fileté

D

Ecrou M10

E

Fixage de ventilateur additionnel

5

5c/d

5a

5b

4

D

A

C

E

5c

5b

5

B

5a

Summary of Contents for CiC System

Page 1: ...8 Donn es techniques 25 9 Liste des pi ces 26 Respecter galement les documents techniques suivants KB 104 Instr de service ECOLINE KB 110 Instr de service 4Z 4N KT 140 Refroidissement additionel KW 10...

Page 2: ...siduels Le compresseur peut tre la source de dangers r siduels in vitables Par cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre...

Page 3: ...r Do not open connections before pressure has been removed For any work on the compressor after system has been commis sioned Warning Compressor is under pressure In case of improper handling severe i...

Page 4: ...ontr le la temp rature du gaz de refoulement Le syst me se compose de Dispositif de commande 2 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 et Vanne d injection 5 avec gicleur d injection 4 2 Das Syst...

Page 5: ...ety The fault is signaled via a potential free relay output 3 Application limits The direct refrigerant injection for compressor cooling is subject to spe cific criteria and is economic and safe for o...

Page 6: ...10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C oh 40 t 0 C oh Motor 2 t C o R22 4VE S 7 6FE 44 50 0 20 30 10 70 60 50 40 30 20 t C c t 20 C...

Page 7: ...rd de tuyauterie suppl mentaire allant de la ligne liquide la vanne d in jection 5 au compres seur 1 Pour garantir une alimentation en liquide sans bulles le piquage de ce raccord se fera sur une part...

Page 8: ...faible temp rature de condensa tion contr l e 5 Montage des composants Pour un compresseur command avec le syst me le dispositif de com mande 2 la sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 avec son...

Page 9: ...on Druckgastempe raturf hler Einspritzd se und Ein spritzventil Warnung Schwere Verletzungen m glich Neues Bauteil kann sich schlag artig l sen Gewinde pr fen Neues Bauteil sorgf ltig ein schrauben An...

Page 10: ...presseurs Desserrer et retirer les vis 2c mar qu es dans fig 4 au couvercle de moteur Apr s fixer le fixage de dispositif de commande avec les vis rallong es ci jointes aux couvercle de monteur cou pl...

Page 11: ...me gicleur d injection 1 2 6JE 6FE 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y 4VE S 7 Y 4NE S 14 Y 4JE 15 Y 4FE 28 Y 6JE 25 Y 6FE 44 Y 5 3 Sonde de temp rature du gaz de refoulement 3 Le diff rentes positions possibles de la...

Page 12: ...unreinigungen pr fen Danach den Verschlussstopfen 1 8 NPTF bzw das Schraderventil bei 4VE S 4NE S entfernen und die Einspritzd se einschrauben Anzugsmoment 10 13 Nm Zur Abdichtung das konische Gewinde...

Page 13: ...ng plate and pipe clamp pay attention to the direction of the pipe inlet into the injection valve see fig 6a and 6b 5 5 Fixing plate 5a and pipe clamp 5b for injection valve Fig 6a 6c To avoid undefin...

Page 14: ...ipe clamp 5b which is screwed to the fixing plate screw and nut 5c 5d Types 4Z 5 2 Y 4N 12 2 Y fig 6a Monter la t le de fixation 5a de la vanne d injection avec un crou M10 simultan ment avec le fixag...

Page 15: ...onen des Einspritz ventils 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Mounting position of the injection valve 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Fig 6b Position de montage de la vanne d injection 4VE S 7 Y 4FE 28 Y Darstellung des E...

Page 16: ...Enlarged detail view without compressor housing Repr sentation en detail largie sans corps du compresseur Injection valve 5 shown with solenoid coil B 3 Discharge gas temperature sensor 4 Injection no...

Page 17: ...htheits pr fung durchf hren 5 6 Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritz ventil 5 Die Kabelverbindung zwischen Steuerger t 2 und Einspritzventil 5 geh rt nicht zum Lieferumfang des Systems...

Page 18: ...omponents do not change when the system is fitted An additio nal discharge gas temperature protec tion is not required this monitoring function is also incorporated in the system Connect the system ac...

Page 19: ...ation panne contacts sans potentiel M1 M2 Circuit de commande vers contac teur contactor du compresseur contacts sans potentiel L N Tension d alimentation PE Bornes pour conducteur de protec tion PE 2...

Page 20: ...4 4 K1 12 13 K2T 300 s L1 1 L1 N K1 12 Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box D tails sur le raccordement voir int rieur...

Page 21: ...ry relay additional fan M1 Compressor M2 Additional fan Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor windings R7 Discharge gas temperature sensor R8 Crankcase heater option S1 Control switch S2 Fault rese...

Page 22: ...s Verdichters bei zur hoher Druck gastemperatur oder bei Ausfall des Druckgastemperaturf hlers erfolgt mit einer Verz gerungs zeit von ca 20s Versorgungsspannung unterbre chen F hlerkabel an Klemme T2...

Page 23: ...gauge fitted to measuring connection on shut off valve If the suction gas pressure and the condensing temperature are both low temporarily increase the condenser pressure e g by partly blocking the a...

Page 24: ...if the injection valve shuts tightIy A liquid flow in the sight glass indica tes a possible leakage fig 3 Pos 7 as well as frosting after the valve or in the region of the injec tion nozzle Find the c...

Page 25: ...Courant de commutation max 8A AC Schaltleistung Switch capacity Puissance de commutation max 200 VA Vorsicherung f r Ger t Fuse for device Fusible pour appareil et max 5A und Schaltkontakte and switch...

Page 26: ...nspritzd se 1 2 Injection nozzle 1 2 Gicleur d injection 1 2 4 4a 1 1 361 001 21 361 001 21 361 001 21 Einspritzventil Bausatz inkl Magnetspule u Rohverbindungen Injection valve kit with solenoid coil...

Page 27: ...361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 001 21 361 550 01 361 550 01 361 550 01 360 121 01 360 121 01 324 327 01 324 327 01 324 327 01 324 325 01 320 338 01 324 325 01 320 338 01 389 200 01 389 200 01 38...

Page 28: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: