
7
4 Einbindung in den Kältekreislauf
Der wichtigste Unterschied am Kälte-
kreislauf mit -System, besteht in
einer zusätzlichen Rohrverbindung
von der Flüssigkeitsleitung zum Ein-
spritzventil (5) am Verdichter (1). Um
eine blasenfreie Flüssigkeitsversor-
gung zu gewährleisten, muss die
Rohrverbindung von einem horizonta-
len Leitungsabschnitt der Flüssigkeits-
leitung aus zunächst nach unten
geführt werden (siehe Abb. 3). Zum
Schutz von Einspritzventil und Ver-
dichter, einen Feinfilter (8) einbauen.
Ein Schauglas (7) ermöglicht die visu-
elle Kontrolle der Flüssigkeitszufuhr.
Dimension der Flüssigkeitsleitung
zum Einspritzventil: 10 mm (3/8").
4 Integration into the refrigerant
circuit
The most important difference in the
refrigernat circuit with system is
an additional pipe connection from the
liquid line to the injection valve (5) on
the compressor (1). To ensure bubble
free liquid supply this pipe should at
first lead downwards from a horizontal
section of the liquid line (see fig. 3).
To protect the injection valve and the
compressor, install a fine filter (8).
A sight glass (7) enables visual che-
cking of the liquid supply.
Size of the liquid line to injection
valve: 10 mm (3/8").
4 Intégration aux circuit frigorifique
La différence essentielle aux circuit frigo-
rifique avec système consiste d'un
raccord de tuyauterie supplémentaire
allant de la ligne liquide à la vanne d'in-
jection (5) au compres-seur (1). Pour
garantir une alimentation en liquide sans
bulles, le piquage de ce raccord se fera
sur une partie horizontale de la ligne
liquide avec départ (tout d'abord) vers le
bas (fig. 3).
Pour protéger la vanne d'injection et le
moteur, prévue un filtre fin (8); un voyant
(7) permet le contrôle visuel de l'apport
de liquide.
Dimension de la conduite de liquide vers
la vanne d'injection: 10 mm (3/8").
KT-130-2
Abb. 3 Kältekreislaufschema mit
ECOLINE Verdichter und
CIC -System
Fig. 3 Refrigeration circuit diagram with
ECOLINE compressor and
system
Fig. 3 Schema du circuit frigorifique avec
compresseur ECOLINE et système
®
TC
®
12
11
9
10
8
7
6
4*
5*
1
2*
3*
Ø10mm (3/8'')
1
Verdichter
2*
-Steuergerät
3*
Druckgastemperaturfühler
4*
Einspritzdüse
5*
Einspritzventil
6
Zusatzventilator
7
Schauglas
8
Filter
9
Verflüssiger
10 Flüssigkeitssammler
11 Expansionsventil (Verdampfer)
12 Verdampfer
* -System (Standardzubehör)
®
1
Compressor
2*
control device
3*
Discharge gas temp. sensor
4*
Injection nozzle
5*
Injection valve
6
Additional fan
7
Sight glass
8
Filter
9
Condenser
10 Liquid receiver
11 Expansion valve (evaporator)
12 Evaporator
*
system (standard accessories)
®
®
®
1
Compresseur
2*
Dispositif de commande
3*
Sonde de temp. du gaz de refoulem.
4*
Gicleur d'injection
5*
Vanne d'injection
6
Ventilateur additionnel
7
Voyant
8
Filtre
9
Condenseur
10 Réservoir de liquide
11 Détendeur (évaporateur)
12 Evaporateur
*Système (accessoires standards)
®
®
®
®
®
®
®