background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

Ceci peut se produire à cause d’une connexion erronée des fin de course 
ou si le micro de fin de course est défaillant.
Si pendant l’installation ou l’entretien, la came intercepte un micro de sur-
course, le système n’accepte aucune commande: il faudra alors déplacer 
manuellement la came qui a intercepté le micro de surcourse et en vérifier 
la  raison.  S’assurer  également  que  le  déblocage  rapide  ou  le  système 
d’ouverture manuelle à chaîne ne soient pas actionnés.
Les deux systèmes pour la manoeuvre manuelle sont dotés de micros de 
sécurité qui, si actionnés, bloquent toute commande électrique.
Pour régler la limite de la course, procéder comme suit:
- Porter manuellement la porte en fermeture en la maintenant légèrement 

soulevée du sol.

- Localiser le micro de fermeture selon la position d’installation du motoré-

ducteur (fig. 10).

- Le coin «P» qui rend fou l’actionnement des fin de course (fig. 9).

-L’enlever et le jeter uniquement lorsque l’on effectue le réglage 

de la came de fin de course.

- Avec un tournevis, soulever le ressort de tenue de la denture de la came 

(fig. 10).

- Tourner  la  came  de  fermeture  dans  la  direction  du  micro  de  fermeture 

jusqu’à entendre le déclic du premier micro de fin de course.

- Baisser le ressort jusqu’à encastrer une dent de la came.
- Alimenter le système et donner la commande de START pour effectuer la 

manoeuvre d’ouverture.

ATTENTION: Si le moteur tourne dans le sens contraire, il faut varier 

les connexions comme suit:

- Pour la version monophasée (fig. 6A-B), inverser les deux connexions dans 

les bornes d’alimentation du moteur “M1-M2”

- Pour la version triphasée (fig. 6C-D), inverser deux phases dans les bornes 

d’alimentation du moteur “U-V-W”.

- Donner la commande de STOP lorsque la porte se trouve à proximité de 

la butée d’arrêt en ouverture.

- Couper l’alimentation et soulever le ressort de tenue de la denture de la 

came avec un tournevis (fig. 9-10).

- Tourner la came dans la direction du micro jusqu’à entendre le premier 

déclic du micro de fin de course d’ouverture.

- Baisser le ressort jusqu’à encastrer une dent de la came.
- Si la porte s’arrête pendant l’ouverture, déplacer manuel-lement la came 

par tentatives jusqu’à obtenir l’ouverture complète.

- S’assurer que l’arrêt en ouverture et en fermeture ait lieu sans traction ou 

compression de la porte sectionale.

- Répéter plusieurs fois la manoeuvre d’ouverture et de fermeture complète 

pour contrôler si les micros de fin de course interviennent correctement. 
Eventuellement corriger la position des cames autant que nécessaire.

- Après n’importe quel déplacement de la limite de la course, le ressort de 

tenue des cames doit absolument être repositionné dans la denture des 
deux cames de réglage.

- Remonter toutes les parties enlevées pour le réglage des fin de course.

12) MANOEUVRE D’URGENCE (Fig. 8)

En cas de faute d’électricité, la porte reste bloquée dans la position où elle 

se trouve.

Selon la version installée, la manoeuvre manuelle se fait comme suit:

ULISSE-C

Utiliser la chaîne spéciale pour ouvrir/fermer la porte. Aucune opération n’est 

nécessaire pour rétablir l’automatisme.

ULISSE-CM

Utiliser la chaîne spéciale pour ouvrir/fermer la porte.

Le déblocage pour entretien se fait en tirant la corde avec bouton vert. Le 

déblocage désactive la transmission du mouvement à l’arbre d’enroulement 

de la porte. De cette façon, la porte peut être bougée manuellement. Pour 

rétablir le fonctionnement motorisé, tirer la corde marquée du bouton rouge. 

Il peut être nécessaire d’aider l’accrochage de l’entraînement en bougeant 

manuellement la porte pour quelques cm.

ULISSE-SB

Le déblocage s’active en tirant la corde marquée du bouton vert. La porte 

est ainsi dégagée de l’automatisme et elle peut être manoeuvrée manuel-

lement. Pour rétablir le fonctionnement motorisé, tirer la corde marquée du 

bouton rouge. Il peut être nécessaire d’aider l’accrochage de l’entraînement 

en bougeant manuellement la porte pour quelques cm.. Note importante: 

La  porte  doit  être  parfaitement  équilibrée  et  permettre  une  manoeuvre 

manuelle aisée.

13) VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISME

Avant de rendre définitivement opérationnel l’automatisme, contrôler soi-
gneusement ce qui suit:
•  Vérifier que tous les composants sont solidement fixés.
•  Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (mi-

cros-fins de course, cellules photoélectriques, barres palpeuses etc.)

•  Vérifier que la force d’écrasement de la barre palpeuse arrête le système 

dans les limites prévues par les normes en vigueur.

•  Vérifier la commande de la manoeuvre d’urgence.
•  Vérifier l’opération d’ouverture et fermeture avec les dispositifs de com-

mande appliqués.

•  Vérifier la logique électronique de fonctionnement normale et personna-

lisée si une centrale de commande est installée.

14) UTILISATION DE L’AUTOMATISME

Étant donné que l’automatisme peut être commandé à distance par une 
radiocommande ou une touche de start, et don non à vue, il est indispen-
sable de contrôler souvent le fonctionnement parfait de tous les dispositifs 
de sécurité. Pour n’importe quelle anomalie de fonctionnement, intervenir 
rapidement à l’aide d’un personnel qualifié.
Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de l’automa-
tisme.

15) COMMANDE

L’utilisation de l’automatisme permet l’ouverture et la fermeture de la porte 
de façon motorisée. La commande peut être de plusieurs types (manuelle, 
avec  radiocommande,  contrôle  des  accès  avec  badge  magnétique  etc.) 
selon les exigences et les caractéristiques de l’installation. 
Pour  les  différents  systèmes  de  commande,  voir  les  instructions  corres-
pondantes.
Les utilisateurs de l’automatisme doivent bien connaître la commande et 
l’utilisation.

16) ENTRETIEN

Pour n’importe quelle opération d’entretien, couper l’alimentation au sys-
tème.
•  Vérifier périodiquement si le réducteur présente des fuites d’huile.
•  Vérifier  périodiquement  le  système  de  transmission  du  mouvement 

et le lubrifier autant qu’il suffit (seulement pour transmission réduite à 
chaîne).

•  Vérifier tous les dispositifs de sécurité de la porte et de la motorisation.
•  Pour n’importe quelle anomalie de fonctionnement non résolue, couper 

l’alimentation au système et demander l’intervention d’un personnel qualifié 
(installateur). Pendant la période de hors service, activer le déblocage 
manuel pour permettre l’ouverture et la fermeture manuelle.

17) DÉMANTÈLEMENT

ATTENTION!

 S’adresser exclusivement à un personnel qualifié.

Si l’automatisme est démonté pour être remonté ailleurs, il faut:
•  Couper l’alimentation et débrancher du réseau.
•  Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou s’ils sont endomma-

gés, il faut les remplacer.

AVERTISSEMENTS

Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données 

fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond 

pas  pour  les  dommages  provoqués  par  le  non  respect  des  normes 

d’installation et des indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le construc-

teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, 

la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les 

modifications  qu’elle  juge  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du 

point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager 

à mettre à jour cette publication.

ULISSE - Ver. 05 - 

17

D

81

14

01

_0

5

Summary of Contents for ULISSE C

Page 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Page 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Page 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Page 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Page 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Page 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Page 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Page 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Page 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Page 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Page 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Page 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Page 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Page 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Page 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Page 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Page 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Page 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Page 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Page 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Page 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Page 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Page 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Page 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Page 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Page 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Page 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Page 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Page 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Page 32: ......

Reviews: