background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Jeder der obigen Antriebe ist in der Version mit einphasiger oder dreipha-

siger Speisung erhältlich. Außerdem steht von jedem Antrieb eine schnelle 

Ausführung mit 4-poligem Motor zur Verfügung (ULISSE S C - ULISSE S 

CM - ULISSE S SB).

3) HAUPTBESTANDTEILE DER ANTRIEBSANLAGE (Abb.1)

A) Ausgangswelle Ø 25,4 mm (1”).

B)  Schutzkasten Endschaltergruppe und Klemmenblock.

C) Schnellentsperrung (nur ULISSE CM/SB)

D) Schutzkasten Kondensatoren (ULISSE einphasig) oder Schütze (ULISSE 

dreiphasig UP)

E) Motoraggregat

F)  Kette für die Handbedienung (nur ULISSE C/CM)

G) Einstellbarer Befestigungsbügel

3) TECHNISCHE DATEN

Siehe Tabelle 1

4) INSTALLATION DER ANTRIEBSANLAGE

Vorabkontrollen:

•   Prüfen Sie, ob das Tor exakt ausbalanciert ist.

•   Prüfen, ob das Tor auf der gesamten Laufstrecke ungehindert gleitet.

•   Kontrolle der Sicherheitssysteme (Absturzsicherung, Seile etc.).

•   Wenn das Tor nicht neueren Datums ist, sollte der Verschleiß sämtlicher 

Komponenten untersucht werden.

•   Instandsetzen oder Ersetzen defekter oder verschlissener Teile.

•   Die Zuverlässigkeit und Sicherheit der Anlage stehen in unmittelbarem 

Zusammenhang mit dem Zustand des Torgestelles.

5) VORBEREITUNG ANTRIEB (nur für ULISSE C/CM)

Für die Modelle C und CM ist es erforderlich, den geschlossenen Kettenring zu 

vervollständigen, der die Entsperrung mit Hubzug gestattet. Zu diesem Zweck 

einfach den abschließenden Ring an beiden Enden des Kettenteilstückes 

öffnen, das aus dem Antrieb hervorschaut. Dann den Kettenring durch den 

Kettenring in der Verpackung ergänzen. Anschließend die zuvor geöffneten 

Ringe schließen und darauf achten, daß die Endstücke wieder ausgerichtet 

werden. Schließlich ist zu prüfen, ob die Verbindungen gut geformt sind, indem 

man sie einige Male in beiden Richtungen in den Antrieb laufen läßt.

 

6) INSTALLATION DES ANTRIEBES

Der Antrieb kann gleichermaßen rechts wie links vom Sektionaltor installiert wer-

den.

Direkte Übertragung (für alle Versionen)

Die Seilwickelwelle des Sektionaltores (Ø=1ln  Ø25,4 mm) muß mit einer 

Aufnahmestelle für den Keil versehen sein (Abb.2 “C”) und kann direkt in 

die durchgehende Welle des Antriebes gesteckt werden. Der Antrieb wird 

mit dem entsprechenden Bügel an der Wand befestigt (Abb. 2 “G”). Einige 

Hersteller von Sektionaltoren bieten eigens Kupplungen mit Welle an, die 

für diesen Antriebstyp geeignet sind. 

Für die Modelle SC - SCM - SSB kann diese Art von Installationen nur bei 

Sektionaltoren mit Seilwicklern durchgeführt werden, die höchstens 80 mm 

Durchmesser haben. Dies, um die vorgesehene maximale Bewegungsge-

schwindigkeit zu begrenzen und mit ihr die von den geltenden Vorschriften 

begrenzte Aufprallkraft.

Untersetzte Übertragung (nur ULISSE SC-SCM-SSB) 

Die Bewegung wird über einen Kettenantrieb, unter Umständen mit Unter-

setzung, auf die Seilwickelwelle übertragen (Abb.3).

ACHTUNG:

 Der Kettentrieb muß 

nach den Vorgabe der geltenden Vor-

schriften

 geschützt werden (Abb. 3 “P”)

.

Der Getriebemotor wird mit dem beiliegenden Bügel an der Wand befestigt 

(Abb. 3 “G”).

Der Antrieb ist so zu dimensionieren, daß die Aufprallkurve den geltenden 

Vorschriften entspricht.

Für diesen Anlagentyp ist als Zubehör eine Welle mit 18er-Zahnritzel für 

Einfachkette 1/2” x 5/16” erhältlich (Abb. 3).

Die  Kettenspannung  wird  eingestellt,  indem  man  den  Motor  entlang  den 

vorhandenen Schlitzen im Verankerungsbügel verschiebt (Abb. 3 “F”).

7) INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN ANLAGE

Die Elektroanlage ist nach den geltenden Vorschriften auszuführen.

Die  Verbindungskabel  dürfen  nicht  mit  dem  Stator  des  Motors  in 

Kontakt kommen und müssen deshalb weit genug von ihm entfernt 

gehalten werden.

Halten  Sie  die  Netzanschlüsse  klar  getrennt  von  den  Hilfsanschlüssen 

(Fotozellen, Sicherheitsleisten, Steuerungseinrichtungen u.a.).

ACHTUNG! Für den Netzanschluß ist ein mehradriges Kabel mit einem 

Querschnitt von mindestens 4x1.5mm

2

 zu verwenden, dessen Typ den 

vorstehend genannten Normen entspricht (ein Kabel muß beispielsweise 

mindestens dem Standard H05 VV-F entsprechen und einen Querschnitt 

von 4x1.5 mm

2

 haben).

Für den Anschluß der Hilfsfunktionen sind Leiter mit einem Mindest-

querschnitt von 1 mm

2

 zu verwenden.

Achtung! 

Die Niederspannungsanschlüsse für die Speisung des Motors 

sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelführungen getrennt zu 

halten von den Anschlüssen für die Hilfsendschalter (Sicherheits-Niederst-

spannung) (Abb. 1 P1-P2).

Installieren  Sie  einen  allpoligen  Schalter  mit  einem  Kontaktabstand  von 

mindestens 3,5 mm und einer Einrichtung, welche die Anlage zum Schutz 

gegen Überlastung vom Netz nehmen kann.

Die Steuerungen Sirio-FR und Mizar-FR haben Schmelzsicherungen und 

einen Schalter, der mit Vorhängeschloß verriegelt werden kann (Abb. 5). In 

die Steuerungen läßt sich ein Ein-/Zweikanal-Empfänger für die Fernbe-

dienung einbauen.

Der Anschluß ohne Steuerung kann ausschließlich in der einphasigen Ver-

sion, und für die Totmannsteuerung in der Drehstromversion vorgenommen 

werden (Abb. 6).

Verwenden Sie ausschließlich Knöpfe mit einer Höchstlast nicht unterhalb 

von 10A-250V.

ACHTUNG: Die Hilfs- und Endschalterkontakte müssen mit der-

selben Spannung gespeist werden.

8) KLEMMENBLOCKANSCHLUSS

Die  Leiter  müssen  in  Klemmennähe  durch  eine  zusätzliche  Befesti-

gung  angebunden  werden,  beispielsweise  durch  Verwendung  von 

Kabelschellen.

ACHTUNG:  In  den  Drehstromversionen  Up  kann  kein  mit 

Sicherheits-Niederstspannung  betriebenes  Zubehör  ange-

schlossen werden.

ACHTUNG: Die Hilfs- und Endschalterkontakte müssen mit einer 

einheitlichen Spannung gespeist werden. Jede Art von Mischin-

stallation ist verboten.

ACHTUNG:  Die  Sicherheits-Niederstspannung  führenden  Leiter 

müssen  körperlich  von  den  Niederspannungsleitern  getrennt 

oder  durch  eine  zusätzliche,  mindestens  1  mm  dicke  Isolierschicht 

zusätzlich isoliert werden.

Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist 

ausschließlich Fachleuten gestattet.

In Abb. 6 ist der Anschluß an den Klemmenblock des einphasigen (Fig. 6-A) 

und dreiphasigen (Fig.6-C) Getriebemotors dargestellt. Für den elektrischen 

Anschluß an die Steuerung siehe die entsprechende Betriebsanleitung.

1    M1     Betrieb Motor und Kondensator

2    CM    Common Motor

3    M2     Betrieb Motor und Kondensator

4    FCC    Endschalter Schließung

5    FCA     Endschalter Öffnung

6    FCom   Common Endschalter

Den gelb-grünen Leiter an die Erdklemme anschließen, s. Abb. 4A. Der 

Erdleiter muß länger als die aktiven Leiter sein.

9) ANSCHLUSS AN DAS KLEMMBRETT

In Abb. 6 ist der Anschluß an das Klemmbrett des einphasigen und drei-

phasigen Getriebemotors dargestellt.

Für  den  Elektroanschluß  an  die  Steuertafel  halten  Sie  sich  bitte  an  das 

entsprechende Handbuch der Steuerung.

10) EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER (Abb. 10)

Auf dem Kopf des Antriebs befindet sich die Endschaltereinheit, die das 

Einstellungssystem bildet.

Um an diese Einstellungseinheit zu gelangen müssen das Schnellentrie-

gelungssystem mit Ritzel (soweit vorhanden) und der Gehäusedeckel der 

Einheit abmontiert werden.

Kontrollieren Sie die Balance des Tores.

Kontrollieren Sie den Lauf des Tores auf der gesamten Strecke.

Kontrollieren Sie die Sicherheitssysteme (Fangvorrichtung, Seile usw.).

Wenn das Tor nicht neu installiert wurde, überprüfen Sie alle Bestandteile 

auf Verschleißerscheinungen.

Die  Mikroschalter  werden  von  zwei  gezahnten  Nocken  betätigt  und  von 

einer Haltefeder in Position gehalten. Wenn das Tor geschlossen ist, muß 

der  Einstellnocken “Tor  geschlossen”  den  Endschalter  für  das  Schließen 

betätigen. Wenn das Tor geöffnet ist, muß der Einstellnocken “Öffnung” den 

Endschalter für das Öffnen betätigen. In Abb. 10 ist die Position der End-

schalter “Öffnen” und “Schließen” ent-sprechend der gewählten Einbauart 

dargestellt. Wenn die Einstellnocken einer auf den anderen zugedreht wer-

den, nimmt der

Lauf zu. Wenn die Einstellnocken in voneinander entgegengesetzte Rich-

tungen gedreht werden, nimmt der Lauf ab. Die Endschalter-Einheit ist mit 

einem Schutzkeil „P“ (Abb.9) ausgestattet, um mögliche Beschädigungen 

der Endschalter während den manuellen Einbauarbeiten zu vermeiden. 

Er 

darf nur entfernt werden, um die Endschalter einzustellen.

11) EINSTELLUNG DES MIKROS BEIM ENDANSCHLAG

ACHTUNG:  Zur  Sicherheit  muß  jede  Mikrosch-altereinstellung  unter 

Wegnahme der Stromzufuhr an das System ausgeführt werden.

ULISSE - Ver. 05 - 

19

D

81

14

01

_0

5

Summary of Contents for ULISSE C

Page 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Page 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Page 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Page 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Page 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Page 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Page 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Page 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Page 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Page 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Page 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Page 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Page 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Page 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Page 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Page 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Page 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Page 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Page 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Page 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Page 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Page 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Page 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Page 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Page 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Page 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Page 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Page 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Page 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Page 32: ......

Reviews: