BFT ULISSE C Installation And User Manual Download Page 14

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

system have not been activated. Both these manual manoeuvre systems 
are equipped with safety microswitches which, if activated, block any elec-
trical command.
To adjust the end of the stroke proceed as follows:
- Close the door manually, keeping it slightly raised above the ground.
- Identify  the  closing  microswitch  according  to  the  installation  position  of 

the gearmotor (fig. 10).

- The protection wedge “P” which places the limit switch drive (fig.9) in neu-

tral.

-Remove it and throw it away only when adjusting the limit switch 
cam.

- Lift the holding spring from the cam teeth using a screwdriver (fig.10).
- Turn the cam in the direction of the closing microswitch until the triggering 

of the first limiting microswitch can be heard.

- Lower the spring until it engages with a cam tooth.
- Supply the system with power and give the start command to carry out 

the opening manoeuvre.

WARNING: If the motor rotates in the opposite direction, then vary the 
connections as follows:

- In the single-phase version (fig. 6A

-B

), invert the two connections in the 

power supply terminals of the motor “M1-M2”.

- In the three-phase version (fig. 6C

-D

), invert two phases in the power sup-

ply terminals of the motor “U-V-W”.

- Give  the  stop  command  when  the  door  is  near  to  the  opening  end-of-

stroke stop.

- Disconnect  the  power  supply  and  lift  the  holding  spring  from  the  cam 

teeth using a screwdriver (fig. 9-10).

- Turn the cam in the direction of the microswitch until the first triggering of 

the opening limiting microswitch can be heard.

- Lower the spring until it engages with a cam tooth.
- If the door stops during opening, keep trying to move the cam manually 

until complete opening is obtained.

- Check that opening and closing stops are carried out without traction or 

compression of the sectional door.

- Repeat  the  complete  opening  and  closing  manoeuvre  a  few  times  to 

check whether the limiting microswitches are activated correctly. If this is 
not the case, adjust the position of the cams as necessary.

- Whenever  end-of-stoke  adjustments  are  carried  out,  the  cam  holding 

spring must always be replaced in the teeth of the two adjustment cams.

- Re-fit all the parts which were previously removed for adjustment of the 

limit switches. 

12) EMERGENCY MANOEUVRE (Fig.8)

In the case of electric power failure, the door remains locked in the position 
it is found at. 
Depending on the version installed, the manual manoeuvre is carried out 
as follows:

ULISSE-C

Use the appropriate chain to open/close the door. No operation is needed 
to reset the operator. 

ULISSE-CM

Use the appropriate chain to open/close the door. 
When the door needs to be released for maintenance, pull the cord by means 
of the green knob. This disengages the motion drive from the door cable-winder 
shaft. This way the door can be manoeuvred manually. To reset motor-driven 
operation, pull the cord with the red knob. It may be necessary to help the 
door catching on by moving it manually by a few centimetres. 

ULISSE-SB

Activate the release mechanism by pulling the cord with the green knob. 
This  disengages  the  operator  from  the  door,  which  can  be  manoeuvred 
manually. To reset motor-driven operation, pull the cord with the red knob. 
It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by 
a few centimetres. 
Important  note: The  door  must  be  perfectly  balanced  and  allow  manual 
manoeuvre to be carried out easily.  

13) OPERATOR CHECK 

Before  the  operator  finally  becomes  operational,  scrupulously  check  the 
following:
•   Check that all the components are tightly fastened. 
•   Check that all the safety devices (limit microswitches, photocells, safety 

edges etc.) operate correctly.

•   Check that the safety edge antisquashing force stops the system within 

the limits provided for by the current standards. 

•   Check the emergency manoeuvre control.
•   Check the opening and closing operations by means of the control devices fitted. 
•   Check  the  electronic  logic  for  normal  and  customised  operation,  if  a 

control panel is installed.  

14) OPERATOR USE

Since the operator can be controlled remotely by means of a radio transmit-
ter or Start button, and therefore out of sight, all the safety devices must be 
regularly checked for perfect efficiency. 
In the case of any malfunction, request prompt assistance from qualified 
personnel.
Children must be kept at a safe distance from the operator working area. 

15) CONTROL

The use of this operator allows the door to be opened and closed  automatically. 
There are different types of control (manual, radio transmitter, magnetic card 
access etc.), depending on the installation requirements and characteristics. 
See the relevant instructions for the various control systems.
The operator users must be instructed on control and use.

16) MAINTENANCE

Before carrying out any maintenance, disconnect the power supply.
•   Periodically check if there are any oil leaks from the reduction gear.
•   Periodically check the motion drive system and lubricate as necessary 

(only for reduced chain drive).

•   Check all the door and operator safety devices. 
•   When any operation malfunction is found, and not resolved, disconnect 

the power supply and request the assistance of a qualified technician 
(installer). When the operator is out of service, activate the emergency 
release device in order to allow the door to be opened and closed manu-
ally. 

17) DISMANTLING
WARNING!

 This operation should only be carried out by qualified person-

nel.
In the case where the operator is disassembled to be reassembled on another 
site, proceed as follows:
•   Disconnected it from the power supply and the electrical installation.
•   In the case where some of the components cannot be removed or are 

damaged, they must be replaced. 

WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the data contained in 
the present manual are observed. The company is not to be held respon-
sible for any damage resulting from failure to observe the installation 
standards

 

and the instructions contained in the present manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are 
not binding. The Company reserves the right to make any alterations 
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial 
improvement of the product, while leaving the essential product features 
unchanged, at any time and without undertaking to update the present 
publication.features unchanged, at any time and without undertaking 
to update the present publication.

14 

-

 ULISSE - Ver. 05

D

81

14

01

_0

5

Summary of Contents for ULISSE C

Page 1: ...AUTOMATISCHE ANTRIEBE F R INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMA ES PARA PORTAS SECCIONAIS INDUSTRIAIS ULISSE ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATI...

Page 2: ...2 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 3: ...portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non modi care i componenti dell automazione Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Per qualsi...

Page 4: ...evices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Donotmodifytheautomationcomponents Beforeproceedingtoanyexternal cleaning operation disconnect the mains powers...

Page 5: ...ou d autres dispositifs de commande la port e des enfants a n d viter des actionnements involontaires de la motorisation Ne pas modi er les composants de la motorisation Pour toute op ration de nettoy...

Page 6: ...eichweite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Vor jeder Au enrei nigung die Stromversor gung unterbrechen Wenn eine...

Page 7: ...involuntario del automatismo No modi car los componentes del automatismo Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente Si resulta necesario efectuar una...

Page 8: ...ocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance das crian as para evitar ac cionamentosinvolunt riosdaautomatiza o N omodi queoscomponentes da automatiza o Para qualquer opera o de limpeza exte...

Page 9: ...erra Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione La Ditta declina ogni responsabilit ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impie...

Page 10: ...i sovraccarichi atto a sezionare l auto mazione dalla rete I quadri Sirio FR e Mizar FR sono dotati di interruttore lucchettabile e fusibili sezionatori Fig 5 Nei quadri di comando possibile inserire...

Page 11: ...ente la porta di qualche cm Nota Importante La porta deve essere perfettamente bilanciata e consentire una agevole manovra manuale 13 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima di rendere de nitivamente operativ...

Page 12: ...ch with a 0 03A threshold is tted just before the power supply mains Check that earthing is carried out correctly connect the automation system to earth Only use original parts for any maintenance or...

Page 13: ...liary contacts extremely low safety voltage and use suitable cable holders Fig 1 P1 P2 Fit an omnipolar circuit breaker with at least 3 5 mm contact opening pro vided with protection against overloads...

Page 14: ...euvred manually To reset motor driven operation pull the cord with the red knob It may be necessary to help the door catching on by moving it manually by a few centimetres Important note The door must...

Page 15: ...entivement la brochure Avertissements et le Manuel d ins tructions qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d impor tantes indications concernant la s curit l installation l utilisation et l...

Page 16: ...ent cit es titre d exemple le c ble peut tre du type H05 VV F avec section 4x1 5mm2 Pour la connexion des auxiliaires il faut utiliser des conducteurs avec une section minimale de 1 mm2 Attention Teni...

Page 17: ...t manuellement la porte pour quelques cm ULISSE SB Le d blocage s active en tirant la corde marqu e du bouton vert La porte est ainsi d gag e de l automatisme et elle peut tre manoeuvr e manuel lement...

Page 18: ...einstimmt 89 336 EWG 73 23 EWG und ihren nachfolgende nderungen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie aufmerksam die Brosch re mit den Hinweisen und die Gebrauchsanweisung diedemProduktbeiliegen...

Page 19: ...nktionen sind Leiter mit einem Mindest querschnitt von 1 mm2 zu verwenden Achtung Die Niederspannungsanschl sse f r die Speisung des Motors sind durch Verwendung der entsprechenden Kabelf hrungen getr...

Page 20: ...ng der Bewegung auf die Seilwickelwelle des Tores unterbrochen Auf diese Weise kann das Tor von Hand bewegt werden Zur Wiederherstellung des Motorbertriebes ist an der Schnur zu ziehen die am roten Ku...

Page 21: ...ducto la empresa est segura de que de l obtendr las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompa an a este producto pues...

Page 22: ...ablemultipolarcon una secci n m nima de 4 x 1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas antes citadas a t tulo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con una secci n de 4 x 1 5 mm2 Para la con...

Page 23: ...azarse manualmente Para restablecer el funcionamiento motorizado hay que tirar del cordel con pomo rojo Puede ser necesario facilitar el enganche del mecanismo de arrastre moviendo manualmente la puer...

Page 24: ...da correctamente ligue a automatiza o instala o de terra Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa se guran a e ao bom...

Page 25: ...fus veis de corte Fig 5 Nos quadros de comando poss vel introduzir um receptor mono bicanal para radiocomando A liga o sem quadro de comandos pode ser executada exclusivamente na vers o monof sica e p...

Page 26: ...ante A porta deve estar perfeitamente equilibrada e consentir de efectuar facil mente a manobra manual 13 CONTROLO DA AUTOMA O Antes de tornar a instala o de nitivamente operativa controlar escrupu lo...

Page 27: ...Fig 1 Fig 2 G C ULISSE C CM SB G 115 165 312 ULISSE SB CM P2 P1 166 250 169 223 143 312 82 82 ULISSE SB CM 59 56 27 7 6 35 65 min 115 max 262 min 312 max 341 85 B A C E F D ULISSE Ver 05 27 D811401_05...

Page 28: ...Fig 3 Fig 4 ULISSE S C S CM S SB OPEN CLOSE A 28 ULISSE Ver 05 D811401_05...

Page 29: ...TORE E CONDENSATORE CM COMUNE MOTORE M1 MARCIA MOTORE E CONDENSATORE NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 NERO BLU 4 poli 1 GRIGIO 6 poli 2 MARRONE 3 M FCC FCA FOA SBR SBV 12 11 9 13 13 13 8 7...

Page 30: ...es pole bornes polos 5 BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO BRANCO 6 poli poles p les pole bornes polos D ULISSE TRIFASE UP NERO ROSSO 4 poli 4 BIANCO 6 poli 5 MARRONE 3 SBR 11 SBV 12 FOA 13 M 3 CORSA FINE T...

Page 31: ...r ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos ULISSE CM SB ULISSE CM ULISSE C ULISSE SB F1 F2 OPEN OPEN CLOSE CLOSE R E M O V E O N L Y A F T E R I N S T A L L A T I O N REMOVE ONLY AFTER INS...

Page 32: ......

Reviews: