34
Sanidad y Seguridad
9LEUDFLRQHV
3DUWHGHODYLEUDFLyQSURGXFLGDSRUODRSHUDFLyQGHFRPSDFWDFLyQVHWUDQVPLWLUiSRUHOPDQLOODUDODVPDQRVGHORSHUDGRU/DJDPD
GHDSLVRQDGRUDVGHSODWR$OWUDG%HOOHHVWiGLVHxDGDHVSHFt¿FDPHQWHSDUDUHGXFLUORVQLYHOHVGHYLEUDFLyQDODVPDQRVEUD]RV
9pDQVHODVHVSHFL¿FDFLRQHV\GDWRVWpFQLFRVGRQGHVHLQGLFDQORVQLYHOHVGHYLEUDFLyQ\ORVWLHPSRVGHXVRWLHPSRVPi[LPRV
UHFRPHQGDGRVGHH[SRVLFLyQGLDULD12'(%(1(;&('(56(ORVWLHPSRVPi[LPRVGHXVRUHFRPHQGDGRV
Equipos de protección personal (EPP)
Se deben llevar equipos adecuados de protección personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del oído, caretas
antipolvo y calzado con punteras de acero.
/OHYHURSDDGHFXDGDSDUDHOWUDEDMRHQFXUVR6XMHWHGHELGDPHQWHHOFDEHOORODUJR\TXtWHVHWRGRDUWtFXORGHMR\HUtDTXHSXGLHUD
agarrarse con las partes móviles de la máquina.
Polvo
(OSURFHVRGHFRPSDFWDFLyQSURGXFLUiDYHFHVSROYRTXHSXHGHVHUSHUMXGLFLDOSDUDODVDOXG/OHYHVLHPSUHXQDFDUHWDDSURSLDGD
para el tipo de polvo producido.
&DUEXUDQWH
1RLQJLHUDFDUEXUDQWHQLLQKDOHORVYDKRVGHOPLVPR\HYLWHTXHHQWUHHQFRQWDFWRFRQODSuHO/DYHLQPHGLDWDPHQWHWRGDVDOSLFDGXUD
de carburante. Si le entra carburante en los ojos, láveselos con abundante agua y consulte un médico lo antes posible.
+XPRVGHHVFDSH
No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegúrese de que la zona donde trabaja esté bien
ventilada.
E
/RVKXPRVGHHVFDSHSURGXFLGRVSRUHVWHHTXLSRVRQPX\Wy[LFRVHLQFOXVRSXHGHQPDWDU
AVISO
Chequeos antes del arranque
Inspección previa al arranque
/DVLJXLHQWHLQVSHFFLyQSUHYLDDODUUDQTXHGHEHUHDOL]DUVHDQWHVGHOFRPLHQ]RGHFDGDVHVLyQGHWUDEDMRRGHVSXpVGHFDGDFXDWUR
horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión.
Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
,QVSHFFLRQHELHQODDSLVRQDGRUDSDUDGHWHFWDUVHxDOHVGHDYHUtD&RPSUXHEHTXHKD\DWRGRVORVFRPSRQHQWHV\TXHHVWpQ
ELHQ¿MRV3UHVWHDWHQFLyQHVSHFLDODODGHIHQVDGHVHJXULGDGGHODWUDQVPLVLyQGHFRUUHDDGDSWDGDHQWUHHOPRWRU\ODXQLGDG
vibradora.
9HUL¿TXHHOQLYHOGHDFHLWHGHPRWRU\UHOOpQHORVLHVQHFHVDULR
9HUL¿TXHHOQLYHOGHFDUEXUDQWHGHOPRWRU\UHOOpQHORVLHVQHFHVDULR
4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite.
)XQFLRQDPLHQWRGHODDSLVRQDGRUD
7UDVODGHODSODQFKDGHFRPSDFWDFLyQDOVLWLRHQTXHVHSUHFLVH
(QHOOXJDUGRQGHVHDQHFHVDULRXWLOL]DUXQHTXLSRGHL]DGRSDUDSRVLFLRQDUOD³3&;$´DVHJ~UHVHGHTXHHOHTXLSRGHL]DGR
PRQWDXQ/7&/LPLWDGRUGH7UDEDMRGH&DUJDDSURSLDGRSDUDHOSHVRGHODV³3&;$´9HUHQODVHFFLyQ'DWRV7pFQLFRVyHQ
ODSODFDGHHVSHFL¿FDFLyQGHODPiTXLQD6LWXDUFDGHQDVyHVOLQJDVDSURSLDGDV81,&$0(17(SDUDVXHOHYDFLyQHQHOSXQWRVLWX
DGRHQODSDUWHVXSHULRUGHOD³3&;$´
181&$GHMDUHOPRWRUHQIXQFLRQDPLHQWRHQHOSURFHVRGHWUDVODGRD~QHQHOFDVRGHTXHVHWUDWDVHGHXQDGLVWDQFLDFRUWD
8QDYH]OOHYDGRVDFDERORVFKHTXHRVSUHFLVRVTXHVHHQFXHQWUDQHQODVHFFLyQ³3UH$UUDQTXHy3XHVWDHQ0DUFKD´GHEHSUR
ceder a arrancar la máquina.
/DJDPDGHFRPSDFWDGRUDV³3&;$´GH$OWUDG%HOOHHVWiQSURYLVWDVGHXQHPEUDJXHFHQWUtIXJRTXHSHUPLWHDOPRWRUJLUDUHQ
posición neutra sin funcionar la vibración. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranará y accionará la
vibración. Para una correcta operación, la velocidad del motor debería estar al máximo de vueltas.
$FFLRQDUHODFHOHUDGRUDOPi[LPR\XWLOL]DUHOFRQWUROSDUDPDQWHQHUyJLUDUOD³3&;$´
El vibrador no sólo actuará en la placa base para vibrar, igualmente actuará en su desplazamiento hacia delante. En una operativa
QRUPDOVHWHQGUtDTXHHPSXMDUOD³3&;$´VLELHQOHSHUPLWHGHVSOD]DUVHDVXYHORFLGDGSURSLD/DYHORFLGDGGHPDUFKDYHQGUi
GHWHUPLQDGDSRUODFRQGLFLyQGHODVXSHU¿FLHDFRPSDFWDU6LpVWDHVHQFXHVWDWHQHUHVSHFLDOFXLGDGRVHGHEHWHQHUSDUDHO
FRQWUROGHOD³3&;$´HQVXGHVSOD]DPLHQWR6LIXHUDQHFHVDULRDWDUXQDVRJDDGHFXDGDDOD³3&;$´HQXQSXQWRLQIHULRUGHO
chasis tirada por un ayudante y como ayuda a soportar el peso de la compactadora Compactar en las cuestas hacia arriba y
hacia abajo, no a través.
7UDEDMDUOD³3&;$´VREUHODVXSHU¿FLHFRQXQSDWUyQGHWHUPLQDGRKDVWDTXHODFRPSDFWDFLyQUHTXHULGDVHDDOFDQ]DGD
Donde haya un número de diferentes capas a compactar unas sobre otras, trabajar cada una de ellas individualmente.
E
E