background image

Setzen Sie den Motor auf und lassen die 
Verzahnung der Motorwelle in das 
Antriebsritzel einrasten. Nun wird der 
Motor mit dem Motorhalteblech 
verschraubt. Verbinden Sie die Stecker 
der Endschalterkabel mit den 
entsprechenden Anschlüssen auf der 
Steuerplatine. Rechtes Kabel auf rechten 
Stecker, linkes Kabel auf linken Stecker. 

 

Place the motor onto the plate and make 
sure that the toothed wheels of the motor 
shaft fits into the pinion. Now fasten the 
motor on the motor plate with the screws. 
Connect the plugs of the limit switches to 
the corresponding connections on the 
control board. Attach right wire on the 
right plug, left wire on the left plug. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

9. D    Sturwinkel befestigen 

 

9. GB   Fitting lintel angle 
 

Halten Sie den Sturwinkel ca. 50-100mm 
über dem markierten Höchstpunkt an und 
kennzeichnen die Bohrungen. Bohren Sie 
nun die Löcher Ø 10mm und setzen die 
Dübel ein. Nun befestigen Sie den 
Sturzwinkel mit den 8er 
Schlossschrauben (Bei wenig Sturzhöhe 
kann die Befestigung auch an der Decke 
erfolgen). 

 

Lift the operator at its front end and place 
it approximately 5-100 mm above the 
marked top point. Mark the borings. Drill 
the holes (Ø 10 mm) and insert the 
dowels. Now fasten the lintel angle 
(fixation can also be made on the ceiling 
if the height of the lintel is not too high). 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Hauptschließkante 

In der Regel wird Ihr Garagentor nur über 
diese Hauptschließkante verfügen, es ist 
die untere Schließkante des Tores zu der 
der Fußboden die Gegenschließkante 
bildet. Diese Kontaktleiste schließen Sie 
an den Klemmen 17 + 18 an. Den 
Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock 
schalten Sie auf ON. Vor Anschluss der 
Kontaktleisten die Drahtbrücke 
entfernen!! 
 

Nebenschließkante 

In Ausnahmefällen entsteht beim Betrieb 
eines Garagentores auch eine oder 
mehrere Nebenschließkanten. Die 
Kontaktleiste oder mehrere Leisten 
können Sie an den Klemmen 15 + 16
anschließen. Den Schalter 2 auf dem 
blauen Schalterblock schalten Sie auf 
ON.  
Vor Anschluss der Kontaktleisten die 
Drahtbrücke entfernen!! 

 

Main closing edge 

Normally your door will just have one 
main closing edge: the lower edge of the 
door which closes against the floor. 
Connect the safety contact ledge at this 
edge to the clamps 17+18. Set switch-no. 
1 on the blue switch panel to ON. 
Remove jumper before connecting the 
safety contact ledges! 
 
 
 

Secondary closing edges 

In exceptional cases there can be one or 
more secondary closing edges when a 
garage door opener is used. You can 
connect the safety contact ledge or 
several safety contact ledges for such 
edges to the clamps 15+16. Set the 
switch-no. 2 on the blue switch panel to 
ON. Remove jumper before connecting 
the safety contact ledges!

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

7

20

Summary of Contents for Fabia50

Page 1: ...____ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________ BelFox Torautomatik BelFox Torautomatik Produktion Vertriebs GmbH Zweigniederlassung Salzburg GesmbH Gewerbestraße 3 5 Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 06655 9695 0 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de ww...

Page 2: ...eranschluss Connection of push button key switch 29 Haubenbesfestigung Fixing the cover 30 Notentriegelung Emergency release 31 Löschen des Laufweges und der Kraft Clearing memorized course and power consumotion value 32 Sicherheitsabschaltung Switching off in case emergency 33 Fehlersuche Recognizing and remedying faults 33 GB Recognizing and remedying faults Probable fault Remedy system does not...

Page 3: ... einstellen Torlieferant hinzuziehen Tor bleibt in beliebiger Stellung stehen und reversiert Sicherheitsautomatik hat angesprochen Hindernis entfernen und erneut Impulse geben evtl Kraft neu einstellen Antrieb läuft nur noch im Sanftlauf Antrieb hat Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 23 1 D Technische Daten Typ Fabia 50 Fabia 50 Z Fabia 80 Fabia 80 Z Netz 220 V 50 Hz Bewegungshub 2 60m ma...

Page 4: ...rücken Sie folgende Tasten nacheinander 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED blinkt 2 x Drücken Taste IMPULS Funk LED blinkt dreimal 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED bleibt aus Der Löschvorgang ist abgeschlossen For clearing the memorized course and power consumption value e g in case of fitting the operator to a different door please follow the steps below Set all dip switches to OFF then press the fol...

Page 5: ...4 GB Preparation of the door Vor Montagebeginn prüfen Sie bitte ob das Garagentor während des gesamten Bewegungsablaufes leichtgängig und ruckfrei läuft Sollte dies nicht der Fall sein so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten hinzu Je nach Konstruktion und Einstellung der Federn können beim Öffnen oder Schließen des Tores höhere Kräfte wirksam sein Die Federn müssen ...

Page 6: ...chalter an den Schraubklemmen 1 2 Stop angeschlossen werden potentialfreier Öffnerkontakt Die vorhandene Drahtbrücke muss in diesem Fall entfernt werden If there is an access door integrated in the garage door it must be prevented that the operator starts running while the access door is open For this purpose it is possible to connect a limit switch potential free break contact to the clamps 1 2 s...

Page 7: ...r this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about 5 seconds the operator starts running Light is active until the limit stop is reached If you give a further impulse during the prior warning period of five seconds the prior warning is cut and no door movement will be carried out An additional impulse starts the procedure from the beginnin...

Page 8: ...de on the ceiling if the height of the lintel is not too high Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußboden die Gegenschließkante bildet Diese Kontaktleiste schließen Sie an den Klemmen 17 18 an Den Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock schalten Sie auf ON Vor Anschluss der Kontaktleisten ...

Page 9: ...mente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am blauen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Standard features of the motor control are connectors and evaluation elements for safety contact ledges with 8 2 kiloohm system Light barriers and safety contact ledges can be used together for this connect the safety devices potential free in series and set the switches on the blue sw...

Page 10: ...activate the LED s of the reed contacts Unlock the operator on the rail and push the door manually towards position CLOSED DO NOT MOVE THE OPERATOR BY MEANS OF THE MOTOR Loosen the locking screws of the front switch and push it towards the operator head until the red LED switches off Fasten the reed contact Now move the door manually towards position OPEN loosen the locking screws of the back 22 D...

Page 11: ...p close For keeping this function set dip switch 7 to ON kontaktes und schieben diesen in Richtung Tor bis die Leuchtanzeige erlischt Arretieren Sie den Reedkontakt Somit haben Sie die Endlage AUF eingestellt Schieben Sie nun das Tor per Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in dem Mitnehmerkonus einrastet switch and push the switch slowly backwards until the little red light inside the switch tur...

Page 12: ...Endstellung AUF und es wird ein Bedienimpuls gegeben so läuft die Offenhaltezeit von vorne ab Fährt das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis bleibt es stehen und fährt erst wieder nach dem nächsten Befehl per Taster Schlüsseltaster o ä los Wird das Tor im Zulauf über eine Lichtschranke oder Kontaktleiste unterbrochen fährt das Tor bis in den Endschalter AUF Nach Entfernen des Hindernisses erfolgt e...

Page 13: ...ätzlich die Möglichkeit zwei Festcodes einzustellen Hierzu müssen Sie alle Schalter auf OFF oder ON stellen Bei dem Betrieb mit mehreren Handsendern können Sie die Schalter stellung alle OFF oder alle ON mischen Da jeder Sender einen anderen Code besitzt müssen alle Sender eingelernt werden RADIO TRANSMITTER Open the radio transmitter and set your personal codification with the decode switches 1 1...

Page 14: ...entialfrei als Schließerkontakt an die Klemmen 4 5 TÖ auf der Platine an Stellen Sie sicher dass die Dipschalter 7 und 8 auf OFF stehen Fahren Sie das Tor in Endstellung ZU Danach fahren Sie das Tor per Impuls in die gewünschte Teilöffnungsstellung und schieben Sie den Dipschalter 4 in die Stellung ON die Teilöffnung ist eingelernt Wahlweise kann die Teilöffnung auch mit dem zweiten Knopf des Hand...

Reviews: