background image

29. D    Haubenbefestigung 

 

29. GB   Fixing the cover 
 

Nach erfolgter Montage und Einstellung 
des Antriebes kann die Abdeckhaube 
wieder aufgesetzt und befestigt werden. 

 

After the fitting and adjustment process is 
finished, you can put the cover onto the 
operator and fix it.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

30. D    Notentriegelung 

 

30. GB   Emergency Release 
 

Die Notentriegelung von Innen ist 
serienmäßig. Ziehen Sie dazu an der 
Drahtschlinge die am Hebel des 
Laufwagens befestigt ist. Der Antrieb 
wird dadurch entriegelt und das Tor kann 
wieder von Hand bewegt werden. Wenn 
Sie eine Notentriegelung von Außen 
montieren, benötigen Sie hierfür optional 
die Artikel Nr. 242 oder 247. 
 

 
Achtung: Wenn der Antrieb entriegelt 
ist, darf kein Befehl gegeben werden, 
ziehen Sie den Stecker aus der 
Steckdose!

 

 

Standard feature is an emergency release 
system that can be operated from inside 
the garage. Pull on the wire loop which is 
fixed to the lever of the carriage. Through 
this you release the operator and the door 
can be moved by hand again. If you want 
to install an emergency release system, 
that can be operated from outside, you 
will need art.-no. 242 or 247. (It depends 
on the kind of door.) 

 
CAUTION! While the operator is 
released, you must not give any impulse! 
Pull the plug out of the socket! 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

4. D    Vorbereiten des Tores 

 

4. GB   Preparation of the door 

  

 

  

Vor  Montagebeginn prüfen Sie bitte, ob 
das Garagentor während des gesamten 
Bewegungsablaufes leichtgängig und 
ruckfrei läuft. Sollte dies nicht der Fall 
sein, so treffen Sie geeignete Maßnahmen 
oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten 
hinzu. Je nach Konstruktion und 
Einstellung der Federn können beim 
Öffnen oder Schließen des Tores höhere 
Kräfte wirksam sein. Die Federn müssen 
so eingestellt sein, dass sich ein 
Schwingtor in einer Höhe von ca. 1,0m 
von alleine einschwingt. Das Sektionaltor 
muss an jeder Stellung von alleine stehen 
bleiben. Ist dies nicht gewährleistet, 
müssen die Federn nachgestellt werden. 

 

Before starting the fitting process, make 
sure that the garage door runs smooth and 
easy during the whole course. If this is 
not the case, take corresponding measures 
or consult your door supplier. It depends 
on the construction and adjustment of the 
springs whether stronger forces act on the 
opening or closing movement of the door. 
The springs have to be adjusted in a way 
that a swing door at a height of about 1 m 
is swinging in automatically. A sectional 
door has to stop automatically in any 
position placed. If this is not the case, 
please adjust once more the springs. 
 
 

 
 

5. D    Entfernen der Verriegelung 

 

5. GB   Removal of locking 

  

 

  

Entfernen Sie die vorhandene 
Verriegelung am Garagentor. Die 
BelFox-Garagentorantriebe sind 
selbsthemmend. 

 

Remove existing locking from the garage 
door. BelFox garage door openers are 
self-locking. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

23

4

 

Summary of Contents for Fabia50

Page 1: ...____ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________ BelFox Torautomatik BelFox Torautomatik Produktion Vertriebs GmbH Zweigniederlassung Salzburg GesmbH Gewerbestraße 3 5 Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 06655 9695 0 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de ww...

Page 2: ...eranschluss Connection of push button key switch 29 Haubenbesfestigung Fixing the cover 30 Notentriegelung Emergency release 31 Löschen des Laufweges und der Kraft Clearing memorized course and power consumotion value 32 Sicherheitsabschaltung Switching off in case emergency 33 Fehlersuche Recognizing and remedying faults 33 GB Recognizing and remedying faults Probable fault Remedy system does not...

Page 3: ... einstellen Torlieferant hinzuziehen Tor bleibt in beliebiger Stellung stehen und reversiert Sicherheitsautomatik hat angesprochen Hindernis entfernen und erneut Impulse geben evtl Kraft neu einstellen Antrieb läuft nur noch im Sanftlauf Antrieb hat Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 23 1 D Technische Daten Typ Fabia 50 Fabia 50 Z Fabia 80 Fabia 80 Z Netz 220 V 50 Hz Bewegungshub 2 60m ma...

Page 4: ...rücken Sie folgende Tasten nacheinander 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED blinkt 2 x Drücken Taste IMPULS Funk LED blinkt dreimal 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED bleibt aus Der Löschvorgang ist abgeschlossen For clearing the memorized course and power consumption value e g in case of fitting the operator to a different door please follow the steps below Set all dip switches to OFF then press the fol...

Page 5: ...4 GB Preparation of the door Vor Montagebeginn prüfen Sie bitte ob das Garagentor während des gesamten Bewegungsablaufes leichtgängig und ruckfrei läuft Sollte dies nicht der Fall sein so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten hinzu Je nach Konstruktion und Einstellung der Federn können beim Öffnen oder Schließen des Tores höhere Kräfte wirksam sein Die Federn müssen ...

Page 6: ...chalter an den Schraubklemmen 1 2 Stop angeschlossen werden potentialfreier Öffnerkontakt Die vorhandene Drahtbrücke muss in diesem Fall entfernt werden If there is an access door integrated in the garage door it must be prevented that the operator starts running while the access door is open For this purpose it is possible to connect a limit switch potential free break contact to the clamps 1 2 s...

Page 7: ...r this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about 5 seconds the operator starts running Light is active until the limit stop is reached If you give a further impulse during the prior warning period of five seconds the prior warning is cut and no door movement will be carried out An additional impulse starts the procedure from the beginnin...

Page 8: ...de on the ceiling if the height of the lintel is not too high Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußboden die Gegenschließkante bildet Diese Kontaktleiste schließen Sie an den Klemmen 17 18 an Den Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock schalten Sie auf ON Vor Anschluss der Kontaktleisten ...

Page 9: ...mente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am blauen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Standard features of the motor control are connectors and evaluation elements for safety contact ledges with 8 2 kiloohm system Light barriers and safety contact ledges can be used together for this connect the safety devices potential free in series and set the switches on the blue sw...

Page 10: ...activate the LED s of the reed contacts Unlock the operator on the rail and push the door manually towards position CLOSED DO NOT MOVE THE OPERATOR BY MEANS OF THE MOTOR Loosen the locking screws of the front switch and push it towards the operator head until the red LED switches off Fasten the reed contact Now move the door manually towards position OPEN loosen the locking screws of the back 22 D...

Page 11: ...p close For keeping this function set dip switch 7 to ON kontaktes und schieben diesen in Richtung Tor bis die Leuchtanzeige erlischt Arretieren Sie den Reedkontakt Somit haben Sie die Endlage AUF eingestellt Schieben Sie nun das Tor per Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in dem Mitnehmerkonus einrastet switch and push the switch slowly backwards until the little red light inside the switch tur...

Page 12: ...Endstellung AUF und es wird ein Bedienimpuls gegeben so läuft die Offenhaltezeit von vorne ab Fährt das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis bleibt es stehen und fährt erst wieder nach dem nächsten Befehl per Taster Schlüsseltaster o ä los Wird das Tor im Zulauf über eine Lichtschranke oder Kontaktleiste unterbrochen fährt das Tor bis in den Endschalter AUF Nach Entfernen des Hindernisses erfolgt e...

Page 13: ...ätzlich die Möglichkeit zwei Festcodes einzustellen Hierzu müssen Sie alle Schalter auf OFF oder ON stellen Bei dem Betrieb mit mehreren Handsendern können Sie die Schalter stellung alle OFF oder alle ON mischen Da jeder Sender einen anderen Code besitzt müssen alle Sender eingelernt werden RADIO TRANSMITTER Open the radio transmitter and set your personal codification with the decode switches 1 1...

Page 14: ...entialfrei als Schließerkontakt an die Klemmen 4 5 TÖ auf der Platine an Stellen Sie sicher dass die Dipschalter 7 und 8 auf OFF stehen Fahren Sie das Tor in Endstellung ZU Danach fahren Sie das Tor per Impuls in die gewünschte Teilöffnungsstellung und schieben Sie den Dipschalter 4 in die Stellung ON die Teilöffnung ist eingelernt Wahlweise kann die Teilöffnung auch mit dem zweiten Knopf des Hand...

Reviews: